From d04d20b8ced245b77ee5e9cac00d828950bab052 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Srebotnjak Date: Thu, 12 Sep 2013 20:30:02 +0200 Subject: [PATCH 22/24] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 5494 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 2610 insertions(+), 2884 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index f058282..9be69ee 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,18 +8,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-03 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:09+0100\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-21 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:26+0100\n" +"Last-Translator: filmsi \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" +"Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #. This is not an errror #: ../app/app_procs.c:209 @@ -108,8 +110,12 @@ msgid "WxH" msgstr "ŠxV" #: ../app/app_procs.c:726 -msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)" -msgstr "Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali obseg številk plasti (X-Y)" +msgid "" +"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " +"name or a range of layer numbers (X-Y)" +msgstr "" +"Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali " +"obseg številk plasti (X-Y)" #: ../app/app_procs.c:727 msgid "LAYER,LAYER,..." @@ -129,14 +135,14 @@ msgstr "Zaženi integrirani uporabniški vmesnik (diagrami v zavihkih)" #: ../app/app_procs.c:735 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." -msgstr "Sporočila o napaki pošlji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih." +msgstr "" +"Sporočila o napaki pošlji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih." #: ../app/app_procs.c:737 msgid "Directory containing input files" msgstr "Mapa, ki vsebuje vhodne datoteke" -#: ../app/app_procs.c:737 -#: ../app/app_procs.c:739 +#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPA" @@ -191,13 +197,20 @@ msgid "Dia version %s\n" msgstr "Dia različice %s\n" #: ../app/app_procs.c:921 -msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" -msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n" +msgid "" +"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" +msgstr "" +"Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi " +"izhod ...\n" #: ../app/app_procs.c:923 #, c-format -msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n" -msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov v '%s' ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n" +msgid "" +"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " +"exiting...\n" +msgstr "" +"Pri iskanju knjižnic predmetov v '%s' ni bilo mogoče najti navadnih " +"premetov; sledi izhod ...\n" #: ../app/app_procs.c:990 msgid "Diagram1.dia" @@ -208,7 +221,8 @@ msgid "" "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" "describing how you can cause this message to appear.\n" msgstr "" -"To se ne bi smelo zgoditi. Prosimo, vnesite poročilo o hrošču na straneh bugzilla.gnome.org,\n" +"To se ne bi smelo zgoditi. Prosimo, vnesite poročilo o hrošču na straneh " +"bugzilla.gnome.org,\n" "kjer opišite, kako je prišlo do prikaza tega sporočila.\n" #: ../app/app_procs.c:1040 @@ -221,21 +235,28 @@ msgid "Quitting without saving modified diagrams" msgstr "Zapiranje brez shranjevanja spremenjenih diagramov" #: ../app/app_procs.c:1106 -msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?" -msgstr "Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepričani, da želite zapreti Dio, ne da bi jih stranili?" +msgid "" +"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " +"them?" +msgstr "" +"Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepričani, da želite zapreti Dio, ne da " +"bi jih stranili?" #: ../app/app_procs.c:1110 msgid "Quit Dia" msgstr "Izhod" -#: ../app/app_procs.c:1179 -#: ../app/app_procs.c:1186 +#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 msgid "Could not create per-user Dia config directory" msgstr "Ni mogoče ustvariti mape z nastavitvami Dia" #: ../app/app_procs.c:1189 -msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory." -msgstr "Map nastavitev uporabnikov ni mogoče ustvariti. Prepričajte se, da okoljska spremenljivka HOME kaže na obstoječo mapo." +msgid "" +"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " +"environment variable HOME points to an existing directory." +msgstr "" +"Map nastavitev uporabnikov ni mogoče ustvariti. Prepričajte se, da okoljska " +"spremenljivka HOME kaže na obstoječo mapo." #: ../app/app_procs.c:1212 msgid "Objects and filters internal to dia" @@ -295,13 +316,11 @@ msgstr "" "Obstajajo samodejno shranjene datoteke.\n" "Prosim, izberite tiste, ki jih želite povrniti." -#: ../app/color_area.c:317 -#: ../app/color_area.c:360 +#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360 msgid "Select foreground color" msgstr "Izberite barvo ospredja" -#: ../app/color_area.c:318 -#: ../app/color_area.c:361 +#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361 msgid "Select background color" msgstr "Izberite barvo ozadja" @@ -314,16 +333,15 @@ msgstr "Vtičnika za tiskanje ni mogoče najti!" msgid "Diagram%d.dia" msgstr "Diagram%d.dia" -#: ../app/commands.c:343 +#: ../app/commands.c:344 msgid "No existing object to paste.\n" msgstr "Obstoječi predmet, ki naj se prilepi, ne obstaja.\n" -#: ../app/commands.c:646 -#: ../app/commands.c:684 +#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691 msgid "Could not find help directory" msgstr "Mape pomoči ni mogoče najti" -#: ../app/commands.c:653 +#: ../app/commands.c:660 #, c-format msgid "" "Could not open help directory:\n" @@ -332,11 +350,12 @@ msgstr "" "Mape pomoči ni mogoče najti:\n" "%s" -#: ../app/commands.c:720 +#: ../app/commands.c:727 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" -msgstr "Andraž Tori Martin Srebotnjak " +msgstr "" +"Andraž Tori Martin Srebotnjak " -#: ../app/commands.c:722 +#: ../app/commands.c:729 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -366,7 +385,7 @@ msgstr "" "s tem programom; če je niste, pišite na naslov: Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: ../app/commands.c:745 +#: ../app/commands.c:752 msgid "A program for drawing structured diagrams." msgstr "Program za risanje strukturiranih diagramov." @@ -382,16 +401,21 @@ msgstr "Izvozili boste diagram s/z %d stranmi." #: ../app/confirm.c:73 #, c-format -msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." +msgid "" +"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." msgstr "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)." #: ../app/confirm.c:81 msgid "" -"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n" -"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds." +"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " +"'Page Setup' dialog.\n" +"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into " +"the intended bounds." msgstr "" -"Velikost diagrama lahko prilagodite tako, da spremenite 'Prilagajanje velikosti' v pogovornem oknu 'Nastavitev strani'.\n" -"Sicer lahko uporabite tudi 'Izberi vse' in 'Najboljše ujemanje', da premaknete predmete/ročice v želene meje." +"Velikost diagrama lahko prilagodite tako, da spremenite 'Prilagajanje " +"velikosti' v pogovornem oknu 'Nastavitev strani'.\n" +"Sicer lahko uporabite tudi 'Izberi vse' in 'Najboljše ujemanje', da " +"premaknete predmete/ročice v želene meje." #: ../app/confirm.c:85 msgid "Confirm Diagram Size" @@ -402,8 +426,7 @@ msgstr "Potrditev mere diagrama" msgid "'%s' creation failed" msgstr "Ustvarjanje '%s' ni uspelo" -#: ../app/defaults.c:43 -#: ../app/defaults.c:150 +#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150 msgid "Object defaults" msgstr "Privzete vrednosti predmeta" @@ -440,8 +463,7 @@ msgid "Visible spacing" msgstr "Vidni razmik" #. Hexes! -#: ../app/dia-props.c:177 -#: ../app/preferences.c:242 +#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242 msgid "Hex grid" msgstr "Šestnajstiška mreža" @@ -453,13 +475,11 @@ msgstr "Velikost šestnajstiške mreže" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../app/dia-props.c:209 -#: ../lib/diagramdata.c:112 +#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: ../app/dia-props.c:220 -#: ../app/preferences.c:122 +#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122 msgid "Grid Lines" msgstr "Mrežne črte" @@ -502,9 +522,7 @@ msgstr "Položaj Y otroškega gradnika" msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "Ni mogoče pretvoriti imena datoteke '%s' v UTF-8: %s\n" -#: ../app/diagram.c:225 -#: ../lib/message.c:90 -#: ../lib/message.c:293 +#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -513,8 +531,12 @@ msgid "Trying to group with no selected objects." msgstr "Poskušate združevati v skupino brez izbranih predmetov." #: ../app/diagram.c:1219 -msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents" -msgstr "V skupino ni mogoče združiti predmetov, ki že sodijo v druge skupine ali imajo različne nadrejene predmete." +msgid "" +"You cannot group objects that belong to different groups or have different " +"parents" +msgstr "" +"V skupino ni mogoče združiti predmetov, ki že sodijo v druge skupine ali " +"imajo različne nadrejene predmete." #: ../app/diagram_tree_menu.c:47 msgid "/_Sort objects" @@ -584,8 +606,7 @@ msgstr "/Razvrsti diagrame/Privzeto/po _imenu" msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" msgstr "/Razvrsti diagrame/Privzeto/po zaporedju vs_tavljanja" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 -#: ../app/diagram_tree_menu.c:95 +#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95 msgid "/_Locate" msgstr "/Lo_ciraj" @@ -597,8 +618,7 @@ msgstr "/_Lastnosti" msgid "/_Hide this type" msgstr "/_Skrij to vrsto" -#: ../app/diagram_tree_window.c:80 -#: ../app/preferences.c:123 +#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123 msgid "Diagram Tree" msgstr "Drevo diagrama" @@ -655,13 +675,11 @@ msgstr "od" msgid "%0.3gcm x %0.3gcm" msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm" -#: ../app/diapagelayout.c:845 -#: ../app/pagesetup.c:76 +#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" -#: ../app/disp_callbacks.c:95 -#: ../app/properties-dialog.c:157 +#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157 msgid "" "This object doesn't support Undo/Redo.\n" "Undo information erased." @@ -677,7 +695,7 @@ msgstr "Lastnosti ..." msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: ../app/disp_callbacks.c:1074 +#: ../app/disp_callbacks.c:1075 msgid "" "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." @@ -754,18 +772,12 @@ msgid "Save" msgstr "Shrani" #. *** board of value ************** -#: ../app/exit_dialog.c:123 -#: ../app/plugin-manager.c:262 -#: ../objects/Database/table.c:138 -#: ../objects/Database/table.c:181 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 -#: ../objects/UML/association.c:234 -#: ../objects/UML/class.c:144 -#: ../objects/UML/large_package.c:139 -#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 -#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 -#: ../objects/UML/umloperation.c:62 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:43 +#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262 +#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234 +#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 +#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -785,16 +797,12 @@ msgstr "Ne izberi ničesar" msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" msgstr "Nič niste izbrali za shranjevanje. Želite poskusiti znova?" -#: ../app/filedlg.c:144 -#: ../app/filedlg.c:152 -#: ../app/filedlg.c:168 -#: ../app/filedlg.c:746 -#: ../lib/widgets.c:1488 +#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 +#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488 msgid "Supported Formats" msgstr "Podprte oblike" -#: ../app/filedlg.c:192 -#: ../app/filedlg.c:604 +#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604 msgid "By extension" msgstr "Po končnici" @@ -806,19 +814,15 @@ msgstr "Odpri diagram" msgid "Open Options" msgstr "Odpri možnosti" -#: ../app/filedlg.c:317 -#: ../app/filedlg.c:728 +#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728 msgid "Determine file type:" msgstr "Določi vrsto datoteke:" -#: ../app/filedlg.c:337 -#: ../app/filedlg.c:741 -#: ../lib/widgets.c:1493 +#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../app/filedlg.c:370 -#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 +#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 msgid "" "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" "nor your local encoding.\n" @@ -828,14 +832,12 @@ msgstr "" "niti vašemu krajevnemu naboru znakov.\n" "Določene stvari se bodo pokvarile." -#: ../app/filedlg.c:380 -#: ../app/filedlg.c:651 +#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422 msgid "File already exists" msgstr "Datoteka že obstaja" -#: ../app/filedlg.c:382 -#: ../app/filedlg.c:653 +#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418 #, c-format msgid "" @@ -855,10 +857,14 @@ msgstr "Shrani diagram" msgid "Compress diagram files" msgstr "Stisni datoteke diagramov" -#: ../app/filedlg.c:457 -#: ../app/filedlg.c:462 -msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." -msgstr "Stiskanje zmanjša velikost datotek na manj kot eno desetino in pospeši nalaganje in stranjevanje. Nekateri terminalski programi ne znajo delati s stisnjenimi datotekami." +#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462 +msgid "" +"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " +"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." +msgstr "" +"Stiskanje zmanjša velikost datotek na manj kot eno desetino in pospeši " +"nalaganje in stranjevanje. Nekateri terminalski programi ne znajo delati s " +"stisnjenimi datotekami." #: ../app/filedlg.c:677 #, c-format @@ -897,23 +903,22 @@ msgstr "Samo _cele besede" msgid "Match _all properties (not just object name)" msgstr "Ujemanje _vseh lastnosti (ne le imena predmeta)" -#: ../app/find-and-replace.c:510 +#: ../app/find-and-replace.c:513 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: ../app/find-and-replace.c:542 -#: ../app/menus.c:267 +#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: ../app/find-and-replace.c:545 +#: ../app/find-and-replace.c:548 msgid "Replace _All" msgstr "Zamenjaj _vse" #. not adding the button in the list above to modify it's text; #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) #. -#: ../app/find-and-replace.c:550 +#: ../app/find-and-replace.c:553 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" @@ -934,9 +939,7 @@ msgstr "" "Uporabite tipko za izhod iz orodja." #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify -#: ../app/interface.c:165 -#: ../app/menus.c:229 -#: ../objects/FS/function.c:988 +#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988 msgid "Magnify" msgstr "Povečaj" @@ -946,143 +949,139 @@ msgstr "Drsi po diagramu" #. how it used to be before 0.96+SVN #. new name matching "same name, same type" rule -#: ../app/interface.c:177 -#: ../app/menus.c:232 -#: ../lib/properties.c:80 -#: ../lib/properties.h:530 -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153 -#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 -#: ../objects/UML/activity.c:129 -#: ../objects/UML/actor.c:126 -#: ../objects/UML/classicon.c:149 -#: ../objects/UML/component.c:130 -#: ../objects/UML/component_feature.c:161 -#: ../objects/UML/node.c:130 -#: ../objects/UML/node.c:132 -#: ../objects/UML/note.c:124 -#: ../objects/UML/object.c:151 -#: ../objects/UML/small_package.c:135 -#: ../objects/UML/state.c:154 -#: ../objects/UML/usecase.c:142 -#: ../objects/custom/custom_object.c:236 -#: ../objects/network/basestation.c:135 -#: ../objects/network/radiocell.c:127 +#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80 +#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 +#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129 +#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149 +#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161 +#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132 +#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151 +#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154 +#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236 +#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../app/interface.c:183 -#: ../app/menus.c:233 +#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233 msgid "Box" msgstr "Škatla" -#: ../app/interface.c:189 -#: ../app/menus.c:234 +#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../app/interface.c:195 -#: ../app/menus.c:235 +#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235 msgid "Polygon" msgstr "Mnogokotnik" -#: ../app/interface.c:201 -#: ../app/menus.c:236 +#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236 msgid "Beziergon" msgstr "Bezierjev poligon" -#: ../app/interface.c:207 -#: ../app/menus.c:238 -#: ../objects/standard/line.c:229 +#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229 msgid "Line" msgstr "Črta" -#: ../app/interface.c:213 -#: ../app/menus.c:239 +#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239 msgid "Arc" msgstr "Lok" -#: ../app/interface.c:219 -#: ../app/menus.c:240 +#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240 msgid "Zigzagline" msgstr "Črta cik-cak" -#: ../app/interface.c:225 -#: ../app/menus.c:241 +#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241 msgid "Polyline" msgstr "Lomljena črta" -#: ../app/interface.c:231 -#: ../app/menus.c:242 +#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242 msgid "Bezierline" msgstr "Bezierjeva krivulja" -#: ../app/interface.c:237 -#: ../app/menus.c:245 +#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../app/interface.c:244 -#: ../app/menus.c:243 +#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243 msgid "Outline" msgstr "Oris" -#: ../app/interface.c:621 -#: ../app/interface.c:857 +#: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870 msgid "Pops up the Navigation window." msgstr "Odpre okno Krmarja." -#: ../app/interface.c:819 +#: ../app/interface.c:832 msgid "Diagram menu." msgstr "Meni Diagram." -#: ../app/interface.c:922 +#: ../app/interface.c:935 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" -#: ../app/interface.c:937 +#: ../app/interface.c:950 msgid "Toggles snap-to-grid for this window." msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na mrežo v tem oknu." -#: ../app/interface.c:948 +#: ../app/interface.c:961 msgid "Toggles object snapping for this window." msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov v tem oknu." -#: ../app/interface.c:1338 +#: ../app/interface.c:1351 #, c-format msgid "No sheet named %s" msgstr "Ni lista z imenom %s" -#: ../app/interface.c:1376 +#: ../app/interface.c:1389 msgid "Other sheets" msgstr "Drugi listi" -#: ../app/interface.c:1436 -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 +#: ../app/interface.c:1449 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 msgid "Flowchart" msgstr "Diagram poteka" -#: ../app/interface.c:1496 -msgid "Foreground & background colors for new objects. The small black and white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change colors." -msgstr "Barve ozadja in pisave za nove predmete. Mali črni in beli kvadrati ponastavijo barve. Majhne puščice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni barve." +#: ../app/interface.c:1509 +msgid "" +"Foreground & background colors for new objects. The small black and white " +"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " +"colors." +msgstr "" +"Barve ozadja in pisave za nove predmete. Mali črni in beli kvadrati " +"ponastavijo barve. Majhne puščice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni " +"barve." -#: ../app/interface.c:1511 -msgid "Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. Double-click to set the line width more precisely." -msgstr "Širine črt. Kliknite črto, da nastavite širino črt za nove predmete. Dvokliknite za natančnejšo nastavitev širine črte." +#: ../app/interface.c:1524 +msgid "" +"Line widths. Click on a line to set the default line width for new " +"objects. Double-click to set the line width more precisely." +msgstr "" +"Širine črt. Kliknite črto, da nastavite širino črt za nove predmete. " +"Dvokliknite za natančnejšo nastavitev širine črte." -#: ../app/interface.c:1554 -msgid "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..." -msgstr "Slog puščic na začetku novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite parametre puščic s Podrobnostmi ..." +#: ../app/interface.c:1567 +msgid "" +"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " +"arrow parameters with Details..." +msgstr "" +"Slog puščic na začetku novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite " +"parametre puščic s Podrobnostmi ..." -#: ../app/interface.c:1559 -msgid "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..." -msgstr "Slog črte za nove črte. Kliknite za izbor sloga črt ali nastavite parametre sloga črt s Podrobnostmi ..." +#: ../app/interface.c:1572 +msgid "" +"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " +"parameters with Details..." +msgstr "" +"Slog črte za nove črte. Kliknite za izbor sloga črt ali nastavite parametre " +"sloga črt s Podrobnostmi ..." -#: ../app/interface.c:1575 -msgid "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..." -msgstr "Slog puščic na koncu novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite parametre puščic s Podrobnostmi ..." +#: ../app/interface.c:1588 +msgid "" +"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " +"parameters with Details..." +msgstr "" +"Slog puščic na koncu novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite " +"parametre puščic s Podrobnostmi ..." -#: ../app/interface.c:1635 -#: ../app/interface.c:1762 +#: ../app/interface.c:1648 ../app/interface.c:1775 msgid "Diagram Editor" msgstr "Urejevalnik diagrama" @@ -1114,8 +1113,7 @@ msgstr "Plasti" msgid "Diagram:" msgstr "Diagram:" -#: ../app/layer_dialog.c:514 -#: ../app/layer_dialog.c:1225 +#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225 #, c-format msgid "New layer %d" msgstr "Nova plast %d" @@ -1136,9 +1134,7 @@ msgstr "Dodaj plast" msgid "Layer name:" msgstr "Ime plasti:" -#: ../app/linewidth_area.c:246 -#: ../lib/properties.h:491 -#: ../lib/properties.h:494 +#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 msgid "Line width" @@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Debelina črte" msgid "Line width:" msgstr "Debelina črte:" -#: ../app/load_save.c:296 +#: ../app/load_save.c:301 msgid "" "Error loading diagram.\n" "Linked object not found in document." @@ -1156,7 +1152,7 @@ msgstr "" "Napaka ob nalaganju diagrama.\n" "Povezan predmet ni bil najden v dokumentu." -#: ../app/load_save.c:300 +#: ../app/load_save.c:305 #, c-format msgid "" "Error loading diagram.\n" @@ -1165,7 +1161,7 @@ msgstr "" "Napaka ob nalaganju diagrama.\n" "Ročica povezave %d ne obstaja na '%s'." -#: ../app/load_save.c:328 +#: ../app/load_save.c:333 #, c-format msgid "" "Error loading diagram.\n" @@ -1174,26 +1170,23 @@ msgstr "" "Napaka pri nalaganju diagrama.\n" "Točka povezave %d ne obstaja na '%s'." -#: ../app/load_save.c:368 +#: ../app/load_save.c:373 #, c-format msgid "Can't find parent %s of %s object\n" msgstr "Ni mogoče najti nadrejenega %s predmeta %s\n" -#: ../app/load_save.c:417 +#: ../app/load_save.c:422 msgid "You must specify a file, not a directory.\n" msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape.\n" -#: ../app/load_save.c:424 -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 +#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" msgstr "Ni mogoče odpreti: '%s' za branje.\n" -#: ../app/load_save.c:442 -#: ../app/load_save.c:448 +#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" @@ -1202,7 +1195,7 @@ msgstr "" "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n" "Neznana vrsta datoteke." -#: ../app/load_save.c:456 +#: ../app/load_save.c:461 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" @@ -1211,7 +1204,7 @@ msgstr "" "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n" "To ni datoteka Dia." -#: ../app/load_save.c:673 +#: ../app/load_save.c:678 #, c-format msgid "" "Error loading diagram:\n" @@ -1222,51 +1215,43 @@ msgstr "" "%s.\n" "Veljavna datoteka Dia vsebuje vsaj en sloj." -#: ../app/load_save.c:996 +#: ../app/load_save.c:1001 #, c-format msgid "Not allowed to write to output file %s\n" msgstr "Pisanje v izhodno datoteko %s ni dovoljeno\n" -#: ../app/load_save.c:1028 +#: ../app/load_save.c:1033 #, c-format msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" msgstr "Pisanje v začasne datoteke v %s ni dovoljeno\n" -#: ../app/load_save.c:1050 -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 +#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177 -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 -#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916 -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 -#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 #, c-format msgid "Can't open output file %s: %s\n" msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s: %s\n" #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named #. "filename" if it existed. -#: ../app/load_save.c:1061 +#: ../app/load_save.c:1066 #, c-format msgid "Internal error %d writing file %s\n" msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n" -#: ../app/load_save.c:1072 +#: ../app/load_save.c:1077 #, c-format msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" msgstr "Ni mogoče preimenovati '%s' v končno izhodno datoteko %s: %s\n" -#: ../app/load_save.c:1163 -#: ../app/load_save.c:1168 +#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173 msgid "Dia Diagram File" msgstr "Datoteka diagrama Dia" @@ -1320,8 +1305,7 @@ msgstr "Lastnosti _diagrama" msgid "Page Set_up..." msgstr "N_astavitev strani ..." -#: ../app/menus.c:123 -#: ../app/sheets_dialog.c:236 +#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -1381,13 +1365,11 @@ msgstr "_Povečava" msgid "1600%" msgstr "1600%" -#: ../app/menus.c:154 -#: ../app/menus.c:573 +#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573 msgid "800%" msgstr "800%" -#: ../app/menus.c:155 -#: ../app/menus.c:574 +#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574 msgid "400%" msgstr "400%" @@ -1475,13 +1457,11 @@ msgid "_Unparent Children" msgstr "Razlasti _podrejeni predmet" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align -#: ../app/menus.c:188 -#: ../objects/FS/function.c:808 +#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808 msgid "Align" msgstr "Poravnaj" -#: ../app/menus.c:193 -#: ../objects/standard/textobj.c:137 +#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137 msgid "Top" msgstr "na vrh" @@ -1489,8 +1469,7 @@ msgstr "na vrh" msgid "Middle" msgstr "sredinsko" -#: ../app/menus.c:195 -#: ../objects/standard/textobj.c:136 +#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136 msgid "Bottom" msgstr "na dno" @@ -1521,11 +1500,8 @@ msgstr "_Izberi" msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../app/menus.c:206 -#: ../lib/arrows.c:1898 -#: ../objects/Jackson/domain.c:96 -#: ../objects/UML/association.c:221 -#: ../objects/UML/association.c:227 +#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96 +#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227 msgid "None" msgstr "Brez" @@ -1619,11 +1595,8 @@ msgstr "Presek" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove -#: ../app/menus.c:270 -#: ../app/sheets_dialog.c:785 -#: ../objects/FS/function.c:708 -#: ../objects/FS/function.c:860 -#: ../objects/FS/function.c:862 +#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708 +#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -1688,8 +1661,7 @@ msgstr "Vtičniki" msgid "Loaded" msgstr "Naloženo" -#: ../app/plugin-manager.c:268 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 +#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1702,8 +1674,7 @@ msgstr "Naloži ob zagonu" msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" -#: ../app/preferences.c:99 -#: ../app/preferences.c:144 +#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144 msgid "any" msgstr "vse" @@ -1771,8 +1742,7 @@ msgstr "Pokončno" msgid "Paper type:" msgstr "Vrsta papirja:" -#: ../app/preferences.c:194 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1078 +#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1079 msgid "Background Color:" msgstr "Barva ozadja:" @@ -1785,9 +1755,7 @@ msgid "Connection Points:" msgstr "Točke povezav:" #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, -#: ../app/preferences.c:200 -#: ../app/preferences.c:211 -#: ../app/preferences.c:235 +#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235 msgid "Visible" msgstr "Vidno" @@ -1815,8 +1783,7 @@ msgstr "Povečaj:" msgid "Page breaks:" msgstr "Prelomi strani:" -#: ../app/preferences.c:212 -#: ../app/preferences.c:240 +#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240 msgid "Color:" msgstr "Barva:" @@ -1835,10 +1802,8 @@ msgstr "pokaži z zglajenimi robovi" #. Favored Filter #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export -#: ../app/preferences.c:221 -#: ../objects/FS/function.c:698 -#: ../objects/FS/function.c:700 -#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328 +#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698 +#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328 msgid "Export" msgstr "Izvozi" @@ -1846,8 +1811,7 @@ msgstr "Izvozi" msgid "Portable Network Graphics" msgstr "PNG (Portable Network Graphics)" -#: ../app/preferences.c:225 -#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:515 +#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" @@ -1901,15 +1865,12 @@ msgstr "Okno drevesa diagrama:" msgid "Save hidden object types" msgstr "Shrani vrste skritih predmetov" -#: ../app/preferences.c:485 -#: ../lib/prop_inttypes.c:158 +#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../app/preferences.c:485 -#: ../app/preferences.c:496 -#: ../lib/prop_inttypes.c:160 -#: ../lib/prop_inttypes.c:186 +#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496 +#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -1976,23 +1937,19 @@ msgstr "Programiran predmet DiaObject" msgid "Sheets and Objects" msgstr "Listi in predmeti" -#: ../app/sheets_dialog.c:110 -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 +#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 msgid "<- Copy" msgstr "<- Kopiraj" -#: ../app/sheets_dialog.c:120 -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 +#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 msgid "<- Copy All" msgstr "<- Kopiraj vse" -#: ../app/sheets_dialog.c:127 -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 +#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 msgid "<- Move" msgstr "<- Premakni" -#: ../app/sheets_dialog.c:137 -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186 +#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186 msgid "<- Move All" msgstr "<- Premakni vse" @@ -2008,20 +1965,13 @@ msgstr "Povrni" msgid "New" msgstr "Nov" -#: ../app/sheets_dialog.c:363 -#: ../app/sheets_dialog.c:795 -#: ../objects/Database/table.c:140 -#: ../objects/Istar/actor.c:146 -#: ../objects/Istar/actor.c:147 -#: ../objects/Istar/other.c:150 -#: ../objects/Istar/other.c:151 -#: ../objects/KAOS/other.c:153 -#: ../objects/KAOS/other.c:154 -#: ../objects/UML/association.c:240 -#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 -#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 -#: ../objects/UML/umloperation.c:64 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:45 +#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795 +#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146 +#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150 +#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153 +#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 +#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -2033,8 +1983,7 @@ msgstr "Prebrskaj ..." msgid "SVG Shape:" msgstr "Oblika SVG:" -#: ../app/sheets_dialog.c:414 -#: ../app/sheets_dialog.c:477 +#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477 msgid "description:" msgstr "opis:" @@ -2042,8 +1991,7 @@ msgstr "opis:" msgid "Sheet name:" msgstr "Ime lista:" -#: ../app/sheets_dialog.c:447 -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292 +#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109 msgid "Line Break" msgstr "Prelom vrstice" @@ -2056,23 +2004,16 @@ msgstr "Uredi atribute" msgid "DiaObject" msgstr "Predmet DiaObject" -#: ../app/sheets_dialog.c:600 -#: ../app/sheets_dialog.c:693 +#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../app/sheets_dialog.c:619 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:695 -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 -#: ../objects/FS/flow.c:146 -#: ../objects/Istar/link.c:162 -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864 +#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:696 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146 +#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" @@ -2080,18 +2021,12 @@ msgstr "Vrsta:" msgid "Sheet" msgstr "List" -#: ../app/sheets_dialog.c:673 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:683 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 -#: ../objects/ER/attribute.c:155 -#: ../objects/ER/entity.c:137 -#: ../objects/ER/relationship.c:142 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2853 -#: ../objects/UML/dependency.c:137 -#: ../objects/UML/generalization.c:133 +#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:684 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/ER/attribute.c:155 +#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853 +#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133 #: ../objects/UML/realizes.c:134 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -2174,8 +2109,7 @@ msgstr "Ni mogoče interpretirati datoteke oblike: '%s'" msgid "Sheet must have a Name" msgstr "List mora imeti ime" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628 #, c-format msgid "Couldn't open '%s': %s" msgstr "Ni mogoče odpreti '%s': %s" @@ -2372,19 +2306,13 @@ msgstr "neznana puščica" #: ../lib/bezier_conn.c:636 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" -msgstr "Notranja napaka: Nastavljanje vrste kota za končno točko bezierjeve krivulje" - -#: ../lib/create.c:50 -#: ../lib/create.c:100 -#: ../lib/create.c:127 -#: ../lib/create.c:161 -#: ../lib/create.c:197 -#: ../lib/create.c:224 -#: ../lib/create.c:260 -#: ../lib/create.c:295 -#: ../lib/create.c:338 -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 +msgstr "" +"Notranja napaka: Nastavljanje vrste kota za končno točko bezierjeve krivulje" + +#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 +#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 +#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338 +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 msgid "Can't find standard object" msgstr "Navadnega predmeta ni mogoče najti" @@ -2458,8 +2386,7 @@ msgstr "Podrobnosti ..." msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: ../lib/dialogs.c:52 -#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322 +#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -2473,8 +2400,7 @@ msgstr "Obstaja več izvoznih filtrov z istim imenom %s" msgid "Can't load font %s.\n" msgstr "Ni mogoče naložiti pisave %s.\n" -#: ../lib/message.c:92 -#: ../lib/message.c:278 +#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -2525,8 +2451,7 @@ msgstr "Manjkajo odvisnosti za '%s'?" msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" msgstr "Manjkajoč simbol 'dia_plugin_init'" -#: ../lib/plug-ins.c:205 -#: ../lib/plug-ins.c:213 +#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213 msgid "dia_plugin_init() call failed" msgstr "Klic dia_plugin_init() ni uspel" @@ -2560,8 +2485,7 @@ msgstr "Datum nastanka" msgid "Modification date" msgstr "Datum spremembe" -#: ../lib/prop_dict.c:47 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 +#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2574,95 +2498,68 @@ msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega" msgid "Group with %d objects" msgstr "Skupina s %d predmeti" -#: ../lib/properties.c:65 -#: ../lib/properties.h:477 -#: ../lib/widgets.c:724 +#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: ../lib/properties.c:66 -#: ../lib/properties.h:478 -#: ../lib/widgets.c:730 +#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730 #: ../objects/standard/textobj.c:138 msgid "Center" msgstr "Sredinsko" -#: ../lib/properties.c:67 -#: ../lib/properties.h:479 -#: ../lib/widgets.c:736 +#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../lib/properties.c:74 -#: ../lib/properties.h:497 -#: ../lib/properties.h:500 +#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 msgid "Line color" msgstr "Barva črte" -#: ../lib/properties.c:75 -#: ../lib/properties.h:503 -#: ../lib/properties.h:506 +#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506 msgid "Line style" msgstr "Slog črte" -#: ../lib/properties.c:76 -#: ../lib/properties.h:510 -#: ../lib/properties.h:513 +#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513 msgid "Fill color" msgstr "Barva polnila" -#: ../lib/properties.c:77 -#: ../lib/properties.h:516 -#: ../lib/properties.h:519 +#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519 msgid "Draw background" msgstr "Nariši ozadje" -#: ../lib/properties.c:78 -#: ../lib/properties.h:523 +#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523 msgid "Start arrow" msgstr "Puščica začetka" -#: ../lib/properties.c:79 -#: ../lib/properties.h:526 +#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526 msgid "End arrow" msgstr "Puščica konca" -#: ../lib/properties.c:81 -#: ../lib/properties.h:536 +#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536 msgid "Text alignment" msgstr "Poravnava besedila" #. all this just to make the defaults selectable ... -#: ../lib/properties.c:82 -#: ../lib/properties.h:541 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 -#: ../objects/Database/reference.c:117 -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 -#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 -#: ../objects/UML/class.c:174 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185 +#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1037 ../objects/Database/reference.c:117 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: ../lib/properties.c:83 -#: ../lib/properties.h:549 -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 -#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187 +#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" -#: ../lib/properties.c:84 -#: ../lib/properties.h:555 -#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189 +#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170 msgid "Text color" msgstr "Barva besedila" @@ -2672,8 +2569,7 @@ msgstr "Barva besedila" msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute" msgstr "Ni atributa '%s' (%p) ali podatkov (%p) za ta atribut" -#: ../lib/sheet.c:69 -#: ../lib/sheet.c:84 +#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84 #, c-format msgid "" "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n" @@ -2712,8 +2608,7 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n" msgstr "Družine pisav za %s ni mogoče najti\n" #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid -#: ../lib/widgets.c:896 -#: ../objects/FS/function.c:1076 +#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076 msgid "Solid" msgstr "polna" @@ -2762,19 +2657,26 @@ msgstr "Izberite datoteko s sliko" msgid "Browse" msgstr "Prebrskaj" -#: ../lib/widgets.c:2076 +#: ../lib/widgets.c:2087 msgid "Reset menu" msgstr "Ponastavi meni" #. Installer message if no GTK+ was found #: ../installer/win32/gennsh.c:39 -msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de." -msgstr "GTK+ ni nameščen. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://dia-installer.de." +msgid "" +"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " +"http://dia-installer.de." +msgstr "" +"GTK+ ni nameščen. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://" +"dia-installer.de." #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions #: ../installer/win32/gennsh.c:42 -msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location." -msgstr "Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto." +msgid "" +"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " +"location." +msgstr "" +"Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto." #. Installer message: License Page #: ../installer/win32/gennsh.c:45 @@ -2783,8 +2685,12 @@ msgstr "Naprej >" #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced #: ../installer/win32/gennsh.c:48 -msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes only. $_CLICK" -msgstr "$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v informativne namene. $_CLICK" +msgid "" +"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " +"information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" +"$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v " +"informativne namene. $_CLICK" #. Installer message: Components page #: ../installer/win32/gennsh.c:51 @@ -2813,8 +2719,12 @@ msgstr "Vtičnik za Python" #. Installer message: Component description #: ../installer/win32/gennsh.c:66 -msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed." -msgstr "Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, če Python ni nameščen." +msgid "" +"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " +"is not installed." +msgstr "" +"Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, če Python ni " +"nameščen." #. Installer message: hyperlink text on finish page #: ../installer/win32/gennsh.c:69 @@ -2826,35 +2736,73 @@ msgstr "Obišči spletno stran Dia za Windows" msgid "Dia (remove only)" msgstr "Dia (samo odstrani)" -#. Installer message: confirmation question. Keep $\r +#. Installer message: directory delete confirmation line 1 #: ../installer/win32/gennsh.c:75 -msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected." -msgstr "Vaša stara mapa Dia bo izbrisana. Želite nadaljevati?$\r$\rOpomba: Vsi nestandardni vtičniki, ki ste jih namestili, bodo zdaj izbrisani.$\rUporabniške nastavitve Dia ne bodo prizadete." +#| msgid "" +#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" +#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" +msgid "" +"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" +msgstr "Vsebina vaše stare mape Dia bo izbrisana. Želite nadaljevati?" -#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r -#: ../installer/win32/gennsh.c:78 -msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you like to continue?" -msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina$\rbo izbrisana. Želite nadaljevati?" +#. Installer message: directory delete confirmation line 2 +#: ../installer/win32/gennsh.c:77 +msgid "" +"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted." +msgstr "" +"Opomba: vsi nestandardni vstavki, ki ste jih namestili, bodo izbrisani." + +#. Installer message: directory delete confirmation line 3 +#: ../installer/win32/gennsh.c:79 +msgid "Dia user settings will not be affected." +msgstr "Uporabniške nastavitve Dia ne bo" + +#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1 +#: ../installer/win32/gennsh.c:82 +#| msgid "" +#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" +#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" +msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents" +msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina" + +#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2 +#: ../installer/win32/gennsh.c:84 +#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" +msgid "will be deleted. Would you like to continue?" +msgstr "bo izbrisana. Želite nadaljevati?" -#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r -#: ../installer/win32/gennsh.c:81 -msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed this application." -msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia.$\rNajverjetneje je ta program namestil drug uporabnik." +#. Installer message: registry entries not found line 1 +#: ../installer/win32/gennsh.c:87 +#| msgid "" +#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " +#| "that another user installed this application." +msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia." +msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia." + +#. Installer message: registry entries not found line 2 +#: ../installer/win32/gennsh.c:89 +#| msgid "" +#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " +#| "that another user installed this application." +msgid "It is likely that another user installed this application." +msgstr "Najverjetneje je ta program namestil drug uporabnik." #. Installer message: Uninstall error message -#: ../installer/win32/gennsh.c:84 +#: ../installer/win32/gennsh.c:92 msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Nimate pravic za odstranitev tega programa." #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR -#: ../installer/win32/gennsh.c:87 +#: ../installer/win32/gennsh.c:95 msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" msgstr "To bo povsem izbrisalo $INSTDIR in vse podmape. Želite nadaljevati?" #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia -#: ../installer/win32/gennsh.c:90 -msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" -msgstr "To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?" +#: ../installer/win32/gennsh.c:98 +msgid "" +"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" +msgstr "" +"To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?" #: ../objects/AADL/aadl.c:52 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects" @@ -2960,16 +2908,11 @@ msgstr "Komponenta" msgid "Entity/Relationship table diagram objects" msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov" -#: ../objects/Database/table.c:142 -#: ../objects/Database/table.c:183 -#: ../objects/Database/table.c:200 -#: ../objects/UML/class.c:148 -#: ../objects/UML/class.c:189 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:595 -#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 -#: ../objects/UML/umloperation.c:66 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 +#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183 +#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148 +#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 msgid "Comment" msgstr "Opomba" @@ -2989,26 +2932,21 @@ msgstr "Enoznačno" msgid "Visible comments" msgstr "Vidne opombe" -#: ../objects/Database/table.c:187 -#: ../objects/UML/class.c:171 +#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171 msgid "Comment tagging" msgstr "Označevanje opomb" -#: ../objects/Database/table.c:189 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:976 +#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:977 msgid "Underline primary keys" msgstr "Podčrtaj osnovne ključe" -#: ../objects/Database/table.c:191 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:981 +#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:982 msgid "Use bold font for primary keys" msgstr "Uporabi odobeljeno pisavo za osnovne ključe" #. property rows -#: ../objects/Database/table.c:196 -#: ../objects/SADT/arrow.c:137 -#: ../objects/UML/class.c:179 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:570 +#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137 +#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570 msgid "Normal" msgstr "Običajna" @@ -3016,27 +2954,18 @@ msgstr "Običajna" msgid "Tablename" msgstr "Ime razpredelnice" -#: ../objects/Database/table.c:203 -#: ../objects/Database/table.c:205 -#: ../objects/Database/table.c:207 -#: ../objects/Database/reference.c:120 -#: ../objects/UML/association.c:245 -#: ../objects/UML/association.c:256 -#: ../objects/UML/association.c:258 -#: ../objects/UML/association.c:260 -#: ../objects/UML/association.c:262 -#: ../objects/UML/association.c:264 -#: ../objects/UML/class.c:193 -#: ../objects/UML/class.c:195 -#: ../objects/UML/class.c:197 -#: ../objects/UML/class.c:199 -#: ../objects/UML/class.c:201 -#: ../objects/UML/class.c:203 +#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205 +#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120 +#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256 +#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260 +#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264 +#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195 +#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199 +#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203 msgid " " msgstr " " -#: ../objects/Database/table.c:211 -#: ../objects/UML/class.c:209 +#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209 #: ../objects/UML/object.c:157 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" @@ -3046,137 +2975,125 @@ msgid "Show comments" msgstr "Pokaži opombe" #. init data -#: ../objects/Database/table.c:253 -#: ../objects/Database/table.c:356 -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 +#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 msgid "Table" msgstr "Razpredelnica" #. Attributes page: -#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1081 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:612 ../objects/UML/class_dialog.c:1081 msgid "_Attributes" msgstr "_Atributi" #. the "new" button -#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:640 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871 msgid "_New" msgstr "_Nov" #. the "delete" button -#: ../objects/Database/table_dialog.c:647 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:648 msgid "_Delete" msgstr "I_zbriši" #. the "Move up" button -#: ../objects/Database/table_dialog.c:655 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:656 msgid "Move up" msgstr "Premakni navzgor" #. the "Move down" button -#: ../objects/Database/table_dialog.c:663 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:664 msgid "Move down" msgstr "Premakni navzdol" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1138 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:674 ../objects/UML/class_dialog.c:1138 msgid "Attribute data" msgstr "Podatki atributa" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:707 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:946 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2111 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:708 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:947 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1052 ../objects/UML/class_dialog.c:452 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283 msgid "Comment:" msgstr "Opomba:" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:726 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:727 msgid "_Primary key" msgstr "_Osnovni ključ" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:733 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:734 msgid "N_ullable" msgstr "N_ičelno" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:740 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:741 msgid "Uni_que" msgstr "_Enoznačno" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:928 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:929 msgid "_Table" msgstr "_Razpredelnica" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:936 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:937 msgid "Table name:" msgstr "Ime razpredelnice:" #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox #. if 'comment visible' is not active. -#: ../objects/Database/table_dialog.c:966 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:967 msgid "Comment visible" msgstr "Vidne opombe" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:522 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:972 ../objects/UML/class_dialog.c:522 msgid "Show documentation tag" msgstr "Pokaži oznako dokumentacije" #. * Fonts and Colors selection * -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:551 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011 ../objects/UML/class_dialog.c:551 msgid "_Style" msgstr "_Slog" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1022 msgid "Border width:" msgstr "Širina robu:" #. head line -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:561 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:561 #: ../objects/UML/umlparameter.c:51 msgid "Kind" msgstr "Vrsta" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:566 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1039 ../objects/UML/class_dialog.c:566 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1042 msgid "Normal:" msgstr "Običajno:" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1063 msgid "Text Color:" msgstr "Barva besedila:" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071 msgid "Foreground Color:" msgstr "Barva pisave:" #. two chars at the beginning -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384 msgid "not null" msgstr "ni null" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385 msgid "null" msgstr "null" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1386 msgid "unique" msgstr "enoznačno" -#: ../objects/Database/reference.c:108 -#: ../objects/flowchart/box.c:152 -#: ../objects/standard/box.c:152 -#: ../objects/standard/polyline.c:136 +#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152 +#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136 #: ../objects/standard/zigzagline.c:132 msgid "Corner radius" msgstr "Radij vogala" @@ -3189,42 +3106,27 @@ msgstr "Začni opis" msgid "End description" msgstr "Končaj opis" -#: ../objects/Database/reference.c:144 -#: ../objects/ER/participation.c:408 -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 -#: ../objects/GRAFCET/vector.c:314 -#: ../objects/SADT/arrow.c:464 -#: ../objects/UML/association.c:854 -#: ../objects/UML/component_feature.c:190 -#: ../objects/UML/dependency.c:376 -#: ../objects/UML/generalization.c:372 -#: ../objects/UML/realizes.c:363 -#: ../objects/UML/transition.c:172 -#: ../objects/standard/bezier.c:731 -#: ../objects/standard/beziergon.c:495 -#: ../objects/standard/zigzagline.c:380 +#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 +#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854 +#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376 +#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363 +#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731 +#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380 msgid "Add segment" msgstr "Dodaj odsek" -#: ../objects/Database/reference.c:145 -#: ../objects/ER/participation.c:409 -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 -#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315 -#: ../objects/SADT/arrow.c:465 -#: ../objects/UML/association.c:855 -#: ../objects/UML/component_feature.c:191 -#: ../objects/UML/dependency.c:377 -#: ../objects/UML/generalization.c:373 -#: ../objects/UML/realizes.c:364 -#: ../objects/UML/transition.c:173 -#: ../objects/standard/bezier.c:732 -#: ../objects/standard/beziergon.c:496 -#: ../objects/standard/zigzagline.c:381 +#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 +#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855 +#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377 +#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364 +#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732 +#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381 msgid "Delete segment" msgstr "Izbriši odsek" -#: ../objects/Database/reference.c:151 -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:4 +#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4 msgid "Reference" msgstr "Navezave" @@ -3244,8 +3146,7 @@ msgstr "Izpeljan:" msgid "Multivalue:" msgstr "Več vrednosti:" -#: ../objects/ER/attribute.c:436 -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 +#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" @@ -3257,9 +3158,8 @@ msgstr "Šibak:" msgid "Associative:" msgstr "Združevalen:" -#: ../objects/ER/entity.c:415 -#: ../objects/UML/classicon.c:131 -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 +#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 msgid "Entity" msgstr "Entiteta" @@ -3287,25 +3187,20 @@ msgstr "Zasukaj:" msgid "Identifying:" msgstr "Označujoč:" -#: ../objects/ER/relationship.c:459 -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:6 +#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 msgid "Relationship" msgstr "Relacija" #. Translators: Menu item Noun/Energy -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:623 -#: ../objects/FS/flow.c:137 -#: ../objects/FS/flow.c:625 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623 +#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625 #: ../objects/FS/function.c:1098 msgid "Energy" msgstr "Energija" #. Translators: Menu item Noun/Material -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:624 -#: ../objects/FS/flow.c:138 -#: ../objects/FS/flow.c:626 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624 +#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626 #: ../objects/FS/function.c:1074 msgid "Material" msgstr "Material" @@ -3314,14 +3209,10 @@ msgstr "Material" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal #. Translators: Menu item Noun/Signal #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:625 -#: ../objects/FS/flow.c:139 -#: ../objects/FS/flow.c:627 -#: ../objects/FS/function.c:1036 -#: ../objects/FS/function.c:1038 -#: ../objects/FS/function.c:1174 -#: ../objects/FS/function.c:1176 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625 +#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627 +#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038 +#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176 msgid "Signal" msgstr "Signal" @@ -3345,22 +3236,19 @@ msgstr "Glagol" #. Translators: Menu item Verb/Channel #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel -#: ../objects/FS/function.c:680 -#: ../objects/FS/function.c:682 +#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682 #: ../objects/FS/function.c:722 msgid "Channel" msgstr "Kanaliziraj" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import -#: ../objects/FS/function.c:684 -#: ../objects/FS/function.c:686 +#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686 msgid "Import" msgstr "Uvozi" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input -#: ../objects/FS/function.c:688 -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 +#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 msgid "Input" msgstr "Vnesi" @@ -3371,8 +3259,7 @@ msgstr "Sprejmi" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow -#: ../objects/FS/function.c:692 -#: ../objects/FS/function.c:964 +#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964 msgid "Allow" msgstr "Dovoli" @@ -3383,8 +3270,7 @@ msgstr "Tvori vhod" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture -#: ../objects/FS/function.c:696 -#: ../objects/FS/function.c:930 +#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930 msgid "Capture" msgstr "Zajemi" @@ -3406,16 +3292,14 @@ msgstr "Odvrzi" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer -#: ../objects/FS/function.c:710 -#: ../objects/FS/function.c:712 +#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712 #: ../objects/FS/function.c:730 msgid "Transfer" msgstr "Prenesi" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport -#: ../objects/FS/function.c:714 -#: ../objects/FS/function.c:716 +#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716 msgid "Transport" msgstr "Transportiraj" @@ -3431,8 +3315,7 @@ msgstr "Premakni" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit -#: ../objects/FS/function.c:724 -#: ../objects/FS/function.c:726 +#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726 msgid "Transmit" msgstr "Oddaj" @@ -3449,8 +3332,7 @@ msgstr "Podaj" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide -#: ../objects/FS/function.c:734 -#: ../objects/FS/function.c:736 +#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736 #: ../objects/FS/function.c:738 msgid "Guide" msgstr "Vodi" @@ -3477,8 +3359,7 @@ msgstr "Prevedi" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate -#: ../objects/FS/function.c:748 -#: ../objects/FS/function.c:750 +#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750 msgid "Rotate" msgstr "Zasukaj" @@ -3494,8 +3375,7 @@ msgstr "Zavrti" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF -#: ../objects/FS/function.c:756 -#: ../objects/FS/function.c:758 +#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758 msgid "Allow DOF" msgstr "Dovoli DOF" @@ -3511,16 +3391,14 @@ msgstr "Odkleni" #. Translators: Menu item Verb/Support #. Translators: Menu item Verb/Support/Support -#: ../objects/FS/function.c:764 -#: ../objects/FS/function.c:766 +#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766 msgid "Support" msgstr "Podpri" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop -#: ../objects/FS/function.c:768 -#: ../objects/FS/function.c:770 -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 +#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770 +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" @@ -3536,8 +3414,7 @@ msgstr "Zaščiti" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent -#: ../objects/FS/function.c:776 -#: ../objects/FS/function.c:966 +#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966 msgid "Prevent" msgstr "Prepreči" @@ -3553,8 +3430,7 @@ msgstr "Oviraj" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize -#: ../objects/FS/function.c:782 -#: ../objects/FS/function.c:784 +#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784 msgid "Stabilize" msgstr "Stabiliziraj" @@ -3565,15 +3441,13 @@ msgstr "Umiri" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure -#: ../objects/FS/function.c:788 -#: ../objects/FS/function.c:790 +#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790 msgid "Secure" msgstr "Zavaruj" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach -#: ../objects/FS/function.c:792 -#: ../objects/FS/function.c:824 +#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824 msgid "Attach" msgstr "Pripni" @@ -3583,8 +3457,7 @@ msgid "Mount" msgstr "Priklopi" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock -#: ../objects/FS/function.c:796 -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 +#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 msgid "Lock" msgstr "Zakleni" @@ -3600,8 +3473,7 @@ msgstr "Drži" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position -#: ../objects/FS/function.c:802 -#: ../objects/FS/function.c:804 +#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804 #: ../objects/Istar/actor.c:70 msgid "Position" msgstr "Pozicioniraj" @@ -3613,22 +3485,19 @@ msgstr "Orientiraj" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate -#: ../objects/FS/function.c:810 -#: ../objects/FS/function.c:1052 +#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052 msgid "Locate" msgstr "Lociraj" #. Translators: Menu item Verb/Connect #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect -#: ../objects/FS/function.c:812 -#: ../objects/FS/function.c:814 +#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814 msgid "Connect" msgstr "Poveži" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple -#: ../objects/FS/function.c:816 -#: ../objects/FS/function.c:818 +#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818 msgid "Couple" msgstr "Poparčkaj" @@ -3644,8 +3513,7 @@ msgstr "Sestavi" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix -#: ../objects/FS/function.c:826 -#: ../objects/FS/function.c:828 +#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828 msgid "Mix" msgstr "Zmešaj" @@ -3676,17 +3544,15 @@ msgstr "Zlij" #. Translators: Menu item Verb/Branch #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch -#: ../objects/FS/function.c:840 -#: ../objects/FS/function.c:842 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 +#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 msgid "Branch" msgstr "Razvejaj" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate -#: ../objects/FS/function.c:844 -#: ../objects/FS/function.c:846 +#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846 #: ../objects/FS/function.c:848 msgid "Separate" msgstr "Loči" @@ -3743,8 +3609,7 @@ msgstr "Struži" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine -#: ../objects/FS/function.c:874 -#: ../objects/FS/function.c:876 +#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876 msgid "Refine" msgstr "Izpili" @@ -3775,8 +3640,7 @@ msgstr "Počisti" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute -#: ../objects/FS/function.c:888 -#: ../objects/FS/function.c:890 +#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890 msgid "Distribute" msgstr "Porazdeli" @@ -3797,8 +3661,7 @@ msgstr "Rakropi" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse -#: ../objects/FS/function.c:898 -#: ../objects/FS/function.c:912 +#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912 msgid "Diffuse" msgstr "Razprši" @@ -3809,8 +3672,7 @@ msgstr "Sprazni" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate -#: ../objects/FS/function.c:902 -#: ../objects/FS/function.c:904 +#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904 msgid "Dissipate" msgstr "Razprši" @@ -3836,15 +3698,13 @@ msgstr "Upri" #. Translators: Menu item Verb/Provision #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision -#: ../objects/FS/function.c:916 -#: ../objects/FS/function.c:918 +#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918 msgid "Provision" msgstr "Priprava" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store -#: ../objects/FS/function.c:920 -#: ../objects/FS/function.c:922 +#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922 msgid "Store" msgstr "Shrani" @@ -3865,8 +3725,7 @@ msgstr "Rezerviraj" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply -#: ../objects/FS/function.c:932 -#: ../objects/FS/function.c:934 +#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934 msgid "Supply" msgstr "Dostavi" @@ -3891,22 +3750,19 @@ msgid "Expose" msgstr "Izpostavi" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract -#: ../objects/FS/function.c:944 -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 +#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 msgid "Extract" msgstr "Izvleci" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude -#: ../objects/FS/function.c:946 -#: ../objects/FS/function.c:948 +#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948 msgid "Control Magnitude" msgstr "Nadziraj povečavo" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate -#: ../objects/FS/function.c:950 -#: ../objects/FS/function.c:952 +#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952 msgid "Actuate" msgstr "Zagibaj" @@ -3922,15 +3778,13 @@ msgstr "Iniciraj" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate -#: ../objects/FS/function.c:958 -#: ../objects/FS/function.c:960 +#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960 msgid "Regulate" msgstr "Reguliraj" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control -#: ../objects/FS/function.c:962 -#: ../objects/FS/function.c:1180 +#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180 #: ../objects/UML/classicon.c:129 msgid "Control" msgstr "Nadziraj" @@ -3957,8 +3811,7 @@ msgstr "Prekini" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change -#: ../objects/FS/function.c:976 -#: ../objects/FS/function.c:978 +#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978 msgid "Change" msgstr "Spremeni" @@ -3994,8 +3847,7 @@ msgstr "Pomnoži" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale #. FIXME: mark read-only -#: ../objects/FS/function.c:994 -#: ../objects/Misc/measure.c:186 +#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186 msgid "Scale" msgstr "Povečaj/pomanjšaj" @@ -4011,8 +3863,7 @@ msgstr "Prilagodi" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form -#: ../objects/FS/function.c:1000 -#: ../objects/FS/function.c:1002 +#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002 msgid "Form" msgstr "Oblikuj" @@ -4043,8 +3894,7 @@ msgstr "Prebodi" #. Translators: Menu item Verb/Convert #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert -#: ../objects/FS/function.c:1014 -#: ../objects/FS/function.c:1016 +#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016 msgid "Convert" msgstr "Pretvori" @@ -4091,16 +3941,14 @@ msgstr "Diferenciraj" # !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! # FIXME #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process -#: ../objects/FS/function.c:1034 -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 +#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 msgid "Process" msgstr "Procesiraj" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense -#: ../objects/FS/function.c:1040 -#: ../objects/FS/function.c:1042 +#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042 msgid "Sense" msgstr "Zaznaj" @@ -4131,8 +3979,7 @@ msgstr "Preveri" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate -#: ../objects/FS/function.c:1056 -#: ../objects/FS/function.c:1058 +#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058 msgid "Indicate" msgstr "Nakaži" @@ -4142,15 +3989,13 @@ msgid "Mark" msgstr "Označi" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display -#: ../objects/FS/function.c:1062 -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 +#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 msgid "Display" msgstr "Pokaži" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure -#: ../objects/FS/function.c:1064 -#: ../objects/FS/function.c:1066 +#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066 msgid "Measure" msgstr "Izmeri" @@ -4182,8 +4027,7 @@ msgstr "Plin" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human -#: ../objects/FS/function.c:1082 -#: ../objects/FS/function.c:1084 +#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084 #: ../objects/FS/function.c:1168 msgid "Human" msgstr "Človek" @@ -4239,8 +4083,7 @@ msgid "Force" msgstr "Sila" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation -#: ../objects/FS/function.c:1108 -#: ../objects/standard/outline.c:206 +#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206 msgid "Rotation" msgstr "Rotacija" @@ -4326,8 +4169,7 @@ msgstr "Konvekcija" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation -#: ../objects/FS/function.c:1142 -#: ../objects/FS/function.c:1150 +#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150 msgid "Radiation" msgstr "Sevanje" @@ -4409,8 +4251,7 @@ msgstr "Funkcija uporabnika/naprave" msgid "Wish Fn" msgstr "Funkcija želje" -#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 +#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 msgid "Macro call" msgstr "Klic makra" @@ -4434,8 +4275,7 @@ msgstr "Pisava pogoja" msgid "The condition's font size" msgstr "Velikost pisave pogoja" -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -4447,28 +4287,23 @@ msgstr "Barva pogoja" msgid "GRAFCET diagram objects" msgstr "Diagramski predmeti GRAFCET" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 msgid "Regular step" msgstr "Običajen korak" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 msgid "Initial step" msgstr "Začetni korak" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 msgid "Macro entry step" msgstr "Korak vstopa v makro" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 msgid "Macro exit step" msgstr "Korak izstopa iz makra" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 msgid "Macro call step" msgstr "Korak klica makra" @@ -4544,22 +4379,16 @@ msgstr "IN" msgid "Vergent type:" msgstr "Vrsta Vergnet:" -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 -#: ../objects/Istar/other.c:471 -#: ../objects/Jackson/domain.c:533 -#: ../objects/KAOS/goal.c:574 -#: ../objects/KAOS/other.c:527 -#: ../objects/SADT/box.c:454 +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 +#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 +#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454 #: ../objects/standard/line.c:223 msgid "Add connection point" msgstr "Dodaj točko povezave" -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 -#: ../objects/Istar/other.c:472 -#: ../objects/Jackson/domain.c:534 -#: ../objects/KAOS/goal.c:575 -#: ../objects/KAOS/other.c:528 -#: ../objects/SADT/box.c:455 +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 +#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 +#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455 #: ../objects/standard/line.c:224 msgid "Delete connection point" msgstr "Izbriši točko povezave" @@ -4568,35 +4397,28 @@ msgstr "Izbriši točko povezave" msgid "GRAFCET OR/AND vergent" msgstr "GRAFCET ALI/IN vergent" -#: ../objects/Istar/actor.c:68 -#: ../objects/Istar/link.c:150 +#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150 msgid "Unspecified" msgstr "Nedoločeno" -#: ../objects/Istar/actor.c:69 -#: ../objects/KAOS/other.c:75 +#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75 msgid "Agent" msgstr "Agent" -#: ../objects/Istar/actor.c:71 -#: ../objects/UML/association.c:247 +#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247 msgid "Role" msgstr "Vloga" -#: ../objects/Istar/goal.c:76 -#: ../objects/KAOS/goal.c:79 +#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79 msgid "Softgoal" msgstr "Mehki cilj" -#: ../objects/Istar/goal.c:77 -#: ../objects/KAOS/goal.c:80 +#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80 msgid "Goal" msgstr "Cilj" -#: ../objects/Istar/goal.c:156 -#: ../objects/Istar/goal.c:157 -#: ../objects/KAOS/goal.c:159 -#: ../objects/KAOS/goal.c:160 +#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157 +#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160 msgid "Goal Type" msgstr "Vrsta cilja" @@ -4612,8 +4434,7 @@ msgstr "Pozitiven prispevek" msgid "Negative contrib" msgstr "Negativen prispevek" -#: ../objects/Istar/link.c:153 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 +#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 msgid "Dependency" msgstr "Odvisnost" @@ -4629,8 +4450,7 @@ msgstr "Sredstvo-cilj" msgid "Resource" msgstr "Vir" -#: ../objects/Istar/other.c:74 -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 +#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 msgid "Task" msgstr "Naloga" @@ -4662,8 +4482,7 @@ msgstr "Pokoren" msgid "Lexical" msgstr "Slovarski" -#: ../objects/Jackson/domain.c:178 -#: ../objects/Jackson/domain.c:179 +#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179 msgid "Domain Type" msgstr "Vrsta domene" @@ -4687,15 +4506,13 @@ msgstr "Jacksonov diagram" msgid "Shared" msgstr "Deljeno" -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 -#: ../objects/KAOS/goal.c:81 +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81 msgid "Requirement" msgstr "Zahteva" #. how it used to be before 0.96+SVN #. new name matching "same name, same type" rule -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 -#: ../objects/UML/message.c:153 +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153 #: ../objects/UML/message.c:155 msgid "Message:" msgstr "Sporočilo:" @@ -4849,8 +4666,7 @@ msgid "pi" msgstr "pi" #. PROP_FLAG_VISIBLE| -#: ../objects/Misc/measure.c:185 -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 +#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 msgid "Measurement" msgstr "Mera" @@ -4862,13 +4678,11 @@ msgstr "Enota" msgid "Precision" msgstr "Natančnost" -#: ../objects/Misc/tree.c:605 -#: ../objects/network/bus.c:613 +#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613 msgid "Add Handle" msgstr "Dodaj ročico" -#: ../objects/Misc/tree.c:606 -#: ../objects/network/bus.c:614 +#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614 msgid "Delete Handle" msgstr "Izbriši ročico" @@ -4897,19 +4711,20 @@ msgid "Automatically gray vertical flows:" msgstr "Samodejno zasenči navpične tokove:" #: ../objects/SADT/arrow.c:151 -msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray" -msgstr "Za lažje branje so lahko tokovi, ki se začnejo in končajo navpično, narisani sivo" +msgid "" +"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " +"rendered gray" +msgstr "" +"Za lažje branje so lahko tokovi, ki se začnejo in končajo navpično, narisani " +"sivo" #: ../objects/SADT/arrow.c:470 msgid "SADT Arrow" msgstr "Puščica SADT" -#: ../objects/SADT/box.c:140 -#: ../objects/custom/custom_object.c:226 -#: ../objects/flowchart/box.c:154 -#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 -#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 -#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 +#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226 +#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152 +#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 msgid "Text padding" msgstr "Blazinjenje besedila" @@ -4929,18 +4744,15 @@ msgstr "Škatla SADT" msgid "SADT diagram objects" msgstr "Diagramski predmeti SADT" -#: ../objects/SISSI/classification.h:38 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 +#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 msgid "No Protection" msgstr "Brez zaščite" -#: ../objects/SISSI/classification.h:39 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 +#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 msgid "Restricted Diffusion" msgstr "Omejeno razširjanje" -#: ../objects/SISSI/classification.h:40 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 +#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 msgid "Special Country Confidential" msgstr "Posebno državno zaupno" @@ -4948,18 +4760,15 @@ msgstr "Posebno državno zaupno" msgid "Confidential" msgstr "Zaupno" -#: ../objects/SISSI/classification.h:42 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 +#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 msgid "NATO Confidential" msgstr "Zaupno NATO" -#: ../objects/SISSI/classification.h:43 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 +#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 msgid "Personal Confidential" msgstr "Osebno zaupno" -#: ../objects/SISSI/classification.h:44 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 +#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 msgid "Medical Confidential" msgstr "Medicinsko zaupno" @@ -4971,8 +4780,7 @@ msgstr "Industrijsko zaupno" msgid "Defense Confidential" msgstr "Obrambno zaupno" -#: ../objects/SISSI/classification.h:47 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 +#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 msgid "Secret" msgstr "Skrivnost" @@ -4980,23 +4788,19 @@ msgstr "Skrivnost" msgid "Defense Secret" msgstr "Obrambna skrivnost" -#: ../objects/SISSI/classification.h:49 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 +#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 msgid "Secret special country" msgstr "Posebna državna skrivnost" -#: ../objects/SISSI/classification.h:50 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 +#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 msgid "NATO Secret" msgstr "Skrivnost NATO" -#: ../objects/SISSI/classification.h:51 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 +#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 msgid "Very Secret" msgstr "Velika skrivnost" -#: ../objects/SISSI/classification.h:52 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 +#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 msgid "NATO Very Secret" msgstr "Velika skrivnost NATO" @@ -5013,8 +4817,7 @@ msgstr "" "Napaka pri nalaganju predmeta.\n" "To ni pravilna datoteka: %s" -#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 -#: ../objects/SISSI/sissi.c:932 +#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932 #, c-format msgid "" "Error loading object.\n" @@ -5250,8 +5053,7 @@ msgstr "Razvijalec" msgid "Operator / Maintenance" msgstr "Operater / vzdrževanje" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 -#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Omrežje" @@ -5267,8 +5069,7 @@ msgstr "Pasivni ali aktivni rele" msgid "Communication interface" msgstr "Komunikacijski vmesnik" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 msgid "Software" msgstr "Programska oprema" @@ -5334,23 +5135,19 @@ msgid "_Menace" msgstr "_Zgaga" #. ********* label of board ********* -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 msgid "Menace" msgstr "Zgaga" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 msgid "P Action" msgstr "Dejanje P" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 msgid "P Detection" msgstr "Zaznava P" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 msgid "Vulnerability" msgstr "Ranljivost" @@ -5378,9 +5175,8 @@ msgstr "Dokumenti" msgid "Document title" msgstr "Naslov dokumenta" -#: ../objects/UML/actor.c:357 -#: ../objects/UML/actor.c:359 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 +#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 msgid "Actor" msgstr "Igralec/vršilec" @@ -5420,8 +5216,7 @@ msgstr "Stran A" msgid "Multiplicity" msgstr "Pomnoženost" -#: ../objects/UML/association.c:251 -#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 +#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45 #: ../objects/UML/umloperation.c:71 msgid "Visibility" msgstr "Vidnost" @@ -5434,42 +5229,31 @@ msgstr "Kaži puščico" msgid "Side B" msgstr "Stran B" -#: ../objects/UML/class.c:142 -#: ../objects/UML/class.c:325 -#: ../objects/UML/class.c:1773 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6 +#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325 +#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 msgid "Class" msgstr "Razred" #. how it used to be before 0.96+SVN #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted -#: ../objects/UML/class.c:146 -#: ../objects/UML/classicon.c:140 -#: ../objects/UML/classicon.c:142 -#: ../objects/UML/component.c:126 -#: ../objects/UML/large_package.c:137 -#: ../objects/UML/object.c:153 -#: ../objects/UML/small_package.c:131 -#: ../objects/UML/umloperation.c:68 +#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140 +#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126 +#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153 +#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68 msgid "Stereotype" msgstr "Stereotip" -#: ../objects/UML/class.c:150 -#: ../objects/UML/class.c:183 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:580 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 -#: ../objects/UML/uml.c:110 +#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110 msgid "Abstract" msgstr "Izvleček" -#: ../objects/UML/class.c:152 -#: ../objects/UML/class.c:1770 +#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770 msgid "Template" msgstr "Predloga" -#: ../objects/UML/class.c:155 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:477 +#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477 msgid "Suppress Attributes" msgstr "Prepreči atribute" @@ -5489,8 +5273,7 @@ msgstr "Vidne operacije" msgid "Visible Comments" msgstr "Vidne opombe" -#: ../objects/UML/class.c:165 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:493 +#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493 msgid "Wrap Operations" msgstr "Operacije preloma vrstic" @@ -5502,8 +5285,7 @@ msgstr "Prelomi po znaku" msgid "Comment line length" msgstr "Dolžina vrstice opombe" -#: ../objects/UML/class.c:181 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:575 +#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575 msgid "Polymorphic" msgstr "Polimorfni" @@ -5536,10 +5318,8 @@ msgstr "_Razred" msgid "Class name:" msgstr "Ime razreda:" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2036 -#: ../objects/UML/dependency.c:139 -#: ../objects/UML/generalization.c:135 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036 +#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135 #: ../objects/UML/realizes.c:136 msgid "Stereotype:" msgstr "Stereotip:" @@ -5597,38 +5377,32 @@ msgstr "Barva ozadja" msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048 msgid "Visibility:" msgstr "Vidnost:" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057 #: ../objects/UML/uml.c:102 msgid "Public" msgstr "Javno" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060 #: ../objects/UML/uml.c:103 msgid "Private" msgstr "Zasebno" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2063 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063 #: ../objects/UML/uml.c:104 msgid "Protected" msgstr "Zaščiteno" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2066 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066 #: ../objects/UML/uml.c:105 msgid "Implementation" msgstr "Izvedba" #. end: Inheritance type -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103 msgid "Class scope" msgstr "Področje razreda" @@ -5637,13 +5411,11 @@ msgstr "Področje razreda" msgid "Inheritance type:" msgstr "Vrsta dedovanja:" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 -#: ../objects/UML/uml.c:111 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111 msgid "Polymorphic (virtual)" msgstr "Polimorfni (navidezni)" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 -#: ../objects/UML/uml.c:112 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112 msgid "Leaf (final)" msgstr "List (končni)" @@ -5667,23 +5439,19 @@ msgstr "Definirana vrednost:" msgid "Direction:" msgstr "Smer:" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:34 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinirano" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:35 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35 msgid "In" msgstr "Znotraj" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:36 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36 msgid "Out" msgstr "Zunaj" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:37 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37 msgid "In & Out" msgstr "Vhod & izhod" @@ -5701,8 +5469,7 @@ msgstr "Podatki operacij" msgid "_Templates" msgstr "_Predloge" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4 msgid "Template class" msgstr "Razred predlog" @@ -5718,23 +5485,19 @@ msgstr "Meja" msgid "Is object" msgstr "Je predmet" -#: ../objects/UML/component_feature.c:150 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 +#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21 msgid "Facet" msgstr "Faseta" -#: ../objects/UML/component_feature.c:151 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 +#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22 msgid "Receptacle" msgstr "Zbiralnik" -#: ../objects/UML/component_feature.c:152 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 +#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23 msgid "Event Source" msgstr "Vir dogodka" -#: ../objects/UML/component_feature.c:153 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 +#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24 msgid "Event Sink" msgstr "Dogodkovni odtok" @@ -5748,8 +5511,7 @@ msgstr "Pokaži puščico:" #. how it used to be before 0.96+SVN #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important -#: ../objects/UML/implements.c:131 -#: ../objects/UML/implements.c:133 +#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133 msgid "Interface:" msgstr "Vmesnik:" @@ -5877,8 +5639,7 @@ msgstr "Dejanje" msgid "Action to perform when this transition is taken" msgstr "Dejanje, ki se izvede, ko je izbran ta prehod" -#: ../objects/UML/transition.c:145 -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 +#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 msgid "Guard" msgstr "Varuh" @@ -5890,8 +5651,7 @@ msgstr "Pogoj za izbor tega prehoda, ko je sprožen dogodek" msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3" msgstr "Diagramski predmeti Poenotenega jezika za modeliranje 1.3 (UML 1.3)" -#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:47 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47 msgid "Value" msgstr "Vrednost" @@ -5899,8 +5659,7 @@ msgstr "Vrednost" msgid "Abstract (?)" msgstr "Izvleček (?)" -#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 -#: ../objects/UML/umloperation.c:77 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77 msgid "Class scope (static)" msgstr "Področje razreda (statično)" @@ -5912,8 +5671,7 @@ msgstr "Vrsta dedovanja" msgid "Query (const)" msgstr "Povpraševanje (konst.)" -#: ../objects/UML/umloperation.c:79 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164 +#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" @@ -5929,8 +5687,7 @@ msgstr "Sodelovanje" msgid "Chronogram diagram objects" msgstr "Predmeti kronogramskega diagrama" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 msgid "Data" msgstr "Podatek" @@ -6019,20 +5776,17 @@ msgstr "Po meri" msgid "Custom XML shapes loader" msgstr "Nalagalnik oblik XML po meri" -#: ../objects/custom/custom_object.c:207 -#: ../objects/custom/custom_object.c:239 +#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239 #: ../objects/custom/custom_object.c:1782 msgid "Flip horizontal" msgstr "Prezrcali vodoravno" -#: ../objects/custom/custom_object.c:209 -#: ../objects/custom/custom_object.c:241 +#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241 #: ../objects/custom/custom_object.c:1783 msgid "Flip vertical" msgstr "Prezrcali navpično" -#: ../objects/custom/custom_object.c:212 -#: ../objects/custom/custom_object.c:244 +#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244 msgid "Scale of the subshapes" msgstr "Merilo podlikov" @@ -6052,12 +5806,14 @@ msgstr "Nalagalnik črt XML po meri" #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object." -msgstr "NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo" +msgstr "" +"NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo" #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251 #, c-format msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s." -msgstr "NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo %s." +msgstr "" +"NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo %s." #: ../objects/custom/shape_info.c:162 #, c-format @@ -6080,8 +5836,7 @@ msgstr "Kot rezanja" msgid "Sectors" msgstr "Sektorji" -#: ../objects/network/basestation.c:401 -#: ../objects/network/basestation.c:403 +#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403 msgid "Base Station" msgstr "Temeljna postaja" @@ -6097,75 +5852,62 @@ msgstr "Radij" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../objects/standard/arc.c:143 +#: ../objects/standard/arc.c:141 msgid "Curve distance" msgstr "Razdalja krivulje" -#: ../objects/standard/bezier.c:139 -#: ../objects/standard/line.c:143 +#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143 #: ../objects/standard/polyline.c:137 msgid "Line gaps" msgstr "Razmiki črt" -#: ../objects/standard/bezier.c:141 -#: ../objects/standard/line.c:145 +#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145 #: ../objects/standard/polyline.c:139 msgid "Absolute start gap" msgstr "Absolutni začetni razmik" -#: ../objects/standard/bezier.c:143 -#: ../objects/standard/line.c:147 +#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147 #: ../objects/standard/polyline.c:141 msgid "Absolute end gap" msgstr "Absolutni končni razmik" -#: ../objects/standard/bezier.c:734 -#: ../objects/standard/beziergon.c:498 +#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498 msgid "Symmetric control" msgstr "Simetrični nadzor" -#: ../objects/standard/bezier.c:736 -#: ../objects/standard/beziergon.c:500 +#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500 msgid "Smooth control" msgstr "Mehki nadzor" -#: ../objects/standard/bezier.c:738 -#: ../objects/standard/beziergon.c:502 +#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502 msgid "Cusp control" msgstr "Nadzor stika" -#: ../objects/standard/box.c:139 -#: ../objects/standard/ellipse.c:133 +#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133 msgid "Free" msgstr "Prosto" -#: ../objects/standard/box.c:140 -#: ../objects/standard/ellipse.c:134 +#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134 msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" -#: ../objects/standard/box.c:141 -#: ../objects/standard/box.c:699 +#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: ../objects/standard/box.c:154 -#: ../objects/standard/ellipse.c:146 +#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146 msgid "Aspect ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: ../objects/standard/box.c:695 -#: ../objects/standard/ellipse.c:673 +#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673 msgid "Free aspect" msgstr "Poljubno razmerje" -#: ../objects/standard/box.c:697 -#: ../objects/standard/ellipse.c:675 +#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675 msgid "Fixed aspect" msgstr "Nespremenljivo razmerje" -#: ../objects/standard/ellipse.c:135 -#: ../objects/standard/ellipse.c:677 +#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677 msgid "Circle" msgstr "Krog" @@ -6183,8 +5925,7 @@ msgstr "Ohrani razmerja" #. Found file in same dir as diagram. #. Found file in current dir. -#: ../objects/standard/image.c:697 -#: ../objects/standard/image.c:708 +#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708 #, c-format msgid "" "The image file '%s' was not found in that directory.\n" @@ -6194,8 +5935,7 @@ msgstr "" "Namesto nje bo uporabljena datoteka '%s'\n" #. Didn't find file in current dir. -#: ../objects/standard/image.c:714 -#: ../objects/standard/image.c:736 +#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736 #, c-format msgid "The image file '%s' was not found.\n" msgstr "Slikovne datoteke '%s' ni mogoče najti.\n" @@ -6220,13 +5960,11 @@ msgstr "Vsebina besedila" msgid "Angle to rotate the outline" msgstr "Kot za sukanje orisa" -#: ../objects/standard/polygon.c:462 -#: ../objects/standard/polyline.c:616 +#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616 msgid "Add Corner" msgstr "Dodaj kot" -#: ../objects/standard/polygon.c:463 -#: ../objects/standard/polyline.c:617 +#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617 msgid "Delete Corner" msgstr "Izbriši kot" @@ -6258,11 +5996,11 @@ msgid "" "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" "Please choose a different name to save with cairo.\n" msgstr "" -"Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v kodno razpredelnico vmesnika.\n" +"Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v kodno razpredelnico " +"vmesnika.\n" "Prosim, izberite drugo ime za shranjevanje s cairom.\n" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272 #, c-format msgid "Can't write %d bytes to %s" msgstr "Ni mogoče zapisati %d bajtov v %s" @@ -6271,8 +6009,7 @@ msgstr "Ni mogoče zapisati %d bajtov v %s" msgid "Clipboard copy failed" msgstr "Kopiranje na odložišče ni uspelo" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 -#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381 msgid "Nothing to print" msgstr "Nič ni za natisniti" @@ -6345,8 +6082,7 @@ msgstr "DRS (DiaRenderScript)" msgid "DiaRenderScript filter" msgstr "Filter za upodobitveni skript Dia (DRS)" -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402 +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402 msgid "Drawing Interchange File" msgstr "Datoteka za izmenjavo risb (DIF)" @@ -6458,12 +6194,11 @@ msgid "Select Printer" msgstr "Izberi tiskalnik" #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" -#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -6530,7 +6265,8 @@ msgstr "Podpora skriptam Python" #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" -msgstr "Datoteke likov morajo imeti končnico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti" +msgstr "" +"Datoteke likov morajo imeti končnico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti" #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488 msgid "Can't export png icon without export plug-in!" @@ -6565,8 +6301,7 @@ msgstr "korenski element je bil '%s' -- pričakovan je bil 'svg'." msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" msgstr "Izvozni in uvozni filter SVG" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385 #, c-format msgid "Couldn't read file %s" msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati: %s" @@ -6575,8 +6310,7 @@ msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati: %s" msgid "Visio XML format" msgstr "Zapis Visio XML" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 #, c-format msgid "Couldn't read color: %s\n" msgstr "Ni mogoče prebrati barve: %s\n" @@ -6600,8 +6334,9 @@ msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" msgstr "MoveTo ni začetek Bezierja\n" #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740 -msgid "Invalid NURBS formula" -msgstr "Neveljavna formula NURBS" +#| msgid "Invalid NURBS formula" +msgid "Invalid NURBS formula\n" +msgstr "Neveljavna formula NURBS\n" #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984 #, c-format @@ -6609,6 +6344,11 @@ msgid "Couldn't write file %s" msgstr "Datoteke ni mogoče zapisati: %s" #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 +#, c-format +#| msgid "Couldn't handle foreign object type %s" +msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n" +msgstr "Ni mogoče ravnati s tujo vrsto predmeta %s\n" + #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 #, c-format msgid "Couldn't handle foreign object type %s" @@ -6619,14 +6359,15 @@ msgstr "Ni mogoče ravnati s tujo vrsto predmeta %s" msgid "Couldn't make object dir %s" msgstr "Ni mogoče izdelati mape predmeta %s" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3117 msgid "Visio XML File Format" msgstr "Vrsta datotek Visio XML" #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344 #, c-format -msgid "Can't decode object %s" -msgstr "Ni mogoče odkodirati predmeta %s" +#| msgid "Can't decode object %s" +msgid "Can't decode object %s\n" +msgstr "Ni mogoče odkodirati predmeta %s\n" #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125 #, c-format @@ -6672,8 +6413,7 @@ msgstr "Izvozni filter za WMF" msgid "File: %s type/version unsupported.\n" msgstr "Datoteka: vrsta/različica %s ni podprta.\n" -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 msgid "WPG" msgstr "WPG" @@ -6684,7 +6424,9 @@ msgstr "Izvozni filter za WordPerfect Graphics" #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463 #, c-format msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" -msgstr "Zapis FIG nima ekvivalentnega sloga puščic %s, zato bo uporabljena enostavna puščica.\n" +msgstr "" +"Zapis FIG nima ekvivalentnega sloga puščic %s, zato bo uporabljena enostavna " +"puščica.\n" #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486 msgid "No more user-definable colors - using black" @@ -6697,7 +6439,9 @@ msgstr "Oblika zapisa XFig" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111 #, c-format msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead." -msgstr "Barvni indeks %d je previsok, dovoljenih je le 512 barv. Namesto tega bo uporabljena črna." +msgstr "" +"Barvni indeks %d je previsok, dovoljenih je le 512 barv. Namesto tega bo " +"uporabljena črna." #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138 msgid "Patterns are not supported by Dia" @@ -6755,16 +6499,14 @@ msgstr "Negativna velikost kota, negirano" msgid "Unknown polyline subtype: %d\n" msgstr "Neznana podvrsta mnogokotne črte: %d\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752 #, c-format msgid "Couldn't read spline info: %s\n" msgstr "Podatkov o zlepku ni mogoče prebrati: %s\n" #. Open approximated spline #. Closed approximated spline -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 msgid "Cannot convert approximated spline yet." msgstr "Zaenkrat še ni mogoče pretvoriti približka zlepka." @@ -6862,15 +6604,13 @@ msgstr "Napaka pri branju indikatorja več strani: %s\n" msgid "Error reading transparent color: %s\n" msgstr "Napaka pri branju prosojne barve: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308 #, c-format msgid "Error reading FIG file: %s\n" msgstr "Napaka pri branju datoteke FIG: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292 msgid "Premature end of FIG file\n" msgstr "Predčasen konec datoteke FIG\n" @@ -6933,7 +6673,9 @@ msgstr "Filter transformacije XSL" #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." -msgstr "Za vtičnik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo naložene." +msgstr "" +"Za vtičnik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo " +"naložene." #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97 msgid "Export through XSLT" @@ -6955,603 +6697,607 @@ msgstr "AADL" msgid "AADL Shapes" msgstr "Oblike AADL" -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 -msgid "Bus" -msgstr "Vodilo" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 -msgid "Device" -msgstr "Naprava" +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 +msgid "Thread" +msgstr "Nit" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 msgid "Memory" msgstr "Pomnilnik" -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 +msgid "Bus" +msgstr "Vodilo" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" +msgid "System" +msgstr "Sistem" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 msgid "Subprogram" msgstr "Podprogram" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Thread Group" +msgstr "Skupina niti" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 -msgid "Thread" -msgstr "Nit" +msgid "Device" +msgstr "Naprava" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 -msgid "Thread Group" -msgstr "Skupina niti" +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#. Please talk to me before making any changes to this sheet +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 +msgid "Assorted" +msgstr "Izbrano" #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? #. Leave as is for now, renaming too much hassle. #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 -msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes" -msgstr "Neurejen nabor poligonov, bezierjevih poligonov in raznih drugih geometričnih oblik" - -#. Please talk to me before making any changes to this sheet #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 -msgid "Assorted" -msgstr "Izbrano" +msgid "" +"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " +"Geometric Shapes" +msgstr "" +"Neurejen nabor poligonov, bezierjevih poligonov in raznih drugih " +"geometričnih oblik" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 -msgid "Chevron" -msgstr "Čin" +msgid "Right angle triangle" +msgstr "Desno kotni trikotnik" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 -msgid "Curved eight point star" -msgstr "Ukrivljena osemkraka zveda" +msgid "Isoceles triangle" +msgstr "Enakokraki trikotnik" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 -msgid "Curved four point star" -msgstr "Ukrivljena štirikraka zvezda" +msgid "Perfect square, height equals width" +msgstr "Popoln kvadrat, višina je enaka širini" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 -msgid "Diamond" -msgstr "Karo" +msgid "Perfect circle" +msgstr "Popoln krog" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 -msgid "Down arrow" -msgstr "Puščica navzdol" +msgid "Quarter circle" +msgstr "Četrtina kroga" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 -msgid "Eight point star" -msgstr "Osemkraka zvezda" +msgid "Diamond" +msgstr "Karo" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 -msgid "Five point star" -msgstr "Petkraka zvezda" +msgid "Pentagon. Five sided shape" +msgstr "Petkotnik. Petstrana oblika" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 -msgid "Four point star" -msgstr "Štirikraka zvezda" +msgid "Hexagon. Six sided shape" +msgstr "Šestkotnik. Šeststranična oblika" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 -msgid "Heart" -msgstr "Srce" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 msgid "Heptagon. Seven sided shape" msgstr "Sedemkotnik. Sedemstranična oblika" -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 -msgid "Hexagon. Six sided shape" -msgstr "Šestkotnik. Šeststranična oblika" +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 +msgid "Octogon. Eight sided shape" +msgstr "Osemkotnik. Osemstrana oblika" -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 msgid "Horizontal parallelogram" msgstr "Vodoravni paralelogram" +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 +msgid "Vertical parallelogram" +msgstr "Navpični paralelogram" + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 -msgid "Isoceles triangle" -msgstr "Enakokraki trikotnik" +msgid "Trapezoid" +msgstr "Trapez" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 -msgid "Left arrow" -msgstr "Puščica levo" +msgid "Four point star" +msgstr "Štirikraka zvezda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 -msgid "Left-right arrow" -msgstr "Puščica levo-desno" +msgid "Curved four point star" +msgstr "Ukrivljena štirikraka zvezda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 -msgid "Left-right-up arrow" -msgstr "Puščica levo-desno-navzgor" +msgid "Five point star" +msgstr "Petkraka zvezda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 -msgid "Left-up arrow" -msgstr "Puščica levo-navzgor" +msgid "Six point star" +msgstr "Šestkraka zvezda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 -msgid "Maltese cross" -msgstr "Malteški križ" +msgid "Seven point star" +msgstr "Sedemkraka zvezda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 -msgid "Notched left arrow" -msgstr "Črtkasta puščica levo" +msgid "Eight point star" +msgstr "Osemkraka zvezda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 -msgid "Notched right arrow" -msgstr "Črtkasta puščica desno" +msgid "Sharp eight point star" +msgstr "Ostra osemkraka zvezda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 -msgid "Octogon. Eight sided shape" -msgstr "Osemkotnik. Osemstrana oblika" +msgid "Curved eight point star" +msgstr "Ukrivljena osemkraka zveda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 -msgid "Pentagon block arrow" -msgstr "Petkotna bločna puščica" +msgid "Swiss cross" +msgstr "Švicarski križ" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 -msgid "Pentagon. Five sided shape" -msgstr "Petkotnik. Petstrana oblika" +msgid "Maltese cross" +msgstr "Malteški križ" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 -msgid "Perfect circle" -msgstr "Popoln krog" +msgid "Down arrow" +msgstr "Puščica navzdol" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 -msgid "Perfect square, height equals width" -msgstr "Popoln kvadrat, višina je enaka širini" +msgid "Up arrow" +msgstr "Puščica navzgor" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 -msgid "Quad arrow" -msgstr "Štirikotna puščica" +msgid "Left arrow" +msgstr "Puščica levo" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 -msgid "Quarter circle" -msgstr "Četrtina kroga" - +msgid "Right arrow" +msgstr "Puščica desno" + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 -msgid "Quarter moon" -msgstr "Četrt lune" +msgid "Notched left arrow" +msgstr "Črtkasta puščica levo" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 -msgid "Right angle triangle" -msgstr "Desno kotni trikotnik" +msgid "Notched right arrow" +msgstr "Črtkasta puščica desno" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 -msgid "Right arrow" -msgstr "Puščica desno" +msgid "Left-up arrow" +msgstr "Puščica levo-navzgor" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 -msgid "Seven point star" -msgstr "Sedemkraka zvezda" +msgid "Turn-up arrow" +msgstr "Puščica konca" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 -msgid "Sharp eight point star" -msgstr "Ostra osemkraka zvezda" +msgid "Left-right arrow" +msgstr "Puščica levo-desno" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 -msgid "Six point star" -msgstr "Šestkraka zvezda" +msgid "Up-down arrow" +msgstr "Puščica gor-dol" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 -msgid "Sun" -msgstr "Sonce" +msgid "Quad arrow" +msgstr "Štirikotna puščica" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 -msgid "Swiss cross" -msgstr "Švicarski križ" +msgid "Left-right-up arrow" +msgstr "Puščica levo-desno-navzgor" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 -msgid "Trapezoid" -msgstr "Trapez" +msgid "Up-down-left arrow" +msgstr "Puščica gor-levo-navzdol" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 -msgid "Turn-up arrow" -msgstr "Puščica konca" +msgid "Pentagon block arrow" +msgstr "Petkotna bločna puščica" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 -msgid "Up arrow" -msgstr "Puščica navzgor" +msgid "Chevron" +msgstr "Čin" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 -msgid "Up-down arrow" -msgstr "Puščica gor-dol" +msgid "Heart" +msgstr "Srce" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 -msgid "Up-down-left arrow" -msgstr "Puščica gor-levo-navzdol" +msgid "Sun" +msgstr "Sonce" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 -msgid "Vertical parallelogram" -msgstr "Navpični paralelogram" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 -msgid "Activity Looping" -msgstr "Zankanje dejavnosti" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 -msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" -msgstr "Improvizirano zrušen podproces" +msgid "Quarter moon" +msgstr "Četrt lune" #. For: anthonym -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 msgid "BPMN" msgstr "BPMN" -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 msgid "Business Process Modeling Notation" msgstr "Notacija modeliranja poslovnih procesov" +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 +msgid "Start Event" +msgstr "Začetni dogodek" + +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 +msgid "Start Event - Message" +msgstr "Začetni dogodek - sporočilo" + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 -msgid "Collapsed Sub-Process" -msgstr "Zrušen podproces" +msgid "Start Event - Timer" +msgstr "Začetni dogodek - štoparica" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 -msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" -msgstr "Kompenzacijsko zrušen podproces" +msgid "Start Event - Rule" +msgstr "Začetni dogodek - Pravilo" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 -msgid "Compensation Task" -msgstr "Kompenzacijsko opravilo" +msgid "Start Event - Link" +msgstr "Začetni dogodek - povezava" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 -msgid "Complex" -msgstr "Obsežek" +msgid "Start Event - Multiple" +msgstr "Začetni dogodek - Več možnosti" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 -msgid "Data Object" -msgstr "Podatkovni predmet" +msgid "Intermediate Event" +msgstr "Vmesni dogodek" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 -msgid "End Event" -msgstr "Končni dogodek" +msgid "Intermediate Event - Message" +msgstr "Vmesni dogodek - sporočilo" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 -msgid "End Event - Cancel" -msgstr "Zaključni dogodek - Preklic" +msgid "Intermediate Event - Timer" +msgstr "Vmesni dogodek - Štoparica" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 -msgid "End Event - Compensation" -msgstr "Končni dogodek - kompenzacija" +msgid "Intermediate Event - Error" +msgstr "Vmesni dogodek - Napaka" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 -msgid "End Event - Error" -msgstr "Zaključni dogodek - Napaka" +msgid "Intermediate Event - Cancel" +msgstr "Vmesni dogodek - Preklic" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 -msgid "End Event - Link" -msgstr "Končni dogodek - povezava" +msgid "Intermediate Event - Compensation" +msgstr "Vmesni dogodek - Kompenzacija" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 -msgid "End Event - Message" -msgstr "Zaključni dogodek - Sporočilo" +msgid "Intermediate Event - Rule" +msgstr "Vmesni dogodek - Pravilo" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 -msgid "End Event - Multiple" -msgstr "Zaključni dogodek - Več koncev" +msgid "Intermediate Event - Link" +msgstr "Vmesni dogodek - Povezava" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 -msgid "End Event - Terminate" -msgstr "Zaključni dogodek - Izhod" +msgid "Intermediate Event - Multiple" +msgstr "Vmesni dogodek - Več koncev" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 -msgid "Exclusive (XOR) Data Based" -msgstr "XOR, temelječ na podatkih" +msgid "End Event" +msgstr "Končni dogodek" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 -msgid "Exclusive (XOR) Event Based" -msgstr "XOR, temelječ na dogodkih" +msgid "End Event - Message" +msgstr "Zaključni dogodek - Sporočilo" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 -msgid "Gateway" -msgstr "Prehod" +msgid "End Event - Error" +msgstr "Zaključni dogodek - Napaka" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 -msgid "Group" -msgstr "Združi" +msgid "End Event - Cancel" +msgstr "Zaključni dogodek - Preklic" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 -msgid "Inclusive (OR)" -msgstr "Vključno (OR, ALI)" +msgid "End Event - Compensation" +msgstr "Končni dogodek - kompenzacija" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 -msgid "Intermediate Event" -msgstr "Vmesni dogodek" +msgid "End Event - Link" +msgstr "Končni dogodek - povezava" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 -msgid "Intermediate Event - Cancel" -msgstr "Vmesni dogodek - Preklic" +msgid "End Event - Multiple" +msgstr "Zaključni dogodek - Več koncev" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 -msgid "Intermediate Event - Compensation" -msgstr "Vmesni dogodek - Kompenzacija" +msgid "End Event - Terminate" +msgstr "Zaključni dogodek - Izhod" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 -msgid "Intermediate Event - Error" -msgstr "Vmesni dogodek - Napaka" +msgid "Gateway" +msgstr "Prehod" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 -msgid "Intermediate Event - Link" -msgstr "Vmesni dogodek - Povezava" +msgid "Exclusive (XOR) Data Based" +msgstr "XOR, temelječ na podatkih" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 -msgid "Intermediate Event - Message" -msgstr "Vmesni dogodek - sporočilo" +msgid "Exclusive (XOR) Event Based" +msgstr "XOR, temelječ na dogodkih" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 -msgid "Intermediate Event - Multiple" -msgstr "Vmesni dogodek - Več koncev" +msgid "Inclusive (OR)" +msgstr "Vključno (OR, ALI)" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 -msgid "Intermediate Event - Rule" -msgstr "Vmesni dogodek - Pravilo" +msgid "Complex" +msgstr "Obsežek" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 -msgid "Intermediate Event - Timer" -msgstr "Vmesni dogodek - Štoparica" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 -msgid "Looping Collapsed Sub-Process" -msgstr "Zankano zrušen podproces" +msgid "Parallel (AND)" +msgstr "Vzporedno (AND, IN)" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 -msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" -msgstr "Večpojavno zrušen podproces" +msgid "Activity Looping" +msgstr "Zankanje dejavnosti" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 msgid "Multiple Instance Task" msgstr "Opravilo z več pojavitvami" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 -msgid "Parallel (AND)" -msgstr "Vzporedno (AND, IN)" +msgid "Compensation Task" +msgstr "Kompenzacijsko opravilo" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 -msgid "Start Event" -msgstr "Začetni dogodek" +msgid "Collapsed Sub-Process" +msgstr "Zrušen podproces" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 -msgid "Start Event - Link" -msgstr "Začetni dogodek - povezava" +msgid "Looping Collapsed Sub-Process" +msgstr "Zankano zrušen podproces" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 -msgid "Start Event - Message" -msgstr "Začetni dogodek - sporočilo" +msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" +msgstr "Večpojavno zrušen podproces" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 -msgid "Start Event - Multiple" -msgstr "Začetni dogodek - Več možnosti" +msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" +msgstr "Improvizirano zrušen podproces" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 -msgid "Start Event - Rule" -msgstr "Začetni dogodek - Pravilo" +msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" +msgstr "Kompenzacijsko zrušen podproces" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 -msgid "Start Event - Timer" -msgstr "Začetni dogodek - štoparica" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 -msgid "Text Annotation" -msgstr "Pripomba v besedilu" +msgid "Group" +msgstr "Združi" -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 msgid "Transaction" msgstr "Transakcija" -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 -msgid "AC Generator" -msgstr "Generator toka" +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 +msgid "Data Object" +msgstr "Podatkovni predmet" + +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 +msgid "Text Annotation" +msgstr "Pripomba v besedilu" +#. For: zenith #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 -msgid "Air Cooler" -msgstr "Hladilnik zraka" +msgid "ChemEng" +msgstr "ChemEng" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 -msgid "Autoclave" -msgstr "Avtoklav" +msgid "Collection for chemical engineering" +msgstr "Zbirka za kemijski inženiring" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 -msgid "Axial Flow Fan" -msgstr "Ventilator z osnim pretokom" +msgid "Fan or Stirrer" +msgstr "Ventilator ali mešalec" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 -msgid "Basic Filter" -msgstr "Osnovni filter" +msgid "Spraying Device" +msgstr "Pršilna naprava" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 -msgid "Centrifugal Pump or Fan" -msgstr "Črpalka ali ventilator s centrifugo" +msgid "Pneumatic Line" +msgstr "Pnevmatični cevovod" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 -msgid "Centrifuge" -msgstr "Centrifuga" +msgid "Pneumatic Line, vertical" +msgstr "Pnevmatični cevovod, navpičen" -#. For: zenith #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 -msgid "ChemEng" -msgstr "ChemEng" +msgid "Simple Heat Exchanger" +msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 -msgid "Clarifier or Settling Tank" -msgstr "Bistrilni ali usedlinski rezervoar" +msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" +msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote, navpičen" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 -msgid "Collection for chemical engineering" -msgstr "Zbirka za kemijski inženiring" +msgid "Water Cooler" +msgstr "Vodni hladilnik" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 -msgid "Compressor or Turbine" -msgstr "Kompresor ali turbina" +msgid "Water Cooler, vertical" +msgstr "Vodni hladilnik, navpičen" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 -msgid "Covered tank" -msgstr "Pokrit rezervoar" +msgid "Fixed-Sheet Exchanger" +msgstr "Izmenjevalnik fiksnih listov" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 -msgid "Cyclone and hydrocyclone" -msgstr "Ciklon in hidrociklon" +msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" +msgstr "Izmenjevalnik plavajoče glave ali U-cevi" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 -msgid "Double-Pipe Exchanger" -msgstr "Dvocevni izmenjevalnik" +msgid "Kettle Reboiler" +msgstr "Kotel za prekuhavanje" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 -msgid "Ejector or Injector" -msgstr "Ejektor ali injektor" +msgid "Air Cooler" +msgstr "Hladilnik zraka" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 -msgid "Fan or Stirrer" -msgstr "Ventilator ali mešalec" +msgid "Forced-Flow Air Cooler" +msgstr "Hladilnik zraka z vsiljenim tokom" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 -msgid "Fixed-Sheet Exchanger" -msgstr "Izmenjevalnik fiksnih listov" +msgid "Induced-Flow Air Cooler" +msgstr "Hladilnik zraka z induciranim tokom" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 -msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" -msgstr "Izmenjevalnik plavajoče glave ali U-cevi" +msgid "Plate Exchanger" +msgstr "Izmenjevalnik plošč" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 -msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" -msgstr "Plovilo v stiku s tekočino, enostavno" +msgid "Double-Pipe Exchanger" +msgstr "Dvocevni izmenjevalnik" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 -msgid "Forced-Flow Air Cooler" -msgstr "Hladilnik zraka z vsiljenim tokom" +msgid "Heating/Cooling Coil" +msgstr "Grelno/hladilna tuljava" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 -msgid "Gas Holder, basic" -msgstr "Plinska jeklenka, osnovna" +msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" +msgstr "Grelno/hladilna tuljava, navpična" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 -msgid "Heating/Cooling Coil" -msgstr "Grelno/hladilna tuljava" +msgid "Simple Furnace" +msgstr "Enostavna peč" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 -msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" -msgstr "Grelno/hladilna tuljava, navpična" +msgid "Simple Vessel" +msgstr "Enostavno plovilo" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 -msgid "Induced-Flow Air Cooler" -msgstr "Hladilnik zraka z induciranim tokom" +msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" +msgstr "Ločilni boben (z blazinico za demistracijo)" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 -msgid "Kettle Reboiler" -msgstr "Kotel za prekuhavanje" +msgid "Tray Column, simple" +msgstr "Stolpec pladnja, enostaven" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 -msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" -msgstr "Ločilni boben (z blazinico za demistracijo)" +msgid "Tray Column, detailed" +msgstr "Stolpec pladnja, podroben" + +#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 +msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" +msgstr "Plovilo v stiku s tekočino, enostavno" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 -msgid "Mixer" -msgstr "Mešalnik" +msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" +msgstr "Reaktorsko ali absorbcijsko plovilo, enostavno" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 -msgid "Open Tank" -msgstr "Odprti rezervoar" +msgid "Autoclave" +msgstr "Avtoklav" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 -msgid "Plate Exchanger" -msgstr "Izmenjevalnik plošč" +msgid "Open Tank" +msgstr "Odprti rezervoar" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 -msgid "Pneumatic Line" -msgstr "Pnevmatični cevovod" +msgid "Clarifier or Settling Tank" +msgstr "Bistrilni ali usedlinski rezervoar" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 -msgid "Pneumatic Line, vertical" -msgstr "Pnevmatični cevovod, navpičen" +msgid "Sealed Tank" +msgstr "Cisterna" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 -msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" -msgstr "Krožna črpalka ali kompresor s pozitivnim spodrivom" +msgid "Covered tank" +msgstr "Pokrit rezervoar" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 -msgid "Pressure Relief Valve" -msgstr "Ventil sprostitve pritiska" +msgid "Tank with Fixed Roof" +msgstr "Rezervoar z nepomično streho" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 -msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" -msgstr "Reaktorsko ali absorbcijsko plovilo, enostavno" +msgid "Tank with Floating Roof" +msgstr "Rezervoar s plavajočo streho" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 -msgid "Reciprocating Compressor or Pump" -msgstr "Batni kompresor ali črpalka" +msgid "Storage Sphere" +msgstr "Shrama, krogla" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 -msgid "Regulable Valve" -msgstr "Nastavljivi ventil" +msgid "Gas Holder, basic" +msgstr "Plinska jeklenka, osnovna" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 -msgid "Regulable Valve, vertical" -msgstr "Nastavljivi ventil, navpičen" +msgid "Centrifugal Pump or Fan" +msgstr "Črpalka ali ventilator s centrifugo" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 -msgid "Sealed Tank" -msgstr "Cisterna" +msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" +msgstr "Krožna črpalka ali kompresor s pozitivnim spodrivom" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 -msgid "Simple Furnace" -msgstr "Enostavna peč" +msgid "Reciprocating Compressor or Pump" +msgstr "Batni kompresor ali črpalka" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 -msgid "Simple Heat Exchanger" -msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote" +msgid "Axial Flow Fan" +msgstr "Ventilator z osnim pretokom" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 -msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" -msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote, navpičen" +msgid "Compressor or Turbine" +msgstr "Kompresor ali turbina" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 -msgid "Simple Vessel" -msgstr "Enostavno plovilo" +msgid "Ejector or Injector" +msgstr "Ejektor ali injektor" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 -msgid "Spray Drier" -msgstr "Pršilnik barv" +msgid "AC Generator" +msgstr "Generator toka" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 -msgid "Spraying Device" -msgstr "Pršilna naprava" +msgid "Valve" +msgstr "Ventil" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 -msgid "Storage Sphere" -msgstr "Shrama, krogla" +msgid "Valve, vertical" +msgstr "Ventil, navpičen" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 -msgid "Tank with Fixed Roof" -msgstr "Rezervoar z nepomično streho" +msgid "Regulable Valve" +msgstr "Nastavljivi ventil" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 -msgid "Tank with Floating Roof" -msgstr "Rezervoar s plavajočo streho" +msgid "Regulable Valve, vertical" +msgstr "Nastavljivi ventil, navpičen" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 -msgid "Tray Column, detailed" -msgstr "Stolpec pladnja, podroben" +msgid "Basic Filter" +msgstr "Osnovni filter" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 -msgid "Tray Column, simple" -msgstr "Stolpec pladnja, enostaven" +msgid "Mixer" +msgstr "Mešalnik" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 -msgid "Valve" -msgstr "Ventil" +msgid "Cyclone and hydrocyclone" +msgstr "Ciklon in hidrociklon" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 -msgid "Valve, vertical" -msgstr "Ventil, navpičen" +msgid "Spray Drier" +msgstr "Pršilnik barv" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 -msgid "Water Cooler" -msgstr "Vodni hladilnik" +msgid "Centrifuge" +msgstr "Centrifuga" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 -msgid "Water Cooler, vertical" -msgstr "Vodni hladilnik, navpičen" +msgid "Pressure Relief Valve" +msgstr "Ventil sprostitve pritiska" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 msgid "Circuit" @@ -7562,306 +7308,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams" msgstr "Komponente za diagrame vezij" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 -msgid "Ground point" -msgstr "Točka ozemljitve" +msgid "Vertically aligned resistor" +msgstr "Navpično postavljen upornik" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 -msgid "Horizontal jumper" -msgstr "Vodoravni skočnik" +msgid "Horizontally aligned inductor" +msgstr "Vodoravno postavljen induktor" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 -msgid "Horizontally aligned LED" -msgstr "Vodoravno postavljena LED" +msgid "Vertically aligned inductor" +msgstr "Navpično postavljen induktor" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 -msgid "Horizontally aligned capacitor" -msgstr "Vodoravno postavljen kondenzator" +msgid "Horizontally aligned resistor" +msgstr "Vodoravno postavljen upornik" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 -msgid "Horizontally aligned diode" -msgstr "Vodoravno postavljena dioda" +msgid "Vertically aligned resistor (European)" +msgstr "Navpično postavljen upornik (evropski)" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 -msgid "Horizontally aligned fuse" -msgstr "Vodoravno postavljena varovalka" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 -msgid "Horizontally aligned inductor" -msgstr "Vodoravno postavljen induktor" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 msgid "Horizontally aligned inductor (European)" msgstr "Vodoravno postavljen induktor (evropski)" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 -msgid "Horizontally aligned powersource" -msgstr "Vodoravno postavljen izvor toka" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 -msgid "Horizontally aligned resistor" -msgstr "Vodoravno postavljen upornik" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 +msgid "Vertically aligned inductor (European)" +msgstr "Navpično postavljen induktor (evropski)" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 msgid "Horizontally aligned resistor (European)" msgstr "Vodoravno postavljen upornik (evropski)" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 -msgid "Horizontally aligned zener diode" -msgstr "Vodoravno postavljena zener dioda" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 -msgid "Lamp" -msgstr "Žarnica" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 +msgid "Horizontally aligned capacitor" +msgstr "Vodoravno postavljen kondenzator" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 -msgid "NMOS transistor" -msgstr "Tranzistor NMOS" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 +msgid "Vertically aligned capacitor" +msgstr "Navpično postavljen kondenzator" #. #. -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 msgid "NPN bipolar transistor" msgstr "Bipolarni tranzistor NPN" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 -msgid "Operational amplifier" -msgstr "Delujoč ojačevalnik" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 -msgid "PMOS transistor" -msgstr "Tranzistor PMOS" - #. #. -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 msgid "PNP bipolar transistor" msgstr "Bipolarni tranzistor PNP" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 +msgid "Horizontally aligned diode" +msgstr "Vodoravno postavljena dioda" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 +msgid "Vertically aligned diode" +msgstr "Navpično postavljena dioda" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 +msgid "Horizontally aligned zener diode" +msgstr "Vodoravno postavljena zener dioda" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 +msgid "Vertically aligned zener diode" +msgstr "Navpično postavljena zener dioda" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 +msgid "Ground point" +msgstr "Točka ozemljitve" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 +msgid "Operational amplifier" +msgstr "Delujoč ojačevalnik" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 +msgid "Horizontally aligned fuse" +msgstr "Vodoravno postavljena varovalka" + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 -msgid "Speaker" -msgstr "Zvočnik" +msgid "Vertically aligned fuse" +msgstr "Navpično postavljena varovalka" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 -msgid "Vertically aligned LED" -msgstr "Navpično postavljena LED" +msgid "Horizontally aligned powersource" +msgstr "Vodoravno postavljen izvor toka" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 -msgid "Vertically aligned capacitor" -msgstr "Navpično postavljen kondenzator" +msgid "Vertically aligned powersource" +msgstr "Navpično postavljen izvor toka" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 -msgid "Vertically aligned diode" -msgstr "Navpično postavljena dioda" +msgid "Lamp" +msgstr "Žarnica" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 -msgid "Vertically aligned fuse" -msgstr "Navpično postavljena varovalka" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Zvočnik" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 -msgid "Vertically aligned inductor" -msgstr "Navpično postavljen induktor" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 -msgid "Vertically aligned inductor (European)" -msgstr "Navpično postavljen induktor (evropski)" +msgid "Horizontally aligned LED" +msgstr "Vodoravno postavljena LED" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 -msgid "Vertically aligned powersource" -msgstr "Navpično postavljen izvor toka" +msgid "Vertically aligned LED" +msgstr "Navpično postavljena LED" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 -msgid "Vertically aligned resistor" -msgstr "Navpično postavljen upornik" +msgid "NMOS transistor" +msgstr "Tranzistor NMOS" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 -msgid "Vertically aligned resistor (European)" -msgstr "Navpično postavljen upornik (evropski)" +msgid "PMOS transistor" +msgstr "Tranzistor PMOS" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 -msgid "Vertically aligned zener diode" -msgstr "Navpično postavljena zener dioda" +msgid "Horizontal jumper" +msgstr "Vodoravni skočnik" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 -msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" -msgstr "Običajno sklenjen lestvični stik 'if not' (če ne)" +msgid "Ladder" +msgstr "Ladder" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 -msgid "'if' (normally open) ladder contact" -msgstr "Običajno prekinjen lestvični stik 'if' (če)" +msgid "Components for LADDER circuits" +msgstr "Komponente vezij LADDER" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 -msgid "'jump' output variable" -msgstr "Izhodna spremenljivka 'jump' (skok)" +msgid "'if' (normally open) ladder contact" +msgstr "Običajno prekinjen lestvični stik 'if' (če)" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 -msgid "'reset' output variable" -msgstr "Izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)" +msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" +msgstr "Običajno sklenjen lestvični stik 'if not' (če ne)" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 -msgid "'set' output variable" -msgstr "Izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)" +msgid "Simple output variable" +msgstr "Enostavna izhodna spremenljivka" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 -msgid "Components for LADDER circuits" -msgstr "Komponente vezij LADDER" +msgid "Negative output variable" +msgstr "Negativna izhodna spremenljivka" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 -msgid "Ladder" -msgstr "Ladder" +msgid "'set' output variable" +msgstr "Izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 -msgid "Negative output variable" -msgstr "Negativna izhodna spremenljivka" +msgid "'reset' output variable" +msgstr "Izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 -msgid "Power-saved 'reset' output variable" -msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)" +msgid "'jump' output variable" +msgstr "Izhodna spremenljivka 'jump' (skok)" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 -msgid "Power-saved 'set' output variable" -msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)" +msgid "Receptivity output variable" +msgstr "Izhodna spremenljivka receptivnosti" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 -msgid "Power-saved negative output variable" -msgstr "Shranjena negativna izhodna spremenljivka" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 msgid "Power-saved simple output variable" msgstr "Shranjena enostavna izhodna spremenljivka" +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 +msgid "Power-saved negative output variable" +msgstr "Shranjena negativna izhodna spremenljivka" + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 -msgid "Receptivity output variable" -msgstr "Izhodna spremenljivka receptivnosti" +msgid "Power-saved 'set' output variable" +msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 -msgid "Simple output variable" -msgstr "Enostavna izhodna spremenljivka" +msgid "Power-saved 'reset' output variable" +msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 -msgid "Constant factor below -1" -msgstr "Konstantni faktor pod -1" +msgid "Cybernetics" +msgstr "Kibernetika" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 -msgid "Constant factor between 0 and -1" -msgstr "Konstantni faktor med 0 in -1" +msgid "Elements of cybernetic circuits" +msgstr "Komponente za kibernetična vezja" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 -msgid "Constant factor between 0 and 1" -msgstr "Konstantni faktor med 0 in 1" +msgid "Sensor - left" +msgstr "Tipalo - levo" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 -msgid "Constant factor greater 1" -msgstr "Konstantni faktor nad 1" +msgid "Sensor - right" +msgstr "Tipalo - desno" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 -msgid "Constant negative shift on the y-axis" -msgstr "Konstanten negativen zamik osi Y" +msgid "Sensor - bottom" +msgstr "Tipalo - spodnje" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 -msgid "Constant positive shift on the y-axis" -msgstr "Konstanten pozitiven zamik osi Y" +msgid "Sensor - top" +msgstr "Tipalo - gornje" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 -msgid "Cybernetics" -msgstr "Kibernetika" +msgid "Sum, subtracting left input" +msgstr "Vsota, odštet vhod levo" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 -msgid "Elements of cybernetic circuits" -msgstr "Komponente za kibernetična vezja" +msgid "Sum, subtracting right input" +msgstr "Vsota, odštet vhod desno" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 -msgid "Full wave rectifier (absolute value)" -msgstr "Destilacijski aparat s polnim valovanjem (absolutna vrednost)" +msgid "Sum, subtracting bottom input" +msgstr "Vsota, odštet vhod na dnu" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 -msgid "Half wave rectifier or ramp input" -msgstr "Destilacijski aparat s polovičnim valovanjem ali vhodnim nagibom" +msgid "Sum, subtracting top input" +msgstr "Vsota, odštet vhod z vrha" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 -msgid "High pass filter" -msgstr "Visokopasovni filter" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 -msgid "Integrator - input bottom" -msgstr "Integrator - vhod na dnu" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 msgid "Integrator - input left" msgstr "Integrator - vhod levo" -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 msgid "Integrator - input right" msgstr "Integrator - vhod desno" -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 +msgid "Integrator - input bottom" +msgstr "Integrator - vhod na dnu" + +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 msgid "Integrator - input top" msgstr "Integrator - vhod na vrhu" -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 -msgid "Low pass filter" -msgstr "Nizkopasovni filter" +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 msgid "Product" msgstr "Zmnožek" +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 +msgid "High pass filter" +msgstr "Visokopasovni filter" + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 -msgid "Relay characteristic (sigma)" -msgstr "Relejska karakteristika (sigma)" +msgid "Low pass filter" +msgstr "Nizkopasovni filter" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 -msgid "Saturation characteristic" -msgstr "Značilnost nasičenosti" +msgid "Sine characteristic or input" +msgstr "Sinusna karakteristika ali vhod" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 -msgid "Sensor - bottom" -msgstr "Tipalo - spodnje" +msgid "Sigmoid characteristic" +msgstr "Sigmoidna karakteristika" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 -msgid "Sensor - left" -msgstr "Tipalo - levo" +msgid "Saturation characteristic" +msgstr "Značilnost nasičenosti" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 -msgid "Sensor - right" -msgstr "Tipalo - desno" +msgid "Relay characteristic (sigma)" +msgstr "Relejska karakteristika (sigma)" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 -msgid "Sensor - top" -msgstr "Tipalo - gornje" +msgid "Half wave rectifier or ramp input" +msgstr "Destilacijski aparat s polovičnim valovanjem ali vhodnim nagibom" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 -msgid "Sigmoid characteristic" -msgstr "Sigmoidna karakteristika" +msgid "Full wave rectifier (absolute value)" +msgstr "Destilacijski aparat s polnim valovanjem (absolutna vrednost)" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 -msgid "Sine characteristic or input" -msgstr "Sinusna karakteristika ali vhod" +msgid "Constant positive shift on the y-axis" +msgstr "Konstanten pozitiven zamik osi Y" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 -msgid "Sum" -msgstr "Vsota" +msgid "Constant negative shift on the y-axis" +msgstr "Konstanten negativen zamik osi Y" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 -msgid "Sum, subtracting bottom input" -msgstr "Vsota, odštet vhod na dnu" +msgid "Constant factor greater 1" +msgstr "Konstantni faktor nad 1" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 -msgid "Sum, subtracting left input" -msgstr "Vsota, odštet vhod levo" +msgid "Constant factor between 0 and 1" +msgstr "Konstantni faktor med 0 in 1" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 -msgid "Sum, subtracting right input" -msgstr "Vsota, odštet vhod desno" +msgid "Constant factor between 0 and -1" +msgstr "Konstantni faktor med 0 in -1" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 -msgid "Sum, subtracting top input" -msgstr "Vsota, odštet vhod z vrha" +msgid "Constant factor below -1" +msgstr "Konstantni faktor pod -1" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 msgid "Template for custom characteristics" @@ -7872,331 +7616,322 @@ msgid "Time delay" msgstr "Časovna zakasnitev" #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 -msgid "Attribute compound" -msgstr "Komponenta atributa" - -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 msgid "Database" msgstr "Podatkovna zbirka" -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" msgstr "Urejevalnik diagramov povezav podatkovne zbirke" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 +msgid "Attribute compound" +msgstr "Komponenta atributa" + +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 msgid "ER" msgstr "Relacije med entitetami" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" msgstr "Urejevalnik diagramov relacij med entitetami" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 -msgid "Participation" -msgstr "Sodelovanje" - -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 msgid "Weak entity" msgstr "Šibka entiteta" +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 +msgid "Participation" +msgstr "Sodelovanje" + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 -msgid "Components for electric circuits" -msgstr "Komponente za električna vezja" +msgid "Electric" +msgstr "Elektrika" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 -msgid "Connection point" -msgstr "Točka povezave" +msgid "Components for electric circuits" +msgstr "Komponente za električna vezja" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 -msgid "Electric" -msgstr "Elektrika" +msgid "Normally open contact (horizontal)" +msgstr "Običajno prekinjen stik (vodoraven)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 -msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" -msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (vodoravna)" +msgid "Normally closed contact (horizontal)" +msgstr "Običajno sklenjen stik (vodoraven)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 -msgid "Lamp or indicator light (vertical)" -msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (navpična)" +msgid "Normally open position switch (horizontal)" +msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (vodoraven)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 -msgid "Normally closed contact (horizontal)" -msgstr "Običajno sklenjen stik (vodoraven)" +msgid "Normally closed position switch (horizontal)" +msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (vodoraven)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 -msgid "Normally closed contact (vertical)" -msgstr "Običajno sklenjen stik (navpičen)" +msgid "Normally open contact (vertical)" +msgstr "Običajno prekinjen stik (navpičen)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 -msgid "Normally closed position switch (horizontal)" -msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (vodoraven)" +msgid "Normally closed contact (vertical)" +msgstr "Običajno sklenjen stik (navpičen)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 -msgid "Normally closed position switch (vertical)" -msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (navpičen)" +msgid "Normally open position switch (vertical)" +msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (navpičen)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 -msgid "Normally open contact (horizontal)" -msgstr "Običajno prekinjen stik (vodoraven)" +msgid "Normally closed position switch (vertical)" +msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (navpičen)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 -msgid "Normally open contact (vertical)" -msgstr "Običajno prekinjen stik (navpičen)" +msgid "The command organ of a relay (horizontal)" +msgstr "Upravljalnik releja (vodoraven)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 -msgid "Normally open position switch (horizontal)" -msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (vodoraven)" +msgid "Relay (horizontal)" +msgstr "Rele (vodoraven)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 -msgid "Normally open position switch (vertical)" -msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (navpičen)" +msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" +msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (vodoravna)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 -msgid "Relay (horizontal)" -msgstr "Rele (vodoraven)" +msgid "The command organ of a relay (vertical)" +msgstr "Upravljalnik releja (navpičen)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 msgid "Relay (vertical)" msgstr "Rele (navpičen)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 -msgid "The command organ of a relay (horizontal)" -msgstr "Upravljalnik releja (vodoraven)" +msgid "Lamp or indicator light (vertical)" +msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (navpična)" -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 -msgid "The command organ of a relay (vertical)" -msgstr "Upravljalnik releja (navpičen)" +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 +msgid "Connection point" +msgstr "Točka povezave" #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 -msgid "Editor for Function Structure Diagrams." -msgstr "Urejevalnik za diagrame funkcijskih struktur." - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 msgid "FS" msgstr "Funkcijske strukture" +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 +msgid "Editor for Function Structure Diagrams." +msgstr "Urejevalnik za diagrame funkcijskih struktur." + #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 msgid "Flow" msgstr "Tok" #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 -msgid "Function" -msgstr "Funkcija" - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 msgid "Orthogonal polyline flow" msgstr "Pravokotni lomljeni tok" -#. XXX +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 -msgid "Collate" -msgstr "Združi" +msgid "Objects to draw flowcharts" +msgstr "Predmeti za risanje diagramov poteka" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 -msgid "Connector" -msgstr "Konektor" +msgid "Process/Auxiliary Operation" +msgstr "Proces/pomožna operacija" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 -msgid "Data source" -msgstr "Vir podatkov" +msgid "Input/Output" +msgstr "Vhod/izhod" -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 msgid "Decision" msgstr "Odločitev" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 -msgid "Delay" -msgstr "Zakasnitev" +msgid "Connector" +msgstr "Konektor" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +msgid "Transaction file" +msgstr "Datoteka transakcij" + +#. XXX +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 +msgid "Off page connector" +msgstr "Stik izven strani" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 -msgid "Input/Output" -msgstr "Vhod/izhod" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 -msgid "Internal storage" -msgstr "Notranja shramba" +msgid "Manual operation" +msgstr "Ročno delovanje" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 -msgid "Magnetic disk" -msgstr "Magnetni disk" +msgid "Preparation" +msgstr "Priprava" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 -msgid "Magnetic drum" -msgstr "Magnetni boben" +msgid "Manual input" +msgstr "Ročni vnos" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 -msgid "Magnetic tape" -msgstr "Magnetni trak" +msgid "Predefined process" +msgstr "Vnaprej določen proces" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 -msgid "Manual input" -msgstr "Ročni vnos" +msgid "Terminal Interrupt" +msgstr "Prekinitev terminala" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 -msgid "Manual operation" -msgstr "Ročno delovanje" +msgid "Magnetic disk" +msgstr "Magnetni disk" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 -msgid "Merge" -msgstr "Spoji" +msgid "Magnetic drum" +msgstr "Magnetni boben" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 -msgid "Objects to draw flowcharts" -msgstr "Predmeti za risanje diagramov poteka" +msgid "Magnetic tape" +msgstr "Magnetni trak" -#. XXX -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 -msgid "Off page connector" -msgstr "Stik izven strani" +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 +msgid "Internal storage" +msgstr "Notranja shramba" -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 -msgid "Offline storage" -msgstr "Nepovezana shramba" +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 +msgid "Merge" +msgstr "Spoji" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 -msgid "Or" -msgstr "Ali" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 -msgid "Predefined process" -msgstr "Vnaprej določen proces" +msgid "Delay" +msgstr "Zakasnitev" +#. XXX #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 -msgid "Preparation" -msgstr "Priprava" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 -msgid "Process/Auxiliary Operation" -msgstr "Proces/pomožna operacija" +msgid "Summing junction" +msgstr "Združevalni spoj" +#. XXX #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 -msgid "Punched card" -msgstr "Luknjičasta kartica" +msgid "Collate" +msgstr "Združi" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 -msgid "Punched tape" -msgstr "Luknjičasti trak" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" -#. XXX +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 +msgid "Or" +msgstr "Ali" + +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 +msgid "Punched card" +msgstr "Luknjičasta kartica" + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 -msgid "Summing junction" -msgstr "Združevalni spoj" +msgid "Punched tape" +msgstr "Luknjičasti trak" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 -msgid "Terminal Interrupt" -msgstr "Prekinitev terminala" +msgid "Transmittal tape" +msgstr "Oddajni trak" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 -msgid "Transaction file" -msgstr "Datoteka transakcij" +msgid "Offline storage" +msgstr "Nepovezana shramba" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 -msgid "Transmittal tape" -msgstr "Oddajni trak" +msgid "Data source" +msgstr "Vir podatkov" #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 -msgid "AND vergent" -msgstr "Vergent IN" +msgid "GRAFCET" +msgstr "GRAFCET" #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 +msgid "Objects to design GRAFCET charts" +msgstr "Predmeti za oblikovanje grafov GRAFCET" + +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 +msgid "Macro sub-program call step" +msgstr "Korak makra - sklic na podprogram" + +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 msgid "Action to associate to a step" msgstr "Dejanje, povezano s korakom" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 -msgid "Arc (upward)" -msgstr "Lok (navzgor)" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 msgid "Condition (of an action)" msgstr "Pogoj (dejanja)" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 -msgid "GRAFCET" -msgstr "GRAFCET" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 -msgid "Macro sub-program call step" -msgstr "Korak makra - sklic na podprogram" +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32 +msgid "Transition" +msgstr "Pretvorba" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 msgid "OR vergent" msgstr "Vergent ALI" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 -msgid "Objects to design GRAFCET charts" -msgstr "Predmeti za oblikovanje grafov GRAFCET" +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 +msgid "AND vergent" +msgstr "Vergent IN" #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 -msgid "Transition" -msgstr "Pretvorba" +msgid "Arc (upward)" +msgstr "Lok (navzgor)" -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 +#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 +msgid "Gane and Sarson" +msgstr "Gane in Sarson" + +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 +msgid "Gane and Sarson DFD" +msgstr "Gane in Sarson DFD" + +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 msgid "Alternate external entity" msgstr "Izmenljiva zunanja entiteta" -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 msgid "Data store" msgstr "Shramba podatkov" -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 msgid "External entity" msgstr "Zunanja entiteta" -#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 -msgid "Gane and Sarson" -msgstr "Gane in Sarson" - -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 -msgid "Gane and Sarson DFD" -msgstr "Gane in Sarson DFD" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 -msgid "Block 1, 2:4" -msgstr "Blok 1, 2:4" - +#. use dc:title instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 -msgid "Block 2, 2:8" -msgstr "Blok 2, 2:8" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 -msgid "Block 3, 4:4" -msgstr "Blok 3, 4:4" +msgid "Map, Isometric" +msgstr "Zemljevid, izometričen" +#. use dc:description instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 -msgid "Block 4, 4:8" -msgstr "Blok 4, 4:8" +msgid "Isometric Directional Map Shapes" +msgstr "Oblike za izometrične usmerjene zemljevide" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 -msgid "Block 5, 3:3" -msgstr "Blok 5, 3:3" +msgid "Road Section" +msgstr "Cestni odsek" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 -msgid "Block 6, 4:6" -msgstr "Blok 6, 4:6" +msgid "Long Straight Road Section" +msgstr "Dolg raven odsek ceste" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 -msgid "Block 7" -msgstr "Blok 7" +msgid "Crossroads" +msgstr "Križišča" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 -msgid "Car 1, Front View" -msgstr "Avto 1, pogled od spredaj" +msgid "T-Junction" +msgstr "T-križišče" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 -msgid "Car 2, Rear View" -msgstr "Avto 2, pogled od zadaj" +msgid "Elevated Road" +msgstr "Dvignjena cesta" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 msgid "Corner 1" @@ -8207,1472 +7942,1468 @@ msgid "Corner 2" msgstr "Kot 2" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 -msgid "Crossroads" -msgstr "Križišča" +msgid "River" +msgstr "Reka" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 -msgid "Elevated Road" -msgstr "Dvignjena cesta" +msgid "Roof1" +msgstr "Streha1" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 -msgid "Factory" -msgstr "Tovarna" +msgid "Block 1, 2:4" +msgstr "Blok 1, 2:4" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 -msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" -msgstr "Most za pešce" +msgid "Block 2, 2:8" +msgstr "Blok 2, 2:8" + +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 +msgid "Block 3, 4:4" +msgstr "Blok 3, 4:4" -#. use dc:description instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 -msgid "Isometric Directional Map Shapes" -msgstr "Oblike za izometrične usmerjene zemljevide" +msgid "Block 4, 4:8" +msgstr "Blok 4, 4:8" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 -msgid "Long Straight Road Section" -msgstr "Dolg raven odsek ceste" +msgid "Block 5, 3:3" +msgstr "Blok 5, 3:3" + +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 +msgid "Block 6, 4:6" +msgstr "Blok 6, 4:6" -#. use dc:title instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 -msgid "Map, Isometric" -msgstr "Zemljevid, izometričen" +msgid "Block 7" +msgstr "Blok 7" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 -msgid "One Way Road Sign" -msgstr "Znak za enosmerno cesto" +msgid "Factory" +msgstr "Tovarna" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 -msgid "River" -msgstr "Reka" +msgid "Car 1, Front View" +msgstr "Avto 1, pogled od spredaj" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 -msgid "Road Section" -msgstr "Cestni odsek" +msgid "Car 2, Rear View" +msgstr "Avto 2, pogled od zadaj" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 -msgid "Roof1" -msgstr "Streha1" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 -msgid "T-Junction" -msgstr "T-križišče" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 msgid "Train 1, angled downward" msgstr "Vlak 1, usmerjen navzdol" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 msgid "Train 2, angled upward" msgstr "Vlak 2, usmerjen navzgor" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 msgid "Tree 1" msgstr "Drevo 1" +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 +msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" +msgstr "Most za pešce" + +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 +msgid "One Way Road Sign" +msgstr "Znak za enosmerno cesto" + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 -msgid "An i* agent" -msgstr "i* - agent" +msgid "RE-i*" +msgstr "RE-i*" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 -msgid "An i* decomposition link" -msgstr "i* - povezava dekompozicije" +msgid "Objects to design i* diagrams" +msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov i*" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 -msgid "An i* dependency link" -msgstr "i* - povezava odvisnosti" +msgid "An i* softgoal" +msgstr "i* - mehki cilj" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 msgid "An i* goal" msgstr "i* - cilj" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 -msgid "An i* means-ends link" -msgstr "i* - povezava sredstvo-cilj" +msgid "An i* resource" +msgstr "i* - vir" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 -msgid "An i* negative contribution" -msgstr "i* - negativni prispevek" +msgid "An i* task" +msgstr "i* - opravek" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 -msgid "An i* position" -msgstr "i* - položaj" +msgid "An i* unspecified actor" +msgstr "i* - nedoločen igralec" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 -msgid "An i* positive contribution" -msgstr "i* - pozitiven prispevek" +msgid "An i* agent" +msgstr "i* - agent" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 -msgid "An i* resource" -msgstr "i* - vir" +msgid "An i* position" +msgstr "i* - položaj" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 msgid "An i* role" msgstr "i* - vloga" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 -msgid "An i* softgoal" -msgstr "i* - mehki cilj" +msgid "An i* unspecified link" +msgstr "i* - nedoločena povezava" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 -msgid "An i* task" -msgstr "i* - opravek" +msgid "An i* positive contribution" +msgstr "i* - pozitiven prispevek" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 -msgid "An i* unspecified actor" -msgstr "i* - nedoločen igralec" +msgid "An i* negative contribution" +msgstr "i* - negativni prispevek" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 -msgid "An i* unspecified link" -msgstr "i* - nedoločena povezava" +msgid "An i* dependency link" +msgstr "i* - povezava odvisnosti" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 -msgid "Objects to design i* diagrams" -msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov i*" +msgid "An i* decomposition link" +msgstr "i* - povezava dekompozicije" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 -msgid "RE-i*" -msgstr "RE-i*" +msgid "An i* means-ends link" +msgstr "i* - povezava sredstvo-cilj" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 -msgid "A Jackson designed domain" -msgstr "Jackson - oblikovana domena" +msgid "RE-Jackson" +msgstr "RE-Jackson" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 +msgid "Objects to design Jackson diagrams" +msgstr "Predmeti za oblikovanje Jacksonovih" + +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 msgid "A Jackson given domain" msgstr "Jackson - dana domena" -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 +msgid "A Jackson designed domain" +msgstr "Jackson - oblikovana domena" + +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 msgid "A Jackson machine domain" msgstr "Jackson - strojna domena" -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 msgid "A Jackson requirement" msgstr "Jackson - zahteva" -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 -msgid "A Jackson requirement phenomenon" -msgstr "Jackson - fenomen zahtev" - -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 msgid "A Jackson shared phenomenon" msgstr "Jackson - deljeni fenomen" -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 -msgid "Objects to design Jackson diagrams" -msgstr "Predmeti za oblikovanje Jacksonovih" - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 -msgid "RE-Jackson" -msgstr "RE-Jackson" +msgid "A Jackson requirement phenomenon" +msgstr "Jackson - fenomen zahtev" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 -msgid "A KAOS AND refinement" -msgstr "KAOS - izboljšava IN (AND)" +msgid "RE-KAOS" +msgstr "RE-KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 -msgid "A KAOS OR refinement" -msgstr "KAOS - izboljšava ALI (OR)" +msgid "Objects to design KAOS diagrams" +msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 -msgid "A KAOS agent" -msgstr "Agent KAOS" +msgid "A KAOS softgoal" +msgstr "Mehki cilj KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 -msgid "A KAOS assumption" -msgstr "Domneva KAOS" +msgid "A KAOS goal" +msgstr "Cilj KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 -msgid "A KAOS binary conflict" -msgstr "Dvojiški spor KAOS" +msgid "A KAOS requirement" +msgstr "Zahteva KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 -msgid "A KAOS capable-of" -msgstr "Zmožen KAOS" +msgid "A KAOS assumption" +msgstr "Domneva KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 -msgid "A KAOS complete AND refinement" -msgstr "KAOS - popolna izboljšava IN (AND)" +msgid "A KAOS obstacle" +msgstr "Ovira KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 -msgid "A KAOS complete OR refinement" -msgstr "KAOS - popolna izboljšava ALI (OR)" +msgid "A KAOS AND refinement" +msgstr "KAOS - izboljšava IN (AND)" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 -msgid "A KAOS contribution" -msgstr "Prispevek KAOS" +msgid "A KAOS complete AND refinement" +msgstr "KAOS - popolna izboljšava IN (AND)" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 -msgid "A KAOS control link" -msgstr "Nadzorna povezava KAOS" +msgid "A KAOS OR refinement" +msgstr "KAOS - izboljšava ALI (OR)" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 -msgid "A KAOS goal" -msgstr "Cilj KAOS" +msgid "A KAOS complete OR refinement" +msgstr "KAOS - popolna izboljšava ALI (OR)" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 -msgid "A KAOS input" -msgstr "Vhod KAOS" +msgid "A KAOS operationalization" +msgstr "KAOS - operacionalizacija" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 -msgid "A KAOS monitor link" -msgstr "KAOS - povezava opazovanja" +msgid "A KAOS contribution" +msgstr "Prispevek KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 -msgid "A KAOS obstacle" -msgstr "Ovira KAOS" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 msgid "A KAOS obstruction" msgstr "Obstrukcija KAOS" +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 +msgid "A KAOS binary conflict" +msgstr "Dvojiški spor KAOS" + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 -msgid "A KAOS operation" -msgstr "Operacija KAOS" +msgid "A KAOS agent" +msgstr "Agent KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 -msgid "A KAOS operationalization" -msgstr "KAOS - operacionalizacija" +msgid "A KAOS responsibility" +msgstr "Odgovornost KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 -msgid "A KAOS output" -msgstr "Izhod KAOS" +msgid "A KAOS monitor link" +msgstr "KAOS - povezava opazovanja" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 -msgid "A KAOS performs" -msgstr "Deluje KAOS" +msgid "A KAOS control link" +msgstr "Nadzorna povezava KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 -msgid "A KAOS requirement" -msgstr "Zahteva KAOS" +msgid "A KAOS capable-of" +msgstr "Zmožen KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 -msgid "A KAOS responsibility" -msgstr "Odgovornost KAOS" +msgid "A KAOS performs" +msgstr "Deluje KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 -msgid "A KAOS softgoal" -msgstr "Mehki cilj KAOS" +msgid "A KAOS operation" +msgstr "Operacija KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 -msgid "Objects to design KAOS diagrams" -msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov KAOS" +msgid "A KAOS input" +msgstr "Vhod KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 -msgid "RE-KAOS" -msgstr "RE-KAOS" +msgid "A KAOS output" +msgstr "Izhod KAOS" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 -msgid "ACL" -msgstr "ACL" +msgid "Lights" +msgstr "Luči" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 -msgid "Black light" -msgstr "Neonska črna luč" +msgid "Objects to design simple lighting plots" +msgstr "Predmeti za oblikovanje enostavnih svetlobnih namestitev" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 -msgid "Blinders" -msgstr "Rolete" +msgid "PAR" +msgstr "PAR" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 -msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" -msgstr "Elipsoidni usmerjeni reflektor" +msgid "PAR on the floor" +msgstr "PAR na tleh" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 -msgid "Fresel lantern" -msgstr "Luč Fresel" +msgid "ACL" +msgstr "ACL" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 -msgid "Lights" -msgstr "Luči" +msgid "Pebble Convex lantern" +msgstr "Udrta konveksna luč" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 -msgid "Moving head" -msgstr "Nadaljevanje" +msgid "Fresel lantern" +msgstr "Luč Fresel" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 -msgid "Objects to design simple lighting plots" -msgstr "Predmeti za oblikovanje enostavnih svetlobnih namestitev" +msgid "Striplight" +msgstr "Niz neonskih luči" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 -msgid "PAR" -msgstr "PAR" +msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" +msgstr "Elipsoidni usmerjeni reflektor" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 -msgid "PAR on the floor" -msgstr "PAR na tleh" +msgid "Blinders" +msgstr "Rolete" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 -msgid "Pebble Convex lantern" -msgstr "Udrta konveksna luč" +msgid "Black light" +msgstr "Neonska črna luč" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 -msgid "Scanner" -msgstr "Optični bralnik" +msgid "Stroboscope light" +msgstr "Stroboskopska luč" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 -msgid "Striplight" -msgstr "Niz neonskih luči" +msgid "Moving head" +msgstr "Nadaljevanje" -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 -msgid "Stroboscope light" -msgstr "Stroboskopska luč" +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 +msgid "Scanner" +msgstr "Optični bralnik" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 msgid "Structure" msgstr "Struktura" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 -msgid "AND gate" -msgstr "Vrata AND" +msgid "Logic" +msgstr "Logika" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 msgid "Boolean Logic" msgstr "Dvojiška logika" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 -msgid "Crossconnector" -msgstr "Križna povezava" +msgid "OR gate" +msgstr "Vrata OR" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 -msgid "Inverter" -msgstr "Frekvenčni menjalnik" +msgid "AND gate" +msgstr "Vrata AND" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 -msgid "Logic" -msgstr "Logika" +msgid "XOR gate" +msgstr "Vrata XOR" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 +msgid "Simple buffer" +msgstr "Enostavni izravnalnik" + +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 +msgid "Inverter" +msgstr "Frekvenčni menjalnik" + +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 msgid "NAND gate" msgstr "Vrata NAND" -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 msgid "NOR gate" msgstr "Vrata NOR" -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 msgid "NOT" msgstr "NOT (NI)" -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 -msgid "OR gate" -msgstr "Vrata OR" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 -msgid "Simple buffer" -msgstr "Enostavni izravnalnik" - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 -msgid "XOR gate" -msgstr "Vrata XOR" +msgid "Crossconnector" +msgstr "Križna povezava" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 -msgid "Demultiplexer" -msgstr "Demultiplekser" +msgid "MSE" +msgstr "MSE" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 -msgid "Large extension node" -msgstr "Veliko razširitveno vozlišče" +msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" +msgstr "Komponente naprav mobilnega naročnika ameriške vojske" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 -msgid "MSE" -msgstr "MSE" +msgid "Node center" +msgstr "Osrednje vozlišče" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 -msgid "Multiplexer" -msgstr "Multiplekser" +msgid "Large extension node" +msgstr "Veliko razširitveno vozlišče" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 -msgid "Node center" -msgstr "Osrednje vozlišče" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 msgid "Small extension node" msgstr "Majhno razširitveno vozlišče" -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 msgid "Tactical satellite communications terminal" msgstr "Terminal taktičnih satelitskih zvez" -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 -msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" -msgstr "Komponente naprav mobilnega naročnika ameriške vojske" - -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Mapa" +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 +msgid "Multiplexer" +msgstr "Multiplekser" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 -msgid "Measure distance" -msgstr "Meri razdaljo" +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 +msgid "Demultiplexer" +msgstr "Demultiplekser" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 msgid "Miscellaneous Shapes" msgstr "Razne oblike" +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 +msgid "Tree" +msgstr "Drevo" + +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 +msgid "Folder" +msgstr "Mapa" + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 -msgid "New-style group object, for testing" -msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje" +msgid "expensible node" +msgstr "razširljivo vozlišče" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 -msgid "Resizable grid" -msgstr "Prilagodljiva mreža" +msgid "expended node" +msgstr "razširnjeno vozlišče" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 msgid "Traditional clock" msgstr "Običajna ura" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 -msgid "Tree" -msgstr "Drevo" +msgid "Measure distance" +msgstr "Meri razdaljo" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 -msgid "expended node" -msgstr "razširnjeno vozlišče" +msgid "Resizable grid" +msgstr "Prilagodljiva mreža" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 -msgid "expensible node" -msgstr "razširljivo vozlišče" +msgid "New-style group object, for testing" +msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 -msgid "2/2 distributor" -msgstr "2/2 razdelilnik" +msgid "Pneumatic/Hydraulic" +msgstr "Pnevmatika/hidravlika" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 -msgid "3/2 distributor" -msgstr "3/2 razdelilnik" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 -msgid "4/2 distributor" -msgstr "4/2 razdelilnik" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 -msgid "5/2 distributor" -msgstr "5/2 razdelilnik" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 -msgid "Air exhaust orifice" -msgstr "Odprtina za zračni izpust" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" msgstr "Komponente pnevmatičnih in hidravličnih vezij" -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 msgid "Double-effect jack" msgstr "Priključek z dvojnim učinkom" -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 -msgid "Electric command (double coil)" -msgstr "Električni ukaz (dvojna tuljava)" +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 +msgid "Normally-in simple-effect jack" +msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim vhodom" -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 -msgid "Electric command (single coil)" -msgstr "Električni ukaz (enojna tuljava)" +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 +msgid "Normally-out simple-effect jack" +msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim izhodom" -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 msgid "Generic pressure source" msgstr "Generičen vir pritiska" -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 msgid "Hydraulic pressure source" msgstr "Hidravlični vir pritiska" -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 -msgid "Indirect command by hydraulic driver" -msgstr "Neposreden ukaz hidravličnega prenosnika" +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 +msgid "Pneumatic pressure source" +msgstr "Pnevmatični vir pritiska" + +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 +msgid "Air exhaust orifice" +msgstr "Odprtina za zračni izpust" + +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 +msgid "2/2 distributor" +msgstr "2/2 razdelilnik" + +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 +msgid "3/2 distributor" +msgstr "3/2 razdelilnik" + +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 +msgid "4/2 distributor" +msgstr "4/2 razdelilnik" + +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 +msgid "5/2 distributor" +msgstr "5/2 razdelilnik" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 -msgid "Indirect command by pneumatic driver" -msgstr "Neposreden ukaz pnevmatičnega prenosnika" +msgid "Muscular command" +msgstr "Mišični ukaz" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 -msgid "Mechanical command by spring" -msgstr "Mehanski ukaz vzmeti" +msgid "Push-button command" +msgstr "Ukaz z pritisnim gumbom" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 msgid "Mechanical command by tappet" msgstr "Mehanski ukaz vzvoda" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 -msgid "Muscular command" -msgstr "Mišični ukaz" +msgid "Mechanical command by spring" +msgstr "Mehanski ukaz vzmeti" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 -msgid "Normally-in simple-effect jack" -msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim vhodom" +msgid "Electric command (single coil)" +msgstr "Električni ukaz (enojna tuljava)" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 -msgid "Normally-out simple-effect jack" -msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim izhodom" +msgid "Electric command (double coil)" +msgstr "Električni ukaz (dvojna tuljava)" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 -msgid "Pneumatic pressure source" -msgstr "Pnevmatični vir pritiska" +msgid "Indirect command by hydraulic driver" +msgstr "Neposreden ukaz hidravličnega prenosnika" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 -msgid "Pneumatic/Hydraulic" -msgstr "Pnevmatika/hidravlika" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 -msgid "Push-button command" -msgstr "Ukaz z pritisnim gumbom" +msgid "Indirect command by pneumatic driver" +msgstr "Neposreden ukaz pnevmatičnega prenosnika" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 -msgid "Activity/data box" -msgstr "Škatla aktivnosti/podatkov" +msgid "SADT/IDEF0" +msgstr "SADT/IDEF0" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 -msgid "Activity/data flow arrow" -msgstr "Puščica aktivnosti/toka podatkov" +msgid "Objects to design SADT diagrams" +msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SADT" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 -msgid "Flow label" -msgstr "Oznaka poteka" +msgid "Activity/data flow arrow" +msgstr "Puščica aktivnosti/toka podatkov" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 -msgid "Objects to design SADT diagrams" -msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SADT" +msgid "Activity/data box" +msgstr "Škatla aktivnosti/podatkov" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 -msgid "SADT/IDEF0" -msgstr "SADT/IDEF0" +msgid "Flow label" +msgstr "Oznaka poteka" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 -msgid "Action being executed" -msgstr "Ukaz, ki se izvaja" +msgid "SDL" +msgstr "SDL" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 +msgid "Specification and Description Language." +msgstr "Jezik določanja in opisovanja." + +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 msgid "Block type reference" msgstr "Sklic na vrsto bloka" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 +msgid "Service type reference" +msgstr "Sklic na vrsto storitve" + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 -msgid "Function call" -msgstr "Funkcijski klic" +msgid "Process type reference" +msgstr "Sklic na vrsto procesa" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 -msgid "Function header" -msgstr "Glava funkcije" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 +msgid "State" +msgstr "Stanje" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 -msgid "Generic text note" -msgstr "Splošno besedilo opombe" +msgid "Function header" +msgstr "Glava funkcije" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 -msgid "In/Out connector" -msgstr "Vhodno/izhodni konektor" +msgid "Send message" +msgstr "Pošlji sporočilo" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 -msgid "Procedure return" -msgstr "Vrnitev iz procedure" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 +msgid "Receive message" +msgstr "Sprejmi sporočilo" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 -msgid "Process type reference" -msgstr "Sklic na vrsto procesa" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 +msgid "Function call" +msgstr "Funkcijski klic" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 -msgid "Receive message" -msgstr "Sprejmi sporočilo" +msgid "Action being executed" +msgstr "Ukaz, ki se izvaja" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 msgid "Save state" msgstr "Shrani stanje" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 -msgid "Send message" -msgstr "Pošlji sporočilo" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 -msgid "Service type reference" -msgstr "Sklic na vrsto storitve" +msgid "In/Out connector" +msgstr "Vhodno/izhodni konektor" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 -msgid "Specification and Description Language." -msgstr "Jezik določanja in opisovanja." +msgid "Procedure return" +msgstr "Vrnitev iz procedure" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:28 -msgid "State" -msgstr "Stanje" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 +msgid "Generic text note" +msgstr "Splošno besedilo opombe" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 -msgid "Air filter" -msgstr "Zračni filter" +msgid "Objects to design sissi diagrams" +msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SISSI" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 -msgid "Air quality detector" -msgstr "Detektor kakovosti zraka" +msgid "Workstation" +msgstr "Delovna postaja" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 -msgid "Airconditioner" -msgstr "Klimatska naprava" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 +msgid "Relational Database" +msgstr "Relacijska zbirka podatkov" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 -msgid "Alarm center" -msgstr "Središče za intervencije" +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 -msgid "Axial Ventilator" -msgstr "Osni ventilator" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 +msgid "Laptop" +msgstr "Prenosni računalnik" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 -msgid "Backup" -msgstr "Varnostna kopija" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 +msgid "PDA" +msgstr "Osebni organizator podatkov (PDA)" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 -msgid "Badge reader" -msgstr "Bralnik priponk" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 +msgid "Storage array" +msgstr "Polje shrambe" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 -msgid "Badge reader/keyboard" -msgstr "Bralnik/tipkovnica priponk" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 +msgid "Router" +msgstr "Usmerjevalnik" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 -msgid "Biometric reader" -msgstr "Bralnik biometričnih podatkov" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18 +msgid "Network cloud" +msgstr "Omrežni oblak" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 -msgid "Cell phone" -msgstr "Mobilni telefon" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 -msgid "Centrifugal Ventilator" -msgstr "Centrifugalni ventilator" +msgid "Cell phone" +msgstr "Mobilni telefon" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 -msgid "Cipher machine" -msgstr "Stroj za šifriranje" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 +msgid "Hub" +msgstr "Zvezdišče" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 -msgid "Circulation pump" -msgstr "Krožna črpalka" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 -msgid "Condensator" -msgstr "Kondenzator" +msgid "Cipher machine" +msgstr "Stroj za šifriranje" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 -msgid "Current transducer" -msgstr "Pretvornik toka" +msgid "Magnetic storage" +msgstr "Magnetna shramba" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 -msgid "Digital code" -msgstr "Digitalna koda" +msgid "Paper storage" +msgstr "Shramba papirjev" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 -msgid "Enthalpy transducer" -msgstr "Pretvornik entalpije" +msgid "Person" +msgstr "Oseba" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 -msgid "Extinguisher" -msgstr "Gasilni aparat" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 +msgid "File cabinet" +msgstr "Datotečna omarica" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 -msgid "Faraday cage" -msgstr "Faradayeva kletka" +msgid "Safe" +msgstr "Sef" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 -msgid "File cabinet" -msgstr "Datotečna omarica" - -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 -msgid "Gate" -msgstr "Vhod" +msgid "Backup" +msgstr "Varnostna kopija" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 -msgid "Geographic site" -msgstr "Geografsko mesto" +msgid "Log analysis" +msgstr "Analiza zapisnikov" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 -msgid "Glass-break sensor" -msgstr "Tipalo razbitega stekla" +msgid "Information system" +msgstr "Informacijski sistem" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 -msgid "Hub" -msgstr "Zvezdišče" - -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 msgid "Information" msgstr "Informacije" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 +msgid "Room" +msgstr "Soba" + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 -msgid "Information system" -msgstr "Informacijski sistem" +msgid "Faraday cage" +msgstr "Faradayeva kletka" + +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 +msgid "Security area" +msgstr "Varnostno območje" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 -msgid "Laptop" -msgstr "Prenosni računalnik" +msgid "Geographic site" +msgstr "Geografsko mesto" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 -msgid "Level detector" -msgstr "Detektor ravni" +msgid "Gate" +msgstr "Vhod" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 -msgid "Light detector" -msgstr "Detektor svetlobe" +msgid "Video camera" +msgstr "Videokamera" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 -msgid "Log analysis" -msgstr "Analiza zapisnikov" +msgid "Glass-break sensor" +msgstr "Tipalo razbitega stekla" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 -msgid "Magnetic storage" -msgstr "Magnetna shramba" +msgid "Sensor beam" +msgstr "Žarek tipala" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +msgid "Condensator" +msgstr "Kondenzator" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 -msgid "Moisture extractor" -msgstr "Odstranjevalec vlage" +msgid "Power transducer" +msgstr "Pretvornik napetosti" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 -msgid "Moisture sensor" -msgstr "Tipalo vlage" +msgid "Current transducer" +msgstr "Pretvornik toka" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 -msgid "Movement detector" -msgstr "Detektor gibanja" +msgid "Enthalpy transducer" +msgstr "Pretvornik entalpije" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 -#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 -msgid "Network cloud" -msgstr "Omrežni oblak" +msgid "Smoke detector" +msgstr "Detektor dima" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 -msgid "Objects to design sissi diagrams" -msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SISSI" +msgid "Moisture sensor" +msgstr "Tipalo vlage" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 -msgid "PDA" -msgstr "Osebni organizator podatkov (PDA)" +msgid "Light detector" +msgstr "Detektor svetlobe" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 -msgid "Paper storage" -msgstr "Shramba papirjev" +msgid "Movement detector" +msgstr "Detektor gibanja" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 -msgid "Person" -msgstr "Oseba" +msgid "Video movement detector" +msgstr "Video detektor gibanja" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 -msgid "Power transducer" -msgstr "Pretvornik napetosti" +msgid "Level detector" +msgstr "Detektor ravni" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 msgid "Pressure transducer" msgstr "Pretvornik pritiska" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 -msgid "Pump" -msgstr "Črpalka" +msgid "Air quality detector" +msgstr "Detektor kakovosti zraka" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 -msgid "Relational Database" -msgstr "Relacijska zbirka podatkov" +msgid "Voltage detector" +msgstr "Detektor napetosti" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 -msgid "Revolving door" -msgstr "Vrteča vrata" +msgid "Vehicle detector" +msgstr "Detektor vozil" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 -msgid "Room" -msgstr "Soba" +msgid "Vibration sensor" +msgstr "Tipalo vibracij" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 -msgid "Router" -msgstr "Usmerjevalnik" +msgid "Digital code" +msgstr "Digitalna koda" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 -msgid "Safe" -msgstr "Sef" +msgid "Moisture extractor" +msgstr "Odstranjevalec vlage" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 -msgid "Security area" -msgstr "Varnostno območje" +msgid "Air filter" +msgstr "Zračni filter" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 -msgid "Sensor beam" -msgstr "Žarek tipala" +msgid "Badge reader/keyboard" +msgstr "Bralnik/tipkovnica priponk" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 -msgid "Server" -msgstr "Strežnik" +msgid "Badge reader" +msgstr "Bralnik priponk" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 -msgid "Smoke detector" -msgstr "Detektor dima" +msgid "Biometric reader" +msgstr "Bralnik biometričnih podatkov" + +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 +msgid "Pump" +msgstr "Črpalka" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 -msgid "Storage array" -msgstr "Polje shrambe" +msgid "Circulation pump" +msgstr "Krožna črpalka" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 -#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +msgid "Revolving door" +msgstr "Vrteča vrata" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 -msgid "Vehicle detector" -msgstr "Detektor vozil" +msgid "Axial Ventilator" +msgstr "Osni ventilator" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 -msgid "Ventilator" -msgstr "Ventilator" +msgid "Centrifugal Ventilator" +msgstr "Centrifugalni ventilator" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 -msgid "Vibration sensor" -msgstr "Tipalo vibracij" +msgid "Ventilator" +msgstr "Ventilator" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 -msgid "Video camera" -msgstr "Videokamera" - -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 -msgid "Video movement detector" -msgstr "Video detektor gibanja" +msgid "Extinguisher" +msgstr "Gasilni aparat" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 -msgid "Voltage detector" -msgstr "Detektor napetosti" +msgid "Airconditioner" +msgstr "Klimatska naprava" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 -msgid "Workstation" -msgstr "Delovna postaja" +msgid "Alarm center" +msgstr "Središče za intervencije" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivnost" +msgid "UML" +msgstr "UML" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 -msgid "Aggregation, one class is part of another" -msgstr "Agregacija, en razred je del drugega" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 +msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" +msgstr "Urejevalnik diagramov statičnih struktur UML" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 -msgid "Association, two classes are associated" -msgstr "Povezava, dva razreda sta povezana" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 +msgid "Note" +msgstr "Opomba" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 -msgid "Class stereotype icon" -msgstr "Ikona stereotipa razreda" +msgid "Realizes, implements a specific interface" +msgstr "Realizira, implementira določen vmesnik" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 -msgid "Component" -msgstr "Komponenta" +msgid "Generalization, class inheritance" +msgstr "Posplošenje, dedovanje razreda" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 -msgid "Constraint, place a constraint on something" -msgstr "Omejitev, dodaj omejitev na nekaj" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 -msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" -msgstr "Urejevalnik diagramov statičnih struktur UML" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 -msgid "Fork/union" -msgstr "Razvejaj/spoji" +msgid "Association, two classes are associated" +msgstr "Povezava, dva razreda sta povezana" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 -msgid "Generalization, class inheritance" -msgstr "Posplošenje, dedovanje razreda" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 +msgid "Aggregation, one class is part of another" +msgstr "Agregacija, en razred je del drugega" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 msgid "Implements, class implements a specific interface" msgstr "Implementira, razredno implementira določen vmesnik" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 -msgid "Initial/end state" -msgstr "Začetno/končno stanje" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 +msgid "Constraint, place a constraint on something" +msgstr "Omejitev, dodaj omejitev na nekaj" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 +msgid "Small package" +msgstr "Majhen paket" + +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 msgid "Large package" msgstr "Velik paket" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 +msgid "Use case" +msgstr "Primer uporabe" + +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 msgid "Lifeline" msgstr "Časovna linija UML" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" + +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 msgid "Node" msgstr "Vozlišče" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 -msgid "Realizes, implements a specific interface" -msgstr "Realizira, implementira določen vmesnik" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 +msgid "Class stereotype icon" +msgstr "Ikona stereotipa razreda" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 -msgid "Small package" -msgstr "Majhen paket" +msgid "Initial/end state" +msgstr "Začetno/končno stanje" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 -msgid "UML" -msgstr "UML" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivnost" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 -msgid "Use case" -msgstr "Primer uporabe" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 +msgid "Fork/union" +msgstr "Razvejaj/spoji" #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 msgid "Chronogram" msgstr "Kronogram" #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 -msgid "Data line" -msgstr "Podatkovna črta" - -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 msgid "Objects to design chronogram charts" msgstr "Predmeti za oblikovanje kronogramskih diagramov" -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 msgid "Time scale" msgstr "Časovno merilo" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 -msgid "BBS" -msgstr "BBS" +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 +msgid "Data line" +msgstr "Podatkovna črta" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 msgid "Cisco - Computer" msgstr "Cisco - Računalnik" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 +msgid "Computer shapes by Cisco" +msgstr "Računalniške oblike - Cisco" + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 -msgid "Cisco CA" -msgstr "Cisco CA" +msgid "PC" +msgstr "Osebni računalnik (PC)" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 -msgid "CiscoSecurity" -msgstr "CiscoSecurity (Varnost)" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 -msgid "CiscoWorks workstation" -msgstr "Delovna postaja CiscoWorks" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 -msgid "Computer shapes by Cisco" -msgstr "Računalniške oblike - Cisco" +msgid "SUN workstation" +msgstr "Delovna postaja SUN" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 -msgid "Disk subsystem" -msgstr "Diskovni podsistem" +msgid "CiscoWorks workstation" +msgstr "Delovna postaja CiscoWorks" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 -msgid "Diskette" -msgstr "Disketa" +msgid "PC Router Card" +msgstr "Usmerjevalna kartica za osebni računalnik" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 -msgid "EtherClient" -msgstr "EtherClient" +msgid "PC Software" +msgstr "Programska oprema za osebni računalnik" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 -msgid "FC Storage" -msgstr "Shramba FC" +msgid "PC with Router-Based Software" +msgstr "Osebni računalnik z na usmerjevalniku temelječo programsko opremo" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 -msgid "File Server" -msgstr "Datotečni strežnik" +msgid "Workgroup director" +msgstr "Upravitelj delovne skupine" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 -msgid "Front End Processor" -msgstr "Procesor čelnega vmesnika" +msgid "CiscoSecurity" +msgstr "CiscoSecurity (Varnost)" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 -msgid "HP Mini" -msgstr "HP Mini" +msgid "Cisco CA" +msgstr "Cisco CA" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 -msgid "Handheld" -msgstr "Dlančnik" +msgid "WWW server" +msgstr "Spletni strežnik" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 -msgid "Host" -msgstr "Gostitelj" +msgid "Web browser" +msgstr "Spletni brskalnik" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 -msgid "IBM Mini (AS400)" -msgstr "IBM Mini (AS400)" +msgid "File Server" +msgstr "Datotečni strežnik" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 -msgid "IBM Tower" -msgstr "IBM Tower" +msgid "Software-Based Router on File Server" +msgstr "Programski usmerjevalnik na datotečnem strežniku" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 -msgid "IBM mainframe" -msgstr "Osrednji računalnik IBM" +msgid "Server with PC Router" +msgstr "Strežnik z usmerjevalnikom" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 -msgid "IBM mainframe with FEP" -msgstr "Osrednji računalnik IBM s FEP" +msgid "IBM Tower" +msgstr "IBM Tower" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 -msgid "JBOD" -msgstr "JBOD" +msgid "IBM Mini (AS400)" +msgstr "IBM Mini (AS400)" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 +msgid "Front End Processor" +msgstr "Procesor čelnega vmesnika" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "IBM mainframe" +msgstr "Osrednji računalnik IBM" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 -msgid "MicroWebserver" -msgstr "Mikro spletni strežnik" +msgid "IBM mainframe with FEP" +msgstr "Osrednji računalnik IBM s FEP" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 -msgid "Mini VAX" -msgstr "Mini VAX" +msgid "HP Mini" +msgstr "HP Mini" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 +msgid "Supercomputer" +msgstr "Superračunalnik" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 -#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 -msgid "Monitor" -msgstr "Zaslon" +msgid "Web cluster" +msgstr "Spletna gruča" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 -msgid "PC" -msgstr "Osebni računalnik (PC)" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 -msgid "PC Adapter Card" -msgstr "Vmesnik za osebni računalnik" +msgid "Mini VAX" +msgstr "Mini VAX" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 msgid "PC Card" msgstr "Kartica za osebni računalnik" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablični računalnik" + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 -msgid "PC Router Card" -msgstr "Usmerjevalna kartica za osebni računalnik" +msgid "EtherClient" +msgstr "EtherClient" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 -msgid "PC Software" -msgstr "Programska oprema za osebni računalnik" +msgid "Handheld" +msgstr "Dlančnik" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 -msgid "PC Video" -msgstr "Video za osebni računalnik" +msgid "Wireless" +msgstr "Brezžično" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 -msgid "PC with Router-Based Software" -msgstr "Osebni računalnik z na usmerjevalniku temelječo programsko opremo" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 +msgid "Newton" +msgstr "Newton" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 -msgid "SUN workstation" -msgstr "Delovna postaja SUN" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4 +msgid "Monitor" +msgstr "Zaslon" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 -msgid "Server with PC Router" -msgstr "Strežnik z usmerjevalnikom" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 +msgid "PC Video" +msgstr "Video za osebni računalnik" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 -msgid "Software-Based Router on File Server" -msgstr "Programski usmerjevalnik na datotečnem strežniku" +msgid "BBS" +msgstr "BBS" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 -msgid "Supercomputer" -msgstr "Superračunalnik" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 +msgid "MicroWebserver" +msgstr "Mikro spletni strežnik" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablični računalnik" +msgid "Diskette" +msgstr "Disketa" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 -msgid "Tape array" -msgstr "Tračno polje" +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +msgid "Tape array" +msgstr "Tračno polje" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 -msgid "WWW server" -msgstr "Spletni strežnik" +msgid "Disk subsystem" +msgstr "Diskovni podsistem" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 -msgid "Web browser" -msgstr "Spletni brskalnik" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 -msgid "Web cluster" -msgstr "Spletna gruča" +msgid "JBOD" +msgstr "JBOD" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 -msgid "Wireless" -msgstr "Brezžično" +msgid "FC Storage" +msgstr "Shramba FC" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 -msgid "Workgroup director" -msgstr "Upravitelj delovne skupine" +msgid "PC Adapter Card" +msgstr "Vmesnik za osebni računalnik" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 -msgid "100BaseT Hub" -msgstr "Zvezdišče 100BaseT" +msgid "Cisco - Switch" +msgstr "Cisco - Preklopnik" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 -msgid "7500ARS (7513) Router" -msgstr "Usmerjevalnik 7500ARS (7513)" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 -msgid "7505 Router" -msgstr "Usmerjevalnik 7505" +msgid "Router and switch shapes by Cisco" +msgstr "Usmerjevalne in preklopne oblike - Cisco" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 -msgid "7507 Router" -msgstr "Usmerjevalnik 7507" +msgid "Router subdued" +msgstr "Usmerjevalnik, nepoudarjen" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 -msgid "ASIC Processor" -msgstr "Procesor ASIC" +msgid "Router with Silicon Switch" +msgstr "Usmerjevalnik s silikonskim preklopnikom" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 -msgid "ATM 3800" -msgstr "ATM 3800" +msgid "NetFlow router" +msgstr "Usmerjevalnik NetFlow" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 -msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" -msgstr "ATM - hitri gigabitni ethernet preklopnik" +msgid "Broadband router" +msgstr "Širokopasovni usmerjevalnik" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 -msgid "ATM Switch" -msgstr "Preklopnik ATM" +msgid "Wavelength router" +msgstr "Usmerjevalnik valovne dolžine" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 -msgid "ATM Tag Switch Router" -msgstr "ATM - usmerjevalnik s preklopom oznak" +msgid "Wireless router" +msgstr "Brezžični usmerjevalnik" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 -msgid "Access Gateway" -msgstr "Prehod za dostop" +msgid "7507 Router" +msgstr "Usmerjevalnik 7507" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 -msgid "BBSM" -msgstr "BBSM" +msgid "7505 Router" +msgstr "Usmerjevalnik 7505" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 -msgid "Broadband router" -msgstr "Širokopasovni usmerjevalnik" +msgid "7500ARS (7513) Router" +msgstr "Usmerjevalnik 7500ARS (7513)" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 -msgid "CSM-S" -msgstr "CSM-S" +msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" +msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge z NetFlow" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 -msgid "Carrier Routing System" -msgstr "Sistem preusmerjanja medija" +msgid "Edge Label Switch Router" +msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 -msgid "Cisco - Switch" -msgstr "Cisco - Preklopnik" +msgid "Router with Firewall" +msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 -msgid "Cisco 1000" -msgstr "Cisco 1000" +msgid "Optical Services Router" +msgstr "Usmerjevalnik optičnih storitev" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 -msgid "Cisco Hub" -msgstr "Zvezdišče Cisco" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 msgid "Content Router" msgstr "Usmerjevalnik vsebin" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 +msgid "Carrier Routing System" +msgstr "Sistem preusmerjanja medija" + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 -msgid "Content Service Module" -msgstr "Modul storitev vsebine" +msgid "Storage Router" +msgstr "Usmerjevalnik hrambe" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 -msgid "Content Service Switch 1100" -msgstr "Preklopnik storitev vsebine 1100" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 -msgid "Content Switch" -msgstr "Preklopnik vsebin" +msgid "NetSonar" +msgstr "NetSonar" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 -msgid "Data Center Switch" -msgstr "Preklopnik podatkovnega središča" +msgid "Hub subdued" +msgstr "Zvezdišče, nepoudarjeno" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 -msgid "Data Center Switch Reversed" -msgstr "Preklopnik podatkovnega središča, preobrnjen" +msgid "Cisco Hub" +msgstr "Zvezdišče Cisco" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 -msgid "Data Switch Processor" -msgstr "Procesor preklopnika podatkov" +msgid "Small Hub" +msgstr "Majhno zvezdišče" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 -msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" -msgstr "Vrhunski pametni preklopnik optičnega vodila" +msgid "100BaseT Hub" +msgstr "Zvezdišče 100BaseT" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 -msgid "Edge Label Switch Router" -msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge" +msgid "Workgroup switch" +msgstr "Preklopnik delovne skupine" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 -msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" -msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge z NetFlow" +msgid "Workgroup switch Subdued" +msgstr "Preklopnik delovne skupine, nepoudarjen" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 -msgid "Generic Processor" -msgstr "Splošen procesor" +msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" +msgstr "Preklopnik delovne skupine z glasovno podporo" + +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 +msgid "BBSM" +msgstr "BBSM" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 -msgid "Hub subdued" -msgstr "Zvezdišče, nepoudarjeno" +msgid "ATM Tag Switch Router" +msgstr "ATM - usmerjevalnik s preklopom oznak" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 -msgid "ISDN switch" -msgstr "Preklopnik ISDN" +msgid "Switch Processor" +msgstr "Preklopni procesor" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 -msgid "LAN2LAN Switch" -msgstr "Preklopnik LAN2LAN" +msgid "Route Switch Processor" +msgstr "Procesor preklopnika smeri" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 -msgid "Label Switch Router" -msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom" +msgid "Route Switch Processor with Si" +msgstr "Procesor usmerjevalnika preklopnika s silikonom" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 -msgid "Layer 2 Remote Switch" -msgstr "Oddaljeni preklopnik ravni 2" +msgid "PXF" +msgstr "PXF" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 -msgid "MGX 8220" -msgstr "MGX 8220" +msgid "ASIC Processor" +msgstr "Procesor ASIC" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 -msgid "MGX 8240" -msgstr "MGX 8240" +msgid "Generic Processor" +msgstr "Splošen procesor" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 -msgid "MGX 8260" -msgstr "MGX 8260" +msgid "Data Center Switch" +msgstr "Preklopnik podatkovnega središča" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 -msgid "Multi-Fabric Server Switch" -msgstr "Strežniški preklopnik iz več materialov" +msgid "Data Center Switch Reversed" +msgstr "Preklopnik podatkovnega središča, preobrnjen" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 -msgid "MultiSwitch Device" -msgstr "Večpreklopna naprava" +msgid "Data Switch Processor" +msgstr "Procesor preklopnika podatkov" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 -msgid "Multilayer Remote Switch" -msgstr "Večplastni oddaljeni preklopnik" +msgid "Content Switch" +msgstr "Preklopnik vsebin" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 -msgid "Multilayer Switch" -msgstr "Večplastni preklopnik" +msgid "Content Service Module" +msgstr "Modul storitev vsebine" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 -msgid "Multilayer Switch with Silicon" -msgstr "Večplastni preklopnik s silikonom" +msgid "CSM-S" +msgstr "CSM-S" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 -msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" -msgstr "Več-ravenski preklopnik s silikonom, nepoudarjen" +msgid "Access Gateway" +msgstr "Prehod za dostop" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 -msgid "NetFlow router" -msgstr "Usmerjevalnik NetFlow" +msgid "ATM Switch" +msgstr "Preklopnik ATM" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 -msgid "NetRanger" -msgstr "NetRanger" +msgid "ATM 3800" +msgstr "ATM 3800" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 -msgid "NetSonar" -msgstr "NetSonar" +msgid "Cisco 1000" +msgstr "Cisco 1000" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 -msgid "Optical Services Router" -msgstr "Usmerjevalnik optičnih storitev" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 +msgid "ISDN switch" +msgstr "Preklopnik ISDN" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 -msgid "PXF" -msgstr "PXF" +msgid "Label Switch Router" +msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 -msgid "Programmable Switch" -msgstr "Programilni preklopnik" +msgid "MultiSwitch Device" +msgstr "Večpreklopna naprava" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 -msgid "RateMUX" -msgstr "RateMUX" +msgid "LAN2LAN Switch" +msgstr "Preklopnik LAN2LAN" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 -msgid "Route Switch Processor" -msgstr "Procesor preklopnika smeri" +msgid "Multilayer Switch" +msgstr "Večplastni preklopnik" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 -msgid "Route Switch Processor with Si" -msgstr "Procesor usmerjevalnika preklopnika s silikonom" +msgid "Multilayer Switch with Silicon" +msgstr "Večplastni preklopnik s silikonom" + +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 +msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" +msgstr "Več-ravenski preklopnik s silikonom, nepoudarjen" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 -msgid "Router and switch shapes by Cisco" -msgstr "Usmerjevalne in preklopne oblike - Cisco" +msgid "Programmable Switch" +msgstr "Programilni preklopnik" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 -msgid "Router subdued" -msgstr "Usmerjevalnik, nepoudarjen" +msgid "Content Service Switch 1100" +msgstr "Preklopnik storitev vsebine 1100" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 -msgid "Router with Firewall" -msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom" +msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" +msgstr "ATM - hitri gigabitni ethernet preklopnik" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 -msgid "Router with Silicon Switch" -msgstr "Usmerjevalnik s silikonskim preklopnikom" +msgid "RateMUX" +msgstr "RateMUX" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 -msgid "Server Switch" -msgstr "Strežniški preklopnik" +msgid "Workgroup 5500" +msgstr "Delovna skupina 5500" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 -msgid "Small Hub" -msgstr "Majhno zvezdišče" +msgid "Workgroup 5000" +msgstr "Delovna skupina 5000" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 -msgid "Storage Router" -msgstr "Usmerjevalnik hrambe" +msgid "Workgroup 5002" +msgstr "Delovna skupina 5002" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 -msgid "Switch Processor" -msgstr "Preklopni procesor" +msgid "NetRanger" +msgstr "NetRanger" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 -msgid "Universal Gateway" -msgstr "Univerzalni prehod" +msgid "MGX 8220" +msgstr "MGX 8220" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 -msgid "Virtual Layer Switch" -msgstr "Preklopnik navideznih plasti" +msgid "MGX 8240" +msgstr "MGX 8240" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 -msgid "Wavelength router" -msgstr "Usmerjevalnik valovne dolžine" +msgid "MGX 8260" +msgstr "MGX 8260" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 -msgid "Wireless router" -msgstr "Brezžični usmerjevalnik" +msgid "Universal Gateway" +msgstr "Univerzalni prehod" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 -msgid "Workgroup 5000" -msgstr "Delovna skupina 5000" +msgid "iSCSI switch" +msgstr "Preklopnik iSCSI" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 -msgid "Workgroup 5002" -msgstr "Delovna skupina 5002" +msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" +msgstr "Pametni preklopnik optičnega kanala delovne skupine" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 -msgid "Workgroup 5500" -msgstr "Delovna skupina 5500" +msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" +msgstr "Vrhunski pametni preklopnik optičnega vodila" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 -msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" -msgstr "Pametni preklopnik optičnega kanala delovne skupine" +msgid "Multi-Fabric Server Switch" +msgstr "Strežniški preklopnik iz več materialov" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 -msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" -msgstr "Preklopnik delovne skupine z glasovno podporo" +msgid "Server Switch" +msgstr "Strežniški preklopnik" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 -msgid "Workgroup switch" -msgstr "Preklopnik delovne skupine" +msgid "Multilayer Remote Switch" +msgstr "Večplastni oddaljeni preklopnik" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 -msgid "Workgroup switch Subdued" -msgstr "Preklopnik delovne skupine, nepoudarjen" +msgid "Layer 2 Remote Switch" +msgstr "Oddaljeni preklopnik ravni 2" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 -msgid "iSCSI switch" -msgstr "Preklopnik iSCSI" +msgid "Virtual Layer Switch" +msgstr "Preklopnik navideznih plasti" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 -msgid "Androgynous Person" -msgstr "Androgena oseba" +msgid "Cisco - Misc" +msgstr "Cisco - Razno" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 -msgid "Antenna" -msgstr "Antena" +msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" +msgstr "Razne oblike - Cisco" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 -msgid "Branch office" -msgstr "Poslovalnica" +msgid "Government Building" +msgstr "Vladna palača" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 -msgid "Branch office blue" -msgstr "Poslovalnica, modra" +msgid "University" +msgstr "Univerza" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 -msgid "Branch office subdued" -msgstr "Poslovalnica, nepoudarjeno" +msgid "Small Business" +msgstr "Malo podjetje" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 -msgid "Car" -msgstr "Avtomobil" +msgid "Home office" +msgstr "Domača pisarna" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 -msgid "Cisco - Misc" -msgstr "Cisco - Razno" +msgid "Branch office" +msgstr "Poslovalnica" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 -msgid "CiscoWorks Man" -msgstr "Moški CiscoWorks" +msgid "Branch office subdued" +msgstr "Poslovalnica, nepoudarjeno" + +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 +msgid "Branch office blue" +msgstr "Poslovalnica, modra" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 msgid "Generic Building" msgstr "Splošna zgradba" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 -msgid "Generic Building blue" -msgstr "Splošna zgradba, modra" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 msgid "Generic Building subdued" msgstr "Splošna zgradba, nepoudarjena" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 +msgid "Generic Building blue" +msgstr "Splošna zgradba, modra" + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 -msgid "Government Building" -msgstr "Vladna palača" +msgid "Medium Building" +msgstr "Srednje velika zgradba" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 -msgid "Headphones" -msgstr "Slušalke" +msgid "Medium Building subdued" +msgstr "Srednje velika zgradba, neizrazita" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 -msgid "Home office" -msgstr "Domača pisarna" +msgid "Medium Building blue" +msgstr "Srednje velika zgradba, modra" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 msgid "House" @@ -9683,1130 +9414,1125 @@ msgid "House blue" msgstr "Hiša, modra" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 -msgid "Key" -msgstr "Ključ" +msgid "Telecommuter house" +msgstr "Hiša delavca na daljavo" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 -msgid "Lock and Key" -msgstr "Ključavnica s ključem" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 +msgid "Telecommuter house subdued" +msgstr "Hiša delavca na daljavo, nepoudarjena" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 msgid "MDU" msgstr "MDU" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 +msgid "Man" +msgstr "Moški" + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 -msgid "Mac Woman" -msgstr "Ženska, Mac" +msgid "Man red" +msgstr "Moški, rdeč" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 -msgid "Man" -msgstr "Moški" +msgid "Man gold" +msgstr "Moški, zlat" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 msgid "Man blue" msgstr "Moški, moder" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 -msgid "Man gold" -msgstr "Moški, zlat" +msgid "Standing Man" +msgstr "Stoječi moški" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 -msgid "Man red" -msgstr "Moški, rdeč" +msgid "Standing woman" +msgstr "Stoječa ženska" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 -msgid "Medium Building" -msgstr "Srednje velika zgradba" +msgid "Woman" +msgstr "Ženska" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 -msgid "Medium Building blue" -msgstr "Srednje velika zgradba, modra" +msgid "Woman red" +msgstr "Ženska, rdeča" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 -msgid "Medium Building subdued" -msgstr "Srednje velika zgradba, neizrazita" +msgid "Woman gold" +msgstr "Ženska, zlata" + +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 +msgid "Woman blue" +msgstr "Ženska, modra" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 -msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" -msgstr "Razne oblike - Cisco" +msgid "Running man" +msgstr "Tekač" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 -msgid "PC Man" -msgstr "Moški, osebni računalnik" +msgid "Running man subdued" +msgstr "Tekač, neizrazit" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 -msgid "PC Man left" -msgstr "Moški, osebni računalnik, levo" +msgid "Telecommuter" +msgstr "Delavec na daljavo" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 -msgid "Running man" -msgstr "Tekač" +msgid "Running woman" +msgstr "Tekačica" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 -msgid "Running man subdued" -msgstr "Tekač, neizrazit" +msgid "CiscoWorks Man" +msgstr "Moški CiscoWorks" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 -msgid "Running woman" -msgstr "Tekačica" +msgid "PC Man left" +msgstr "Moški, osebni računalnik, levo" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 -msgid "Satellite" -msgstr "Satelit" +msgid "PC Man" +msgstr "Moški, osebni računalnik" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 -msgid "Satellite dish" -msgstr "Satelitski krožnik" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 msgid "Sitting Woman" msgstr "Sedeča ženska" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 msgid "Sitting Woman right" msgstr "Sedeča ženska, desno" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 +msgid "Mac Woman" +msgstr "Ženska, Mac" + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 -msgid "Small Business" -msgstr "Malo podjetje" +msgid "Androgynous Person" +msgstr "Androgena oseba" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 -msgid "Standing Man" -msgstr "Stoječi moški" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 +msgid "Key" +msgstr "Ključ" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 -msgid "Standing woman" -msgstr "Stoječa ženska" +msgid "Lock and Key" +msgstr "Ključavnica s ključem" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 -msgid "Telecommuter" -msgstr "Delavec na daljavo" +msgid "Satellite dish" +msgstr "Satelitski krožnik" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 -msgid "Telecommuter house" -msgstr "Hiša delavca na daljavo" +msgid "Satellite" +msgstr "Satelit" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 -msgid "Telecommuter house subdued" -msgstr "Hiša delavca na daljavo, nepoudarjena" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 -msgid "Truck" -msgstr "Tovornjak" +msgid "Antenna" +msgstr "Antena" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 -msgid "University" -msgstr "Univerza" +msgid "Car" +msgstr "Avtomobil" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 +msgid "Truck" +msgstr "Tovornjak" + +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 msgid "Video Camera right" msgstr "Videokamera, desno" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 -msgid "Woman" -msgstr "Ženska" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 -msgid "Woman blue" -msgstr "Ženska, modra" - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 -msgid "Woman gold" -msgstr "Ženska, zlata" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 -msgid "Woman red" -msgstr "Ženska, rdeča" +msgid "Headphones" +msgstr "Slušalke" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 -msgid "10700" -msgstr "10700" +msgid "Cisco - Network" +msgstr "Cisco - Omrežje" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 -msgid "15200" -msgstr "15200" +msgid "Network shapes by Cisco" +msgstr "Omrežne oblike - Cisco" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 -msgid "15800" -msgstr "15800" +msgid "Network Management" +msgstr "Upravljanje omrežij" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 -msgid "3174 (desktop) cluster controller" -msgstr "Nadzornik gruč 3174 (namizje)" +msgid "Detector" +msgstr "Detektor" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 -msgid "3X74 (floor) cluster controller" -msgstr "Nadzornik gruč 3X74 (temeljni)" +msgid "Protocol Translator" +msgstr "Pretvornik protokolov" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 -msgid "Access Server" -msgstr "Strežnik dostopa" +msgid "IP" +msgstr "IP" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 -msgid "AccessPoint" -msgstr "Dostopna točka" +msgid "IP Old-style" +msgstr "IP (stara oblika)" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 -msgid "Automatic Protection Switching" -msgstr "Samodejno varnostno preklapljanje" +msgid "NAT" +msgstr "NAT" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 -msgid "BBFW" -msgstr "BBFW" +msgid "VIP" +msgstr "VIP" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 -msgid "BBFW media" -msgstr "Medij BBFW" +msgid "Terminal Server" +msgstr "Terminalski strežnik" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 -msgid "Breakout box" -msgstr "Vmesniška škatla" +msgid "Access Server" +msgstr "Strežnik dostopa" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 -msgid "Bridge" -msgstr "Most" +msgid "System controller" +msgstr "Sistemski nadzornik" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 -msgid "CDDI/FDDI Concentrator" -msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI" +msgid "Directory Server" +msgstr "Imeniški strežnik" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 -msgid "CDM Content Distribution Manager" -msgstr "Upravitelj porazdeljenih vsebin CDM" +msgid "Firewall" +msgstr "Požarni zid" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 -msgid "CSU/DSU" -msgstr "CSU/DSU" +msgid "Firewall subdued" +msgstr "Požarni zid, nepoudarjen" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 -msgid "Cable Modem" -msgstr "Kabelski modem" +msgid "Firewall horizontal" +msgstr "Požarni zid, vodoravno" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 -msgid "Catalyst Access Gateway" -msgstr "Prehod dostopa Catalyst" +msgid "Firewall Service Module" +msgstr "Storitveni modul požarnega zidu" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 -msgid "Centri Firewall" -msgstr "Požarni zid Centri" +msgid "IOS Firewall" +msgstr "Požarni zid IOS" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 -msgid "Channelized Pipe" -msgstr "Kanelirana cev" +msgid "PIX Firewall" +msgstr "Požarni zid PIX" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 -msgid "Cisco - Network" -msgstr "Cisco - Omrežje" +msgid "PIX Firewall Left" +msgstr "Požarni zid PIX, lev" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 -msgid "Cloud" -msgstr "Oblaček" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 -msgid "Cloud Dark" -msgstr "Oblaček, temen" +msgid "Centri Firewall" +msgstr "Požarni zid Centri" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 -msgid "Cloud Gold" -msgstr "Oblaček, zlat" +msgid "Security appliance" +msgstr "Varnostna naprava" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 -msgid "Cloud White" -msgstr "Oblaček, bel" +msgid "VPN Concentrator" +msgstr "Koncentrator VPN" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 -msgid "Concatenated Payload" -msgstr "Strnjen plačljiv tovor" +msgid "VPN Gateway" +msgstr "Prehod VPN" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 -msgid "Content Engine (Cache Director)" -msgstr "Pogon vsebine (upravitelj medpomnilnika)" +msgid "LAN to LAN" +msgstr "LAN v LAN" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 -msgid "Content Transformation Engine (CTE)" -msgstr "CTE - Pogon preoblikovanja vsebine (Content Transformation Engine))" +msgid "SSL Terminator" +msgstr "Terminator SSL" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 -msgid "DSLAM" -msgstr "DSLAM" +msgid "IP DSL Switch" +msgstr "Preklopnik IP DSL" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 -msgid "DWDM Filter" -msgstr "Filter DWDM" +msgid "DSLAM" +msgstr "DSLAM" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 -msgid "Detector" -msgstr "Detektor" +msgid "Cable Modem" +msgstr "Kabelski modem" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 -msgid "Digital Cross-Connect" -msgstr "Digitalna križna povezava" +msgid "Wireless Connectivity" +msgstr "Brezžično povezovanje" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 -msgid "Directory Server" -msgstr "Imeniški strežnik" +msgid "Wireless Transport" +msgstr "Brezžični prenos" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 -msgid "Distributed Director" -msgstr "Porazdeljeni upravitelj" +msgid "AccessPoint" +msgstr "Dostopna točka" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 -msgid "Dual Mode AccessPoint" -msgstr "Dvovrstna dostopna točka" +msgid "Wireless Bridge" +msgstr "Brezžični most" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 -msgid "FDDI Ring" -msgstr "Obroč FDDI" +msgid "Dual Mode AccessPoint" +msgstr "Dvovrstna dostopna točka" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 -msgid "File Engine" -msgstr "Datotečni pogon" +msgid "Wi-Fi Tag" +msgstr "Oznaka Wi-Fi" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 -msgid "Firewall" -msgstr "Požarni zid" +msgid "Wireless Location Appliance" +msgstr "Brezžična krajevna naprava" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 -msgid "Firewall Service Module" -msgstr "Storitveni modul požarnega zidu" +msgid "Location server" +msgstr "Krajevni strežnik" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 -msgid "Firewall horizontal" -msgstr "Požarni zid, vodoravno" +msgid "Lightweight AP" +msgstr "Šibka dostopna točka" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 -msgid "Firewall subdued" -msgstr "Požarni zid, nepoudarjen" +msgid "WLAN controller" +msgstr "Nadzornik WLAN" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 -msgid "General Appliance" -msgstr "Splošna naprava" +msgid "BBFW" +msgstr "BBFW" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 -msgid "Generic Gateway" -msgstr "Splošen prehod" +msgid "BBFW media" +msgstr "Medij BBFW" + +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 +msgid "Channelized Pipe" +msgstr "Kanelirana cev" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 -msgid "IOS Firewall" -msgstr "Požarni zid IOS" +msgid "Concatenated Payload" +msgstr "Strnjen plačljiv tovor" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 -msgid "IOS SLB" -msgstr "IOS SLB" +msgid "Optical Cross-Connect" +msgstr "Optična navzkrižna povezava" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 -msgid "IP" -msgstr "IP" +msgid "Optical Transport" +msgstr "Optični prenos" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 -msgid "IP DSL Switch" -msgstr "Preklopnik IP DSL" +msgid "Optical Fiber" +msgstr "Optična vlakna" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 -msgid "IP Old-style" -msgstr "IP (stara oblika)" +msgid "Optical Amplifier" +msgstr "Optični ojačevalnik" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 -msgid "IP Transport Concentrator" -msgstr "Koncentrator prenosa IP" +msgid "Digital Cross-Connect" +msgstr "Digitalna križna povezava" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 -msgid "IPTV broadcast server" -msgstr "Oddajni strežnik IPTV" +msgid "IP Transport Concentrator" +msgstr "Koncentrator prenosa IP" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 -msgid "IPTV content manager" -msgstr "Upravitelj vsebina IPTV" +msgid "DWDM Filter" +msgstr "Filter DWDM" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 -msgid "LAN to LAN" -msgstr "LAN v LAN" +msgid "WDM" +msgstr "WDM" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 -msgid "Lightweight AP" -msgstr "Šibka dostopna točka" +msgid "15200" +msgstr "15200" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 -msgid "LocalDirector" -msgstr "Krajevni upravitelj" +msgid "15800" +msgstr "15800" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 -msgid "Location server" -msgstr "Krajevni strežnik" +msgid "ONS15104" +msgstr "ONS15104" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 -msgid "LongReach CPE" -msgstr "Daljnosežni (LongReach) CPE" +msgid "10700" +msgstr "10700" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 -msgid "MAS Gateway" -msgstr "Prehod MAS" +msgid "Metro 1500" +msgstr "Metro 1500" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 -msgid "MAU" -msgstr "MAU" +msgid "ONS15540" +msgstr "ONS15540" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 -msgid "ME 1100" -msgstr "ME 1100" +msgid "Automatic Protection Switching" +msgstr "Samodejno varnostno preklapljanje" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 -msgid "MUX" -msgstr "MUX" +msgid "RPS" +msgstr "RPS" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 -msgid "Metro 1500" -msgstr "Metro 1500" +msgid "UPS" +msgstr "UPS" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" +msgid "LongReach CPE" +msgstr "Daljnosežni (LongReach) CPE" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 -msgid "Network Management" -msgstr "Upravljanje omrežij" +msgid "3X74 (floor) cluster controller" +msgstr "Nadzornik gruč 3X74 (temeljni)" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 -msgid "Network shapes by Cisco" -msgstr "Omrežne oblike - Cisco" +msgid "3174 (desktop) cluster controller" +msgstr "Nadzornik gruč 3174 (namizje)" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 -msgid "ONS15104" -msgstr "ONS15104" +msgid "CSU/DSU" +msgstr "CSU/DSU" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 -msgid "ONS15540" -msgstr "ONS15540" +msgid "WAN" +msgstr "WAN" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 -msgid "Optical Amplifier" -msgstr "Optični ojačevalnik" +msgid "Cloud" +msgstr "Oblaček" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 -msgid "Optical Cross-Connect" -msgstr "Optična navzkrižna povezava" +msgid "Cloud Gold" +msgstr "Oblaček, zlat" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 -msgid "Optical Fiber" -msgstr "Optična vlakna" +msgid "Cloud White" +msgstr "Oblaček, bel" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 -msgid "Optical Transport" -msgstr "Optični prenos" +msgid "Cloud Dark" +msgstr "Oblaček, temen" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 -msgid "PAD" -msgstr "PAD" +msgid "Distributed Director" +msgstr "Porazdeljeni upravitelj" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 -msgid "PIX Firewall" -msgstr "Požarni zid PIX" +msgid "LocalDirector" +msgstr "Krajevni upravitelj" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 -msgid "PIX Firewall Left" -msgstr "Požarni zid PIX, lev" +msgid "IOS SLB" +msgstr "IOS SLB" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 -msgid "Protocol Translator" -msgstr "Pretvornik protokolov" +msgid "MUX" +msgstr "MUX" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 -msgid "RPS" -msgstr "RPS" +msgid "General Appliance" +msgstr "Splošna naprava" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 -msgid "Repeater" -msgstr "Repetitor" +msgid "PAD" +msgstr "PAD" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 -msgid "SSL Terminator" -msgstr "Terminator SSL" +msgid "CDDI/FDDI Concentrator" +msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 -msgid "STB (set top box)" -msgstr "Modem STB (Set Top Box)" +msgid "FDDI Ring" +msgstr "Obroč FDDI" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 -msgid "Security appliance" -msgstr "Varnostna naprava" +msgid "TokenRing" +msgstr "TokenRing" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 -msgid "Service Control" -msgstr "Nadzor storitev" +msgid "MAU" +msgstr "MAU" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 -msgid "Storage Solution Engine" -msgstr "Pogon shrambe podatkov" +msgid "Repeater" +msgstr "Repetitor" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 -msgid "System controller" -msgstr "Sistemski nadzornik" +msgid "Bridge" +msgstr "Most" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 -msgid "TV" -msgstr "TV" +msgid "Breakout box" +msgstr "Vmesniška škatla" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 -msgid "Terminal Server" -msgstr "Terminalski strežnik" +msgid "STB (set top box)" +msgstr "Modem STB (Set Top Box)" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 -msgid "TokenRing" -msgstr "TokenRing" +msgid "TV" +msgstr "TV" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 -msgid "TransPath" -msgstr "TransPath" +msgid "IPTV broadcast server" +msgstr "Oddajni strežnik IPTV" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 -msgid "UPS" -msgstr "UPS" +msgid "IPTV content manager" +msgstr "Upravitelj vsebina IPTV" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 msgid "VN2900" msgstr "VN2900" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 +msgid "VN5902" +msgstr "VN5902" + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 msgid "VN5900" msgstr "VN5900" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 -msgid "VN5902" -msgstr "VN5902" +msgid "Catalyst Access Gateway" +msgstr "Prehod dostopa Catalyst" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 -msgid "VPN Concentrator" -msgstr "Koncentrator VPN" +msgid "Generic Gateway" +msgstr "Splošen prehod" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 -msgid "VPN Gateway" -msgstr "Prehod VPN" +msgid "TransPath" +msgstr "TransPath" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 -msgid "WAN" -msgstr "WAN" +msgid "uBR910 Cable DSU" +msgstr "Kabelski DSU uBR910" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 -msgid "WDM" -msgstr "WDM" +msgid "Storage Solution Engine" +msgstr "Pogon shrambe podatkov" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 -msgid "WLAN controller" -msgstr "Nadzornik WLAN" +msgid "Content Engine (Cache Director)" +msgstr "Pogon vsebine (upravitelj medpomnilnika)" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 -msgid "Wi-Fi Tag" -msgstr "Oznaka Wi-Fi" +msgid "CDM Content Distribution Manager" +msgstr "Upravitelj porazdeljenih vsebin CDM" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 -msgid "Wireless Bridge" -msgstr "Brezžični most" +msgid "Content Transformation Engine (CTE)" +msgstr "CTE - Pogon preoblikovanja vsebine (Content Transformation Engine))" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 -msgid "Wireless Connectivity" -msgstr "Brezžično povezovanje" +msgid "ME 1100" +msgstr "ME 1100" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 -msgid "Wireless Location Appliance" -msgstr "Brezžična krajevna naprava" +msgid "MAS Gateway" +msgstr "Prehod MAS" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 -msgid "Wireless Transport" -msgstr "Brezžični prenos" +msgid "File Engine" +msgstr "Datotečni pogon" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 -msgid "uBR910 Cable DSU" -msgstr "Kabelski DSU uBR910" +msgid "Service Control" +msgstr "Nadzor storitev" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 -msgid "6701" -msgstr "6701" +msgid "Cisco - Telephony" +msgstr "Cisco - Telefonija" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 -msgid "6705" -msgstr "6705" +msgid "Telephony shapes by Cisco" +msgstr "Telefonske oblike - Cisco" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 -msgid "6732" -msgstr "6732" +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 -msgid "ADM" -msgstr "ADM" +msgid "Phone 2" +msgstr "Telefon 2" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 -msgid "ATA" -msgstr "ATA" +msgid "Phone Ethernet" +msgstr "Telefon Ethernet" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 -msgid "BTS 10200" -msgstr "BTS 10200" +msgid "Phone Appliance" +msgstr "Telefonska naprava" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 -msgid "CallManager" -msgstr "Upravitelj klicev (CallManager)" +msgid "Phone Feature" +msgstr "Lastnost telefona" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 -msgid "Cellular Phone" -msgstr "Mobilni telefon" +msgid "Phone/Fax" +msgstr "Telefon/faks" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 -msgid "Cisco - Telephony" -msgstr "Cisco - Telefonija" +msgid "HootPhone" +msgstr "Sirenski telefon" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 -msgid "Class 4/5 switch" -msgstr "Preklopnik razreda 4/5" +msgid "IP Phone" +msgstr "Telefon IP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 -msgid "End Office" -msgstr "Pisarna na koncu" +msgid "IP Softphone" +msgstr "Programski telefon IP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +msgid "Softphone" +msgstr "Programski telefon" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 -msgid "Gatekeeper" -msgstr "Vratar" +msgid "Cellular Phone" +msgstr "Mobilni telefon" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 -msgid "Generic softswitch" -msgstr "Splošen programski preklopnik" +msgid "Mobile Access IP Phone" +msgstr "Mobilni telefon IP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 -msgid "H.323" -msgstr "H.323" +msgid "Pager" +msgstr "Osebni klicnik" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 -msgid "HootPhone" -msgstr "Sirenski telefon" +msgid "Fax" +msgstr "Faks" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 -msgid "IAD router" -msgstr "Usmerjevalnik IAD" +msgid "Turret" +msgstr "Toreta" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 -msgid "ICM" -msgstr "ICM" +msgid "Octel" +msgstr "Octel" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 -msgid "ICS" -msgstr "ICS" +msgid "Radio Tower" +msgstr "Radijski oddajnik" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 -msgid "IP Phone" -msgstr "Telefon IP" +msgid "PBX" +msgstr "PBX" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 -msgid "IP Softphone" -msgstr "Programski telefon IP" +msgid "PBX Switch" +msgstr "Preklopnik PBX" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 -msgid "IP Telephony Router" -msgstr "Usmerjevalnik za telefone IP" +msgid "Class 4/5 switch" +msgstr "Preklopnik razreda 4/5" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 -msgid "ITP" -msgstr "ITP" +msgid "SONET MUX" +msgstr "SONET MUX" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 -msgid "IntelliSwitch Stack" -msgstr "Skladovnica IntelliSwitch" +msgid "ADM" +msgstr "ADM" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 -msgid "MCU" -msgstr "MCU" +msgid "ITP" +msgstr "ITP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 -msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" -msgstr "Glasovni prehod MGX serije 8000" +msgid "ATA" +msgstr "ATA" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 -msgid "MoH server (Music on Hold)" -msgstr "Strežnik MoH (glasba ob čakanju)" +msgid "SIP Proxy Server" +msgstr "Namestniški strežnik za telefonijo IP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 -msgid "Mobile Access IP Phone" -msgstr "Mobilni telefon IP" +msgid "Gatekeeper" +msgstr "Vratar" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 -msgid "Mobile Access Router" -msgstr "Usmerjevalnik za mobilni dostop" +msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" +msgstr "Glasovni prehod MGX serije 8000" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 -msgid "Octel" -msgstr "Octel" +msgid "End Office" +msgstr "Pisarna na koncu" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 -msgid "PBX" -msgstr "PBX" +msgid "Voice-Enabled Access Server" +msgstr "Dostopni strežnik z glasovno podporo" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 -msgid "PBX Switch" -msgstr "Preklopnik PBX" +msgid "Voice-Enabled Router" +msgstr "Usmerjevalnik z glasovno podporo" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 -msgid "Pager" -msgstr "Osebni klicnik" +msgid "Voice-Enabled ATM Switch" +msgstr "Preklopnik ATM z glasovno podporo" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgid "CallManager" +msgstr "Upravitelj klicev (CallManager)" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 -msgid "Phone 2" -msgstr "Telefon 2" +msgid "IP Telephony Router" +msgstr "Usmerjevalnik za telefone IP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 -msgid "Phone Appliance" -msgstr "Telefonska naprava" +msgid "Mobile Access Router" +msgstr "Usmerjevalnik za mobilni dostop" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 -msgid "Phone Ethernet" -msgstr "Telefon Ethernet" +msgid "H.323" +msgstr "H.323" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 -msgid "Phone Feature" -msgstr "Lastnost telefona" +msgid "STP" +msgstr "STP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 -msgid "Phone/Fax" -msgstr "Telefon/faks" +msgid "BTS 10200" +msgstr "BTS 10200" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 -msgid "Radio Tower" -msgstr "Radijski oddajnik" +msgid "Generic softswitch" +msgstr "Splošen programski preklopnik" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 -msgid "SC2200 (Signalling Controller)" -msgstr "SC2200 (signalni nadzornik)" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 msgid "SC2200/VSC3000 host" msgstr "Gostitelj SC2200/VSC3000" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 +msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" +msgstr "Navidezni preklopni nadzornik (VSC 3000)" + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 -msgid "SIP Proxy Server" -msgstr "Namestniški strežnik za telefonijo IP" +msgid "SC2200 (Signalling Controller)" +msgstr "SC2200 (signalni nadzornik)" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 -msgid "SONET MUX" -msgstr "SONET MUX" +msgid "MoH server (Music on Hold)" +msgstr "Strežnik MoH (glasba ob čakanju)" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 -msgid "STP" -msgstr "STP" +msgid "TDM router" +msgstr "Usmerjevalnik TDM" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 -msgid "Softphone" -msgstr "Programski telefon" +msgid "6701" +msgstr "6701" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 -msgid "TDM router" -msgstr "Usmerjevalnik TDM" +msgid "6705" +msgstr "6705" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 -msgid "Telephony shapes by Cisco" -msgstr "Telefonske oblike - Cisco" +msgid "6732" +msgstr "6732" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 -msgid "Turret" -msgstr "Toreta" +msgid "IAD router" +msgstr "Usmerjevalnik IAD" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 -msgid "Unity Express" -msgstr "Unity Express" +msgid "ICS" +msgstr "ICS" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 -msgid "Unity server" -msgstr "Strežnik Unity" +msgid "ICM" +msgstr "ICM" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 -msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" -msgstr "Navidezni preklopni nadzornik (VSC 3000)" +msgid "IntelliSwitch Stack" +msgstr "Skladovnica IntelliSwitch" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 -msgid "Voice-Enabled ATM Switch" -msgstr "Preklopnik ATM z glasovno podporo" +msgid "Unity server" +msgstr "Strežnik Unity" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 -msgid "Voice-Enabled Access Server" -msgstr "Dostopni strežnik z glasovno podporo" +msgid "Unity Express" +msgstr "Unity Express" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 -msgid "Voice-Enabled Router" -msgstr "Usmerjevalnik z glasovno podporo" +msgid "MCU" +msgstr "MCU" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 msgid "uMG series" msgstr "Serija uMG" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 -msgid "Aerator with bubbles" -msgstr "Zračilnik z mehurčki" +msgid "Civil" +msgstr "Strojniško" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 -msgid "Backflow preventer" -msgstr "Preprečevalec povratnega toka" +msgid "Civil Engineering Components" +msgstr "Strojniške komponente" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 -msgid "Basin" -msgstr "Struga" +msgid "Vertical rest" +msgstr "Navpični mirovalnik" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 -msgid "Bivalent vertical rest" -msgstr "Bivalentno navpično mirovanje" +msgid "Horizontal rest" +msgstr "Vodoravni mirovalnik" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 -msgid "Civil" -msgstr "Strojniško" +msgid "Bivalent vertical rest" +msgstr "Bivalentno navpično mirovanje" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 -msgid "Civil Engineering Components" -msgstr "Strojniške komponente" +msgid "Reference line" +msgstr "Referenčna črta" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 -msgid "Container" -msgstr "Vsebovalnik" +msgid "Water level" +msgstr "Raven vode" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 -msgid "Final-settling basin" -msgstr "Končno umirjena struga" +msgid "Soil" +msgstr "Prst" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 -msgid "Frequency converter" -msgstr "Pretvornik frekvence" +msgid "Horizontally aligned arrow" +msgstr "Vodoravno poravnana puščica" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 -msgid "Gas bottle" -msgstr "Plinska jeklenka" +msgid "Vertically aligned arrow" +msgstr "Navpično obrnjena puščica" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 msgid "Horizontal limiting line" msgstr "Vodoravna omejitvena črta" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 -msgid "Horizontal rest" -msgstr "Vodoravni mirovalnik" +msgid "Vertical limiting line" +msgstr "Navpična omejitvena črta" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 -msgid "Horizontally aligned arrow" -msgstr "Vodoravno poravnana puščica" +msgid "Horizontally aligned pump" +msgstr "Vodoravno obrnjena črpalka" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 -msgid "Horizontally aligned compressor" -msgstr "Vodoravno obrnjen kompresor" +msgid "Vertically aligned pump" +msgstr "Navpično obrnjena črpalka" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 -msgid "Horizontally aligned pump" -msgstr "Vodoravno obrnjena črpalka" +msgid "Horizontally aligned compressor" +msgstr "Vodoravno obrnjen kompresor" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 -msgid "Horizontally aligned valve" -msgstr "Vodoravno poravnan ventil" +msgid "Vertically aligned compressor" +msgstr "Navpično obrnjen kompresor" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 -msgid "Motor" -msgstr "Motor" +msgid "Vertically aligned valve" +msgstr "Navpično obrnjen ventil" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 -msgid "Preliminary clarification tank" -msgstr "Predočiščevalni rezervoar" +msgid "Horizontally aligned valve" +msgstr "Vodoravno poravnan ventil" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 -msgid "Reference line" -msgstr "Referenčna črta" +msgid "Backflow preventer" +msgstr "Preprečevalec povratnega toka" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 -msgid "Rotor" -msgstr "Rotor" +msgid "Motor" +msgstr "Motor" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 -msgid "Soil" -msgstr "Prst" +msgid "Gas bottle" +msgstr "Plinska jeklenka" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 -msgid "Vertical limiting line" -msgstr "Navpična omejitvena črta" +msgid "Frequency converter" +msgstr "Pretvornik frekvence" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 -msgid "Vertical rest" -msgstr "Navpični mirovalnik" +msgid "Vertically aligned propeller" +msgstr "Navpično obrnjen propeler" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 -msgid "Vertically aligned arrow" -msgstr "Navpično obrnjena puščica" +msgid "Aerator with bubbles" +msgstr "Zračilnik z mehurčki" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 -msgid "Vertically aligned compressor" -msgstr "Navpično obrnjen kompresor" +msgid "Rotor" +msgstr "Rotor" -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 -msgid "Vertically aligned propeller" -msgstr "Navpično obrnjen propeler" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 +msgid "Final-settling basin" +msgstr "Končno umirjena struga" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 -msgid "Vertically aligned pump" -msgstr "Navpično obrnjena črpalka" +msgid "Preliminary clarification tank" +msgstr "Predočiščevalni rezervoar" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 -msgid "Vertically aligned valve" -msgstr "Navpično obrnjen ventil" +msgid "Basin" +msgstr "Struga" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 -msgid "Water level" -msgstr "Raven vode" +msgid "Container" +msgstr "Vsebovalnik" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 msgid "Jigsaw" msgstr "Sestavljanka" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 -msgid "Jigsaw - part_iiii" -msgstr "Sestavljanka - del_iiii" +msgid "Pieces of a jigsaw" +msgstr "Koščki sestavljanke" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 -msgid "Jigsaw - part_iiio" -msgstr "Sestavljanka - del_iiio" +msgid "Jigsaw - part_oioi" +msgstr "Sestavljanka - del_oioi" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 -msgid "Jigsaw - part_iioi" -msgstr "Sestavljanka - del_iioi" +msgid "Jigsaw - part_ioio" +msgstr "Sestavljanka - del_ioio" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 -msgid "Jigsaw - part_iioo" -msgstr "Sestavljanka - del_iioo" +msgid "Jigsaw - part_iiii" +msgstr "Sestavljanka - del_iiii" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 -msgid "Jigsaw - part_ioii" -msgstr "Sestavljanka - del_ioii" +msgid "Jigsaw - part_oooo" +msgstr "Sestavljanka - del_oooo" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 -msgid "Jigsaw - part_ioio" -msgstr "Sestavljanka - del_ioio" +msgid "Jigsaw - part_oooi" +msgstr "Sestavljanka - del_oooi" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 -msgid "Jigsaw - part_iooi" -msgstr "Sestavljanka - del_iooi" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 msgid "Jigsaw - part_iooo" msgstr "Sestavljanka - del_iooo" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 +msgid "Jigsaw - part_oioo" +msgstr "Sestavljanka - del_oioo" + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 -msgid "Jigsaw - part_oiii" -msgstr "Sestavljanka - del_oiii" +msgid "Jigsaw - part_ooio" +msgstr "Sestavljanka - del_ooio" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 -msgid "Jigsaw - part_oiio" -msgstr "Sestavljanka - del_oiio" +msgid "Jigsaw - part_iioo" +msgstr "Sestavljanka - del_iioo" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 -msgid "Jigsaw - part_oioi" -msgstr "Sestavljanka - del_oioi" +msgid "Jigsaw - part_oiio" +msgstr "Sestavljanka - del_oiio" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 -msgid "Jigsaw - part_oioo" -msgstr "Sestavljanka - del_oioo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 msgid "Jigsaw - part_ooii" msgstr "Sestavljanka - del_ooii" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 +msgid "Jigsaw - part_iooi" +msgstr "Sestavljanka - del_iooi" + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 -msgid "Jigsaw - part_ooio" -msgstr "Sestavljanka - del_ooio" +msgid "Jigsaw - part_oiii" +msgstr "Sestavljanka - del_oiii" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 -msgid "Jigsaw - part_oooi" -msgstr "Sestavljanka - del_oooi" +msgid "Jigsaw - part_ioii" +msgstr "Sestavljanka - del_ioii" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 -msgid "Jigsaw - part_oooo" -msgstr "Sestavljanka - del_oooo" +msgid "Jigsaw - part_iioi" +msgstr "Sestavljanka - del_iioi" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 -msgid "Pieces of a jigsaw" -msgstr "Koščki sestavljanke" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 -msgid "24 Port Patch Panel" -msgstr "24-vratna priključna omarica" +msgid "Jigsaw - part_iiio" +msgstr "Sestavljanka - del_iiio" #: ../sheets/network.sheet.in.h:2 -msgid "3 1/2 inch diskette" -msgstr "3,5-palčna disketa" +msgid "Objects to design network diagrams with" +msgstr "Predmeti za omrežne diagrame" #: ../sheets/network.sheet.in.h:3 -msgid "ATM switch symbol" -msgstr "Simbol preklopnika ATM" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 -msgid "Antenna for wireless transmission" -msgstr "Antena za brezžični prenos" +msgid "Computer" +msgstr "Računalnik" #: ../sheets/network.sheet.in.h:5 -msgid "Bigtower PC" -msgstr "Osebni računalnik, stolp" +msgid "Storage" +msgstr "Shramba" #: ../sheets/network.sheet.in.h:6 -msgid "Computer" -msgstr "Računalnik" +msgid "Ethernet bus" +msgstr "Vodilo Ethernet" #: ../sheets/network.sheet.in.h:7 -msgid "Desktop PC" -msgstr "Namizni računalnik" +msgid "Simple printer" +msgstr "Enostavni tiskalnik" #: ../sheets/network.sheet.in.h:8 -msgid "Digitizing board" -msgstr "Vezje za digitalizacijo" +msgid "WAN connection" +msgstr "Povezava WAN" #: ../sheets/network.sheet.in.h:9 -msgid "Ethernet bus" -msgstr "Vodilo Ethernet" +msgid "WAN link" +msgstr "Link WAN" #: ../sheets/network.sheet.in.h:10 -msgid "External DAT drive" -msgstr "Zunanji pogon DAT" +msgid "Stackable hub or switch" +msgstr "Razširljivo zvezdišče ali preklopnik" #: ../sheets/network.sheet.in.h:11 -msgid "Firewall router" -msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom" +msgid "Modular switching system" +msgstr "Modularni preklopni sistem" #: ../sheets/network.sheet.in.h:12 -msgid "Laptop PC" -msgstr "Presnosni računalnik" +msgid "24 Port Patch Panel" +msgstr "24-vratna priključna omarica" #: ../sheets/network.sheet.in.h:13 -msgid "Miditower PC" -msgstr "Osebni računalnik, srednji stolp" +msgid "RJ45 wall-plug" +msgstr "Zidna vtičnica RJ45" #: ../sheets/network.sheet.in.h:14 -msgid "Minitower PC" -msgstr "Osebni računalnik, mali stolp" +msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" +msgstr "Zidna vtičnica za kabelski sistem scEAD" #: ../sheets/network.sheet.in.h:15 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Mobilni telefon" +msgid "Simple modem" +msgstr "Enostavni modem" #: ../sheets/network.sheet.in.h:16 +msgid "Antenna for wireless transmission" +msgstr "Antena za brezžični prenos" + +#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 msgid "Mobile telephony base station" msgstr "Bazna postaja za mobilno telefonijo" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 +#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 msgid "Mobile telephony cell" msgstr "Baterija za mobilni telefon" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 -msgid "Modular switching system" -msgstr "Modularni preklopni sistem" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 +msgid "Router symbol" +msgstr "Simbol usmerjevalnika" + +#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 +msgid "Switch symbol" +msgstr "Simbol preklopnika" #: ../sheets/network.sheet.in.h:22 -msgid "Objects to design network diagrams with" -msgstr "Predmeti za omrežne diagrame" +msgid "ATM switch symbol" +msgstr "Simbol preklopnika ATM" #: ../sheets/network.sheet.in.h:23 -msgid "Plotter" -msgstr "Risalnik" +msgid "Firewall router" +msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom" #: ../sheets/network.sheet.in.h:24 -msgid "RJ45 wall-plug" -msgstr "Zidna vtičnica RJ45" +msgid "Workstation monitor" +msgstr "Zaslon delovne postaje" #: ../sheets/network.sheet.in.h:25 -msgid "Router symbol" -msgstr "Simbol usmerjevalnika" +msgid "UNIX workstation" +msgstr "Delovna postaja UNIX" #: ../sheets/network.sheet.in.h:26 -msgid "Simple modem" -msgstr "Enostavni modem" +msgid "Desktop PC" +msgstr "Namizni računalnik" #: ../sheets/network.sheet.in.h:27 -msgid "Simple printer" -msgstr "Enostavni tiskalnik" +msgid "Laptop PC" +msgstr "Presnosni računalnik" #: ../sheets/network.sheet.in.h:28 -msgid "Speaker with integrated amplifier" -msgstr "Zvočnik z vgrajenim ojačevalnikom" +msgid "Bigtower PC" +msgstr "Osebni računalnik, stolp" #: ../sheets/network.sheet.in.h:29 -msgid "Speaker without amplifier" -msgstr "Zvočnik brez ojačevalnika" +msgid "Miditower PC" +msgstr "Osebni računalnik, srednji stolp" #: ../sheets/network.sheet.in.h:30 -msgid "Stackable hub or switch" -msgstr "Razširljivo zvezdišče ali preklopnik" +msgid "Minitower PC" +msgstr "Osebni računalnik, mali stolp" #: ../sheets/network.sheet.in.h:31 -msgid "Storage" -msgstr "Shramba" +msgid "Speaker with integrated amplifier" +msgstr "Zvočnik z vgrajenim ojačevalnikom" #: ../sheets/network.sheet.in.h:32 -msgid "Switch symbol" -msgstr "Simbol preklopnika" +msgid "Speaker without amplifier" +msgstr "Zvočnik brez ojačevalnika" + +#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 +msgid "3 1/2 inch diskette" +msgstr "3,5-palčna disketa" #: ../sheets/network.sheet.in.h:34 -msgid "UNIX workstation" -msgstr "Delovna postaja UNIX" +msgid "ZIP disk" +msgstr "Disketa ZIP" #: ../sheets/network.sheet.in.h:35 -msgid "WAN connection" -msgstr "Povezava WAN" +msgid "External DAT drive" +msgstr "Zunanji pogon DAT" #: ../sheets/network.sheet.in.h:36 -msgid "WAN link" -msgstr "Link WAN" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 -msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" -msgstr "Zidna vtičnica za kabelski sistem scEAD" +msgid "Mobile phone" +msgstr "Mobilni telefon" #: ../sheets/network.sheet.in.h:38 -msgid "Workstation monitor" -msgstr "Zaslon delovne postaje" +msgid "Plotter" +msgstr "Risalnik" #: ../sheets/network.sheet.in.h:39 -msgid "ZIP disk" -msgstr "Disketa ZIP" +msgid "Digitizing board" +msgstr "Vezje za digitalizacijo" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 -msgid "Log transfer manager or rep agent" -msgstr "Upravljalnik prenosov dnevnikov ali replikacijski agent" +msgid "Sybase" +msgstr "Sybase" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov replikacijskih okolij Sybase" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 -msgid "Replication server manager" -msgstr "Upravitelj replikacijskega strežnika" +msgid "Sybase dataserver" +msgstr "Podatkovni strežnik Sybase" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 -msgid "Stable storage device" -msgstr "Stabilna hrambna naprava" +msgid "Sybase replication server" +msgstr "Replikacijski strežnik Sybase" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 -msgid "Sybase" -msgstr "Sybase" +msgid "Log transfer manager or rep agent" +msgstr "Upravljalnik prenosov dnevnikov ali replikacijski agent" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 -msgid "Sybase client application" -msgstr "Odjemalna aplikacija Sybase" +msgid "Stable storage device" +msgstr "Stabilna hrambna naprava" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 -msgid "Sybase dataserver" -msgstr "Podatkovni strežnik Sybase" +msgid "Sybase client application" +msgstr "Odjemalna aplikacija Sybase" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 -msgid "Sybase replication server" -msgstr "Replikacijski strežnik Sybase" - +msgid "Replication server manager" +msgstr "Upravitelj replikacijskega strežnika" -- 1.8.4.4