From 0e41082f846ddfc8b2cf5a73dc8008989a949bcf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Mon, 11 Jun 2012 22:27:00 +0200 Subject: [PATCH 05/24] Updated German translation --- po/de.po | 5438 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2858 insertions(+), 2580 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index da18fd7..4af671e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,15 +11,14 @@ # Jens Seidel , 2006. # Hans Breuer , 2007, 2009. # Mario Blättermann , 2009, 2010. -# Christian Kirbach , 2010, 2011. +# Christian Kirbach , 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dia-0-97\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-29 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-29 21:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-20 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 22:26+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,12 +115,8 @@ msgid "WxH" msgstr "BxH" #: ../app/app_procs.c:726 -msgid "" -"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " -"name or a range of layer numbers (X-Y)" -msgstr "" -"Nur angegebene Ebenen anzeigen (z.B. für den Export). Dies kann entweder der " -"Ebenenname oder ein Bereich von Ebenennummern (X-Y) sein." +msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)" +msgstr "Nur angegebene Ebenen anzeigen (z.B. für den Export). Dies kann entweder der Ebenenname oder ein Bereich von Ebenennummern (X-Y) sein." #: ../app/app_procs.c:727 msgid "LAYER,LAYER,..." @@ -147,7 +142,8 @@ msgstr "Fehlermeldungen an stderr schicken, statt Dialoge anzuzeigen" msgid "Directory containing input files" msgstr "Ordner, der Eingabedateien enthält" -#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739 +#: ../app/app_procs.c:737 +#: ../app/app_procs.c:739 msgid "DIRECTORY" msgstr "ORDNER" @@ -202,20 +198,13 @@ msgid "Dia version %s\n" msgstr "Dia-Version %s\n" #: ../app/app_procs.c:921 -msgid "" -"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" -msgstr "" -"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. " -"Abbruch...\n" +msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" +msgstr "Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. Abbruch...\n" #: ../app/app_procs.c:923 #, c-format -msgid "" -"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " -"exiting...\n" -msgstr "" -"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in »%s« nicht " -"gefunden. Abbruch …\n" +msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n" +msgstr "Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in »%s« nicht gefunden. Abbruch …\n" #: ../app/app_procs.c:990 msgid "Diagram1.dia" @@ -240,9 +229,7 @@ msgid "Quitting without saving modified diagrams" msgstr "Beenden und Änderungen verwerfen" #: ../app/app_procs.c:1106 -msgid "" -"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " -"them?" +msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?" msgstr "" "Es sind noch nicht gespeicherte Diagramme vorhanden.\n" "Wollen Sie Dia beenden, ohne diese zu speichern?" @@ -251,18 +238,14 @@ msgstr "" msgid "Quit Dia" msgstr "Dia beenden" -#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 +#: ../app/app_procs.c:1179 +#: ../app/app_procs.c:1186 msgid "Could not create per-user Dia config directory" msgstr "Der Benutzer-Konfigurationsordner konnte nicht erstellt werden" #: ../app/app_procs.c:1189 -msgid "" -"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " -"environment variable HOME points to an existing directory." -msgstr "" -"Es konnte kein Ordner für den aktuellen Benutzer angelegt werden. Bitte " -"stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner " -"zeigt." +msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory." +msgstr "Es konnte kein Ordner für den aktuellen Benutzer angelegt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner zeigt." #: ../app/app_procs.c:1212 msgid "Objects and filters internal to dia" @@ -322,11 +305,13 @@ msgstr "" "Es existieren automatisch gespeicherte Dateien.\n" "Bitte wählen Sie diejenige aus, die Sie wiederherstellen möchten." -#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360 +#: ../app/color_area.c:317 +#: ../app/color_area.c:360 msgid "Select foreground color" msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe" -#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361 +#: ../app/color_area.c:318 +#: ../app/color_area.c:361 msgid "Select background color" msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe" @@ -339,15 +324,16 @@ msgstr "Kein Plugin zum Drucken gefunden!" msgid "Diagram%d.dia" msgstr "Diagramm%d.dia" -#: ../app/commands.c:343 +#: ../app/commands.c:344 msgid "No existing object to paste.\n" msgstr "Kein existierendes Objekt zum Einfügen.\n" -#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684 +#: ../app/commands.c:653 +#: ../app/commands.c:691 msgid "Could not find help directory" msgstr "Hilfeordner konnte nicht gefunden werden" -#: ../app/commands.c:653 +#: ../app/commands.c:660 #, c-format msgid "" "Could not open help directory:\n" @@ -356,7 +342,7 @@ msgstr "" "Hilfeordner konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" -#: ../app/commands.c:720 +#: ../app/commands.c:727 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" msgstr "" "Karsten Weiss \n" @@ -371,7 +357,7 @@ msgstr "" "Hans Breuer \n" "Mario Blättermann " -#: ../app/commands.c:722 +#: ../app/commands.c:729 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -398,11 +384,10 @@ msgstr "" "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" "\n" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit Dia\n" -"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, " -"Inc.,\n" +"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: ../app/commands.c:745 +#: ../app/commands.c:752 msgid "A program for drawing structured diagrams." msgstr "Eine Anwendung zum Zeichnen von strukturierten Diagrammen." @@ -418,22 +403,16 @@ msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm mit %d Seiten zu exportieren." #: ../app/confirm.c:73 #, c-format -msgid "" -"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." -msgstr "" -"Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht (%" -"d Seiten)." +msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." +msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht (%d Seiten)." #: ../app/confirm.c:81 msgid "" -"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " -"'Page Setup' dialog.\n" -"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into " -"the intended bounds." +"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n" +"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds." msgstr "" "Die Diagrammgröße lässt sich unter Datei/Seiteneinstellungen anpassen.\n" -"Alternativ können Sie auch die Diagrammgröße automatisch an die gewünschte " -"Seitenzahl koppeln." +"Alternativ können Sie auch die Diagrammgröße automatisch an die gewünschte Seitenzahl koppeln." #: ../app/confirm.c:85 msgid "Confirm Diagram Size" @@ -444,7 +423,8 @@ msgstr "Bestätigung der Diagrammgröße" msgid "'%s' creation failed" msgstr "'%s' Erzeugung gescheitert" -#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150 +#: ../app/defaults.c:43 +#: ../app/defaults.c:150 msgid "Object defaults" msgstr "Objekt-Voreinstellungen" @@ -481,7 +461,8 @@ msgid "Visible spacing" msgstr "Sichtbarer Abstand" #. Hexes! -#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242 +#: ../app/dia-props.c:177 +#: ../app/preferences.c:242 msgid "Hex grid" msgstr "Sechseckgitter" @@ -493,11 +474,13 @@ msgstr "Größe des Sechseckgitters" msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112 +#: ../app/dia-props.c:209 +#: ../lib/diagramdata.c:112 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122 +#: ../app/dia-props.c:220 +#: ../app/preferences.c:122 msgid "Grid Lines" msgstr "Gitterlinien" @@ -540,7 +523,9 @@ msgstr "Y-Position des Kind-Widgets" msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 konvertiert werden: %s\n" -#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293 +#: ../app/diagram.c:225 +#: ../lib/message.c:90 +#: ../lib/message.c:293 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -549,12 +534,8 @@ msgid "Trying to group with no selected objects." msgstr "Gruppierung ohne ausgewählte Objekte wird versucht." #: ../app/diagram.c:1219 -msgid "" -"You cannot group objects that belong to different groups or have different " -"parents" -msgstr "" -"Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören " -"oder verschiedene Eltern-Objekte haben." +msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents" +msgstr "Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören oder verschiedene Eltern-Objekte haben." #: ../app/diagram_tree_menu.c:47 msgid "/_Sort objects" @@ -624,7 +605,8 @@ msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/nach _Namen" msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95 +#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 +#: ../app/diagram_tree_menu.c:95 msgid "/_Locate" msgstr "/_Auffinden" @@ -636,7 +618,8 @@ msgstr "/_Eigenschaften" msgid "/_Hide this type" msgstr "/Diesen Typ _verbergen" -#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123 +#: ../app/diagram_tree_window.c:80 +#: ../app/preferences.c:123 msgid "Diagram Tree" msgstr "Diagrammbaum" @@ -693,11 +676,13 @@ msgstr "von" msgid "%0.3gcm x %0.3gcm" msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm" -#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76 +#: ../app/diapagelayout.c:845 +#: ../app/pagesetup.c:76 msgid "Page Setup" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157 +#: ../app/disp_callbacks.c:95 +#: ../app/properties-dialog.c:157 msgid "" "This object doesn't support Undo/Redo.\n" "Undo information erased." @@ -713,7 +698,7 @@ msgstr "Eigenschaften …" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../app/disp_callbacks.c:1074 +#: ../app/disp_callbacks.c:1075 msgid "" "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." @@ -788,12 +773,18 @@ msgid "Save" msgstr "Speichern" #. *** board of value ************** -#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262 -#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181 -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234 -#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139 -#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 -#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43 +#: ../app/exit_dialog.c:123 +#: ../app/plugin-manager.c:262 +#: ../objects/Database/table.c:138 +#: ../objects/Database/table.c:181 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 +#: ../objects/UML/association.c:234 +#: ../objects/UML/class.c:144 +#: ../objects/UML/large_package.c:139 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 +#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 +#: ../objects/UML/umloperation.c:62 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:43 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -813,12 +804,16 @@ msgstr "Nichts auswählen" msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" msgstr "Nichts zum Speichern ausgewählt. Noch einmal versuchen?" -#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 -#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488 +#: ../app/filedlg.c:144 +#: ../app/filedlg.c:152 +#: ../app/filedlg.c:168 +#: ../app/filedlg.c:746 +#: ../lib/widgets.c:1488 msgid "Supported Formats" msgstr "Unterstützte Formate" -#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604 +#: ../app/filedlg.c:192 +#: ../app/filedlg.c:604 msgid "By extension" msgstr "Nach Erweiterung" @@ -830,15 +825,19 @@ msgstr "Diagramm öffnen" msgid "Open Options" msgstr "Optionen zum Öffnen" -#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728 +#: ../app/filedlg.c:317 +#: ../app/filedlg.c:728 msgid "Determine file type:" msgstr "Dateityp bestimmen:" -#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493 +#: ../app/filedlg.c:337 +#: ../app/filedlg.c:741 +#: ../lib/widgets.c:1493 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 +#: ../app/filedlg.c:370 +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 msgid "" "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" "nor your local encoding.\n" @@ -848,12 +847,14 @@ msgstr "" "noch entsprechend Ihren Lokalisierungseinstellungen kodiert.\n" "Daher funktionieren einige Dinge nicht." -#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651 +#: ../app/filedlg.c:380 +#: ../app/filedlg.c:651 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422 msgid "File already exists" msgstr "Die Datei existiert bereits" -#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653 +#: ../app/filedlg.c:382 +#: ../app/filedlg.c:653 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418 #, c-format msgid "" @@ -873,14 +874,10 @@ msgstr "Diagramm speichern" msgid "Compress diagram files" msgstr "Diagrammdateien komprimieren" -#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462 -msgid "" -"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " -"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." -msgstr "" -"Kompression reduziert die Dateigröße auf weniger als 1/10 und beschleunigt " -"das Laden und Speichern. Einige Texteditoren können komprimierte Dateien " -"nicht bearbeiten." +#: ../app/filedlg.c:457 +#: ../app/filedlg.c:462 +msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." +msgstr "Kompression reduziert die Dateigröße auf weniger als 1/10 und beschleunigt das Laden und Speichern. Einige Texteditoren können komprimierte Dateien nicht bearbeiten." #: ../app/filedlg.c:677 #, c-format @@ -919,22 +916,23 @@ msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen" msgid "Match _all properties (not just object name)" msgstr "_Ausgedehnte Suche (nicht nur Objektnamen)" -#: ../app/find-and-replace.c:510 +#: ../app/find-and-replace.c:513 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267 +#: ../app/find-and-replace.c:545 +#: ../app/menus.c:267 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../app/find-and-replace.c:545 +#: ../app/find-and-replace.c:548 msgid "Replace _All" msgstr "_Alles ersetzen" #. not adding the button in the list above to modify it's text; #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) #. -#: ../app/find-and-replace.c:550 +#: ../app/find-and-replace.c:553 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" @@ -955,7 +953,9 @@ msgstr "" "Drücken Sie um dieses Werkzeug zu beenden" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify -#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988 +#: ../app/interface.c:165 +#: ../app/menus.c:229 +#: ../objects/FS/function.c:988 msgid "Magnify" msgstr "Vergrößern" @@ -965,64 +965,88 @@ msgstr "Diagramminhalt verschieben" #. how it used to be before 0.96+SVN #. new name matching "same name, same type" rule -#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80 -#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 -#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129 -#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149 -#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161 -#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132 -#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151 -#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154 -#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236 -#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127 +#: ../app/interface.c:177 +#: ../app/menus.c:232 +#: ../lib/properties.c:80 +#: ../lib/properties.h:530 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153 +#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 +#: ../objects/UML/activity.c:129 +#: ../objects/UML/actor.c:126 +#: ../objects/UML/classicon.c:149 +#: ../objects/UML/component.c:130 +#: ../objects/UML/component_feature.c:161 +#: ../objects/UML/node.c:130 +#: ../objects/UML/node.c:132 +#: ../objects/UML/note.c:124 +#: ../objects/UML/object.c:151 +#: ../objects/UML/small_package.c:135 +#: ../objects/UML/state.c:154 +#: ../objects/UML/usecase.c:142 +#: ../objects/custom/custom_object.c:236 +#: ../objects/network/basestation.c:135 +#: ../objects/network/radiocell.c:127 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233 +#: ../app/interface.c:183 +#: ../app/menus.c:233 msgid "Box" msgstr "Rechteck" -#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234 +#: ../app/interface.c:189 +#: ../app/menus.c:234 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235 +#: ../app/interface.c:195 +#: ../app/menus.c:235 msgid "Polygon" msgstr "Vieleck" -#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236 +#: ../app/interface.c:201 +#: ../app/menus.c:236 msgid "Beziergon" msgstr "Beziergon" -#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229 +#: ../app/interface.c:207 +#: ../app/menus.c:238 +#: ../objects/standard/line.c:229 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239 +#: ../app/interface.c:213 +#: ../app/menus.c:239 msgid "Arc" msgstr "Bogen" -#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240 +#: ../app/interface.c:219 +#: ../app/menus.c:240 msgid "Zigzagline" msgstr "Zickzacklinie" -#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241 +#: ../app/interface.c:225 +#: ../app/menus.c:241 msgid "Polyline" msgstr "Linienzug" -#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242 +#: ../app/interface.c:231 +#: ../app/menus.c:242 msgid "Bezierline" msgstr "Bezierlinie" -#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245 +#: ../app/interface.c:237 +#: ../app/menus.c:245 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243 +#: ../app/interface.c:244 +#: ../app/menus.c:243 msgid "Outline" msgstr "Kontur" -#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857 +#: ../app/interface.c:621 +#: ../app/interface.c:857 msgid "Pops up the Navigation window." msgstr "Das Navigationsfenster öffnen" @@ -1051,54 +1075,33 @@ msgstr "Kein Objektbogen mit dem Namen »%s«" msgid "Other sheets" msgstr "Andere Objektbögen" -#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 +#: ../app/interface.c:1436 +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 msgid "Flowchart" msgstr "Flussdiagramm" #: ../app/interface.c:1496 -msgid "" -"Foreground & background colors for new objects. The small black and white " -"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " -"colors." -msgstr "" -"Vordergrund- und Hintergrundfarbe für neue Objekte. Die kleinen schwarzen " -"und weißen Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen " -"sie. Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln." +msgid "Foreground & background colors for new objects. The small black and white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change colors." +msgstr "Vordergrund- und Hintergrundfarbe für neue Objekte. Die kleinen schwarzen und weißen Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen sie. Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln." #: ../app/interface.c:1511 -msgid "" -"Line widths. Click on a line to set the default line width for new " -"objects. Double-click to set the line width more precisely." -msgstr "" -"Linienbreiten. Klicken Sie eine Linie an, um die voreingestellte " -"Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die " -"Linienbreite präziser festzulegen." +msgid "Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. Double-click to set the line width more precisely." +msgstr "Linienbreiten. Klicken Sie eine Linie an, um die voreingestellte Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die Linienbreite präziser festzulegen." #: ../app/interface.c:1554 -msgid "" -"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " -"arrow parameters with Details..." -msgstr "" -"Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen " -"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen." +msgid "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..." +msgstr "Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen." #: ../app/interface.c:1559 -msgid "" -"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " -"parameters with Details..." -msgstr "" -"Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder " -"die Linienstile mit Hilfe von »Details …« festzulegen." +msgid "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..." +msgstr "Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Linienstile mit Hilfe von »Details …« festzulegen." #: ../app/interface.c:1575 -msgid "" -"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " -"parameters with Details..." -msgstr "" -"Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen " -"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen." +msgid "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..." +msgstr "Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen." -#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762 +#: ../app/interface.c:1635 +#: ../app/interface.c:1762 msgid "Diagram Editor" msgstr "Diagrammeditor" @@ -1130,7 +1133,8 @@ msgstr "Ebenen" msgid "Diagram:" msgstr "Diagramm:" -#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225 +#: ../app/layer_dialog.c:514 +#: ../app/layer_dialog.c:1225 #, c-format msgid "New layer %d" msgstr "Neue Ebene %d" @@ -1151,7 +1155,9 @@ msgstr "Ebene hinzufügen" msgid "Layer name:" msgstr "Name der Ebene:" -#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494 +#: ../app/linewidth_area.c:246 +#: ../lib/properties.h:491 +#: ../lib/properties.h:494 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 msgid "Line width" @@ -1161,7 +1167,7 @@ msgstr "Linienbreite" msgid "Line width:" msgstr "Linienbreite:" -#: ../app/load_save.c:296 +#: ../app/load_save.c:301 msgid "" "Error loading diagram.\n" "Linked object not found in document." @@ -1169,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden des Diagramms.\n" "Verknüpftes Objekt wurde nicht im Dokument gefunden." -#: ../app/load_save.c:300 +#: ../app/load_save.c:305 #, c-format msgid "" "Error loading diagram.\n" @@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden des Diagramms.\n" "Verbindungs-Handle %d existiert nicht in »%s«." -#: ../app/load_save.c:328 +#: ../app/load_save.c:333 #, c-format msgid "" "Error loading diagram.\n" @@ -1187,23 +1193,26 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden des Diagramms.\n" "Verbindungspunkt %d existiert nicht für »%s«." -#: ../app/load_save.c:368 +#: ../app/load_save.c:373 #, c-format msgid "Can't find parent %s of %s object\n" msgstr "Elternobjekt %s von %s konnte nicht gefunden werden\n" -#: ../app/load_save.c:417 +#: ../app/load_save.c:422 msgid "You must specify a file, not a directory.\n" msgstr "Sie müssen eine Datei und keinen Ordner angeben.\n" -#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 +#: ../app/load_save.c:429 +#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.\n" -#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448 +#: ../app/load_save.c:447 +#: ../app/load_save.c:453 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" @@ -1212,7 +1221,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n" "Unbekannter Dateityp." -#: ../app/load_save.c:456 +#: ../app/load_save.c:461 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" @@ -1221,7 +1230,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n" "Keine Dia-Datei." -#: ../app/load_save.c:673 +#: ../app/load_save.c:678 #, c-format msgid "" "Error loading diagram:\n" @@ -1232,43 +1241,51 @@ msgstr "" "%s.\n" "Eine gültige Dia-Datei definiert mindestens eine Ebene." -#: ../app/load_save.c:996 +#: ../app/load_save.c:1001 #, c-format msgid "Not allowed to write to output file %s\n" msgstr "Keine Schreiberlaubnis für Ausgabedatei »%s«\n" -#: ../app/load_save.c:1028 +#: ../app/load_save.c:1033 #, c-format msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" msgstr "Keine Schreiberlaubnis für temporäre Dateien in »%s«\n" -#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 +#: ../app/load_save.c:1055 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177 -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 +#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916 -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 +#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 #, c-format msgid "Can't open output file %s: %s\n" msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named #. "filename" if it existed. -#: ../app/load_save.c:1061 +#: ../app/load_save.c:1066 #, c-format msgid "Internal error %d writing file %s\n" msgstr "Interner Fehler %d beim Schreiben von »%s«\n" -#: ../app/load_save.c:1072 +#: ../app/load_save.c:1077 #, c-format msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht zu »%s« umbenannt werden: %s\n" -#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168 +#: ../app/load_save.c:1168 +#: ../app/load_save.c:1173 msgid "Dia Diagram File" msgstr "Dia-Diagrammdatei" @@ -1320,7 +1337,8 @@ msgstr "_Diagrammeigenschaften" msgid "Page Set_up..." msgstr "Seite einric_hten …" -#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236 +#: ../app/menus.c:123 +#: ../app/sheets_dialog.c:236 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -1378,11 +1396,13 @@ msgstr "_Zoom" msgid "1600%" msgstr "1600%" -#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573 +#: ../app/menus.c:154 +#: ../app/menus.c:573 msgid "800%" msgstr "800%" -#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574 +#: ../app/menus.c:155 +#: ../app/menus.c:574 msgid "400%" msgstr "400%" @@ -1472,11 +1492,13 @@ msgid "_Unparent Children" msgstr "Elternelement des Kindes _trennen" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align -#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808 +#: ../app/menus.c:188 +#: ../objects/FS/function.c:808 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137 +#: ../app/menus.c:193 +#: ../objects/standard/textobj.c:137 msgid "Top" msgstr "Oben" @@ -1484,7 +1506,8 @@ msgstr "Oben" msgid "Middle" msgstr "Mitte" -#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136 +#: ../app/menus.c:195 +#: ../objects/standard/textobj.c:136 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -1512,8 +1535,11 @@ msgstr "Aus_wahl" msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96 -#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227 +#: ../app/menus.c:206 +#: ../lib/arrows.c:1898 +#: ../objects/Jackson/domain.c:96 +#: ../objects/UML/association.c:221 +#: ../objects/UML/association.c:227 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1605,8 +1631,11 @@ msgstr "Überschneidung" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove -#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708 -#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862 +#: ../app/menus.c:270 +#: ../app/sheets_dialog.c:785 +#: ../objects/FS/function.c:708 +#: ../objects/FS/function.c:860 +#: ../objects/FS/function.c:862 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1671,7 +1700,8 @@ msgstr "Plugins" msgid "Loaded" msgstr "Geladen" -#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 +#: ../app/plugin-manager.c:268 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1684,7 +1714,8 @@ msgstr "Automatisch beim Starten laden" msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144 +#: ../app/preferences.c:99 +#: ../app/preferences.c:144 msgid "any" msgstr "beliebig" @@ -1753,7 +1784,8 @@ msgstr "Hochformat" msgid "Paper type:" msgstr "Papiertyp:" -#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078 +#: ../app/preferences.c:194 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1078 msgid "Background Color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" @@ -1766,7 +1798,9 @@ msgid "Connection Points:" msgstr "Verbindungspunkte:" #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, -#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235 +#: ../app/preferences.c:200 +#: ../app/preferences.c:211 +#: ../app/preferences.c:235 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" @@ -1794,7 +1828,8 @@ msgstr "Vergrößerung:" msgid "Page breaks:" msgstr "Seitenumbrüche:" -#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240 +#: ../app/preferences.c:212 +#: ../app/preferences.c:240 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" @@ -1813,8 +1848,10 @@ msgstr "mit Kantenglättung anzeigen" #. Favored Filter #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export -#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698 -#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328 +#: ../app/preferences.c:221 +#: ../objects/FS/function.c:698 +#: ../objects/FS/function.c:700 +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1822,7 +1859,8 @@ msgstr "Exportieren" msgid "Portable Network Graphics" msgstr "Portable Network Graphics" -#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515 +#: ../app/preferences.c:225 +#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:521 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG)" @@ -1876,12 +1914,15 @@ msgstr "Diagrammbaum-Fenster:" msgid "Save hidden object types" msgstr "Verborgene Objekttypen speichern" -#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158 +#: ../app/preferences.c:485 +#: ../lib/prop_inttypes.c:158 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496 -#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186 +#: ../app/preferences.c:485 +#: ../app/preferences.c:496 +#: ../lib/prop_inttypes.c:160 +#: ../lib/prop_inttypes.c:186 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1948,19 +1989,23 @@ msgstr "Programmiertes Dia-Objekt" msgid "Sheets and Objects" msgstr "Objektbögen" -#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 +#: ../app/sheets_dialog.c:110 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 msgid "<- Copy" msgstr "<- Kopieren" -#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 +#: ../app/sheets_dialog.c:120 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 msgid "<- Copy All" msgstr "<- Alle Kopieren" -#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 +#: ../app/sheets_dialog.c:127 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 msgid "<- Move" msgstr "<- Verschieben" -#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186 +#: ../app/sheets_dialog.c:137 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186 msgid "<- Move All" msgstr "<- Alle Verschieben" @@ -1976,13 +2021,20 @@ msgstr "Invertieren" msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795 -#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146 -#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150 -#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153 -#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240 -#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 -#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 +#: ../app/sheets_dialog.c:363 +#: ../app/sheets_dialog.c:795 +#: ../objects/Database/table.c:140 +#: ../objects/Istar/actor.c:146 +#: ../objects/Istar/actor.c:147 +#: ../objects/Istar/other.c:150 +#: ../objects/Istar/other.c:151 +#: ../objects/KAOS/other.c:153 +#: ../objects/KAOS/other.c:154 +#: ../objects/UML/association.c:240 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 +#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 +#: ../objects/UML/umloperation.c:64 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:45 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1994,7 +2046,8 @@ msgstr "Auswählen …" msgid "SVG Shape:" msgstr "SVG-Form:" -#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477 +#: ../app/sheets_dialog.c:414 +#: ../app/sheets_dialog.c:477 msgid "description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -2002,7 +2055,8 @@ msgstr "Beschreibung:" msgid "Sheet name:" msgstr "Name des Objektbogens:" -#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292 +#: ../app/sheets_dialog.c:447 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109 msgid "Line Break" msgstr "Zeilenumbruch" @@ -2015,16 +2069,23 @@ msgstr "Attribute bearbeiten" msgid "DiaObject" msgstr "Dia-Objekt" -#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693 +#: ../app/sheets_dialog.c:600 +#: ../app/sheets_dialog.c:693 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695 -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146 -#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864 +#: ../app/sheets_dialog.c:619 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:695 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 +#: ../objects/FS/flow.c:146 +#: ../objects/Istar/link.c:162 +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -2032,12 +2093,18 @@ msgstr "Typ:" msgid "Sheet" msgstr "Objektbogen" -#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155 -#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853 -#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133 +#: ../app/sheets_dialog.c:673 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:683 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 +#: ../objects/ER/attribute.c:155 +#: ../objects/ER/entity.c:137 +#: ../objects/ER/relationship.c:142 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2853 +#: ../objects/UML/dependency.c:137 +#: ../objects/UML/generalization.c:133 #: ../objects/UML/realizes.c:134 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -2120,7 +2187,8 @@ msgstr "Formdatei »%s« konnte nicht verarbeitet werden" msgid "Sheet must have a Name" msgstr "Der Objektbogen muss einen Namen haben" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628 #, c-format msgid "Couldn't open '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" @@ -2319,10 +2387,17 @@ msgstr "Unbekannter Pfeil" msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" msgstr "Interner Fehler: Setzen der Eckentyp der Endpunkte der Bezierkurve" -#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 -#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 -#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338 -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 +#: ../lib/create.c:50 +#: ../lib/create.c:100 +#: ../lib/create.c:127 +#: ../lib/create.c:161 +#: ../lib/create.c:197 +#: ../lib/create.c:224 +#: ../lib/create.c:260 +#: ../lib/create.c:295 +#: ../lib/create.c:338 +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 msgid "Can't find standard object" msgstr "Das Standardobjekt konnte nicht gefunden werden" @@ -2396,7 +2471,8 @@ msgstr "Details …" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322 +#: ../lib/dialogs.c:52 +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -2410,7 +2486,8 @@ msgstr "Mehrere gleichnamige Exportfilter namens %s" msgid "Can't load font %s.\n" msgstr "Schrift %s konnte nicht geladen werden.\n" -#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278 +#: ../lib/message.c:92 +#: ../lib/message.c:278 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -2461,7 +2538,8 @@ msgstr "Fehlende Abhängigkeiten für »%s«?" msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" msgstr "Symbol »dia_plugin_init« fehlt" -#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213 +#: ../lib/plug-ins.c:205 +#: ../lib/plug-ins.c:213 msgid "dia_plugin_init() call failed" msgstr "Aufruf von »dia_plugin_init()« fehlgeschlagen" @@ -2495,7 +2573,8 @@ msgstr "Erstellungsdatum" msgid "Modification date" msgstr "Änderungsdatum" -#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 +#: ../lib/prop_dict.c:47 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2508,68 +2587,95 @@ msgstr "Wert ausserhalb der Grenzen nach Umwandlung von in nach enum" msgid "Group with %d objects" msgstr "Gruppe mit %d Objekten" -#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724 +#: ../lib/properties.c:65 +#: ../lib/properties.h:477 +#: ../lib/widgets.c:724 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730 +#: ../lib/properties.c:66 +#: ../lib/properties.h:478 +#: ../lib/widgets.c:730 #: ../objects/standard/textobj.c:138 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736 +#: ../lib/properties.c:67 +#: ../lib/properties.h:479 +#: ../lib/widgets.c:736 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500 +#: ../lib/properties.c:74 +#: ../lib/properties.h:497 +#: ../lib/properties.h:500 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 msgid "Line color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506 +#: ../lib/properties.c:75 +#: ../lib/properties.h:503 +#: ../lib/properties.h:506 msgid "Line style" msgstr "Linienstil" -#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513 +#: ../lib/properties.c:76 +#: ../lib/properties.h:510 +#: ../lib/properties.h:513 msgid "Fill color" msgstr "Füllfarbe" -#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519 +#: ../lib/properties.c:77 +#: ../lib/properties.h:516 +#: ../lib/properties.h:519 msgid "Draw background" msgstr "Hintergrund zeichnen" -#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523 +#: ../lib/properties.c:78 +#: ../lib/properties.h:523 msgid "Start arrow" msgstr "Startpfeil" -#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526 +#: ../lib/properties.c:79 +#: ../lib/properties.h:526 msgid "End arrow" msgstr "Endpfeil" -#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536 +#: ../lib/properties.c:81 +#: ../lib/properties.h:536 msgid "Text alignment" msgstr "Textanordnung" #. all this just to make the defaults selectable ... -#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117 -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 +#: ../lib/properties.c:82 +#: ../lib/properties.h:541 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 +#: ../objects/Database/reference.c:117 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 +#: ../objects/UML/class.c:174 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549 -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169 -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 +#: ../lib/properties.c:83 +#: ../lib/properties.h:549 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555 -#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189 +#: ../lib/properties.c:84 +#: ../lib/properties.h:555 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170 msgid "Text color" msgstr "Schriftfarbe" @@ -2579,7 +2685,8 @@ msgstr "Schriftfarbe" msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute" msgstr "Kein Attribut »%s« (%p) oder keine Daten (%p) in diesem Attribut" -#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84 +#: ../lib/sheet.c:69 +#: ../lib/sheet.c:84 #, c-format msgid "" "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n" @@ -2597,12 +2704,10 @@ msgid "" "Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n" "or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog." msgstr "" -"Der System-Objektbogen »%s« scheint neuer zu sein als Ihre " -"benutzerdefinierte\n" +"Der System-Objektbogen »%s« scheint neuer zu sein als Ihre benutzerdefinierte\n" "Version und wurde als »%s« für diese Sitzung geladen.\n" "\n" -"Verschieben Sie neue Objekte (falls nötig) von »%s« in Ihren " -"benutzerdefinierten\n" +"Verschieben Sie neue Objekte (falls nötig) von »%s« in Ihren benutzerdefinierten\n" "Objektbogen oder löschen Sie »%s« im Dialog »Objektbögen und Objekte«." #: ../lib/sheet.c:371 @@ -2620,7 +2725,8 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n" msgstr "Schriftfamilie von %s konnte nicht gefunden\n" #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid -#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076 +#: ../lib/widgets.c:896 +#: ../objects/FS/function.c:1076 msgid "Solid" msgstr "Durchgezogen" @@ -2669,27 +2775,19 @@ msgstr "Bilddatei auswählen" msgid "Browse" msgstr "Auswählen" -#: ../lib/widgets.c:2076 +#: ../lib/widgets.c:2087 msgid "Reset menu" msgstr "Menü zurücksetzen" #. Installer message if no GTK+ was found #: ../installer/win32/gennsh.c:39 -msgid "" -"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " -"http://dia-installer.de." -msgstr "" -"GTK+ ist nicht installiert. Bitte benutzen Sie das vollständige " -"Installationspaket von http://dia-installer.de." +msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de." +msgstr "GTK+ ist nicht installiert. Bitte benutzen Sie das vollständige Installationspaket von http://dia-installer.de." #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions #: ../installer/win32/gennsh.c:42 -msgid "" -"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " -"location." -msgstr "" -"Bitte entfernen Sie alte Dia-Installationen vollständig oder installieren " -"Sie Dia an einem anderen Ort." +msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location." +msgstr "Bitte entfernen Sie alte Dia-Installationen vollständig oder installieren Sie Dia an einem anderen Ort." #. Installer message: License Page #: ../installer/win32/gennsh.c:45 @@ -2698,12 +2796,8 @@ msgstr "Weiter >" #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced #: ../installer/win32/gennsh.c:48 -msgid "" -"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " -"information purposes only. $_CLICK" -msgstr "" -"$(^Name) wird unter der GPL-Lizenz veröffentlicht. Die Lizenz wir hier nur " -"zu Informationszwecken angezeigt. $_CLICK" +msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "$(^Name) wird unter der GPL-Lizenz veröffentlicht. Die Lizenz wir hier nur zu Informationszwecken angezeigt. $_CLICK" #. Installer message: Components page #: ../installer/win32/gennsh.c:51 @@ -2732,12 +2826,8 @@ msgstr "Python-Plugin" #. Installer message: Component description #: ../installer/win32/gennsh.c:66 -msgid "" -"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " -"is not installed." -msgstr "" -"Unterstützung für die Python-Skriptsprache Version 2.3. Nicht auswählen, " -"wenn Python nicht installiert ist." +msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed." +msgstr "Unterstützung für die Python-Skriptsprache Version 2.3. Nicht auswählen, wenn Python nicht installiert ist." #. Installer message: hyperlink text on finish page #: ../installer/win32/gennsh.c:69 @@ -2751,32 +2841,18 @@ msgstr "Dia (nur entfernen)" #. Installer message: confirmation question. Keep $\r #: ../installer/win32/gennsh.c:75 -msgid "" -"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r" -"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " -"deleted.$\rDia user settings will not be affected." -msgstr "" -"Ihr alter Dia-Ordner wird gelöscht werden. Wirklich fortsetzen?$\r$" -"\rAchtung: Alle von Ihnen installierten Nicht-Standard-Plugins werden " -"gelöscht.$\rDie Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen." +msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected." +msgstr "Ihr alter Dia-Ordner wird gelöscht werden. Wirklich fortsetzen?$\r$\rAchtung: Alle von Ihnen installierten Nicht-Standard-Plugins werden gelöscht.$\rDie Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen." #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r #: ../installer/win32/gennsh.c:78 -msgid "" -"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill " -"be deleted. Would you like to continue?" -msgstr "" -"Der von Ihnen angegebene Installationsordner existiert bereits. Jeglicher " -"Inhalt$\rwird entfernt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?" +msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you like to continue?" +msgstr "Der von Ihnen angegebene Installationsordner existiert bereits. Jeglicher Inhalt$\rwird entfernt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?" #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r #: ../installer/win32/gennsh.c:81 -msgid "" -"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that " -"another user installed this application." -msgstr "" -"Bei der Deinstallation konnten keine Registrierungseinträge für Dia gefunden " -"werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat." +msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed this application." +msgstr "Bei der Deinstallation konnten keine Registrierungseinträge für Dia gefunden werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat." #. Installer message: Uninstall error message #: ../installer/win32/gennsh.c:84 @@ -2790,8 +2866,7 @@ msgstr "$INSTDIR und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?" #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia #: ../installer/win32/gennsh.c:90 -msgid "" -"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" +msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" msgstr "$PROFILE\\.dia und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?" #: ../objects/AADL/aadl.c:52 @@ -2898,11 +2973,16 @@ msgstr "Kompositum" msgid "Entity/Relationship table diagram objects" msgstr "Entität/Beziehungsdiagramm-Tabellenobjekte" -#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183 -#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148 -#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595 -#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 +#: ../objects/Database/table.c:142 +#: ../objects/Database/table.c:183 +#: ../objects/Database/table.c:200 +#: ../objects/UML/class.c:148 +#: ../objects/UML/class.c:189 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:595 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 +#: ../objects/UML/umloperation.c:66 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -2922,21 +3002,26 @@ msgstr "Eindeutig" msgid "Visible comments" msgstr "Sichtbare Kommentare" -#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171 +#: ../objects/Database/table.c:187 +#: ../objects/UML/class.c:171 msgid "Comment tagging" msgstr "Kommentarkennzeichnung" -#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976 +#: ../objects/Database/table.c:189 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:976 msgid "Underline primary keys" msgstr "Primärschlüssel unterstreichen" -#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981 +#: ../objects/Database/table.c:191 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:981 msgid "Use bold font for primary keys" msgstr "Fettschrift für Primärschlüssel verwenden" #. property rows -#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137 -#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570 +#: ../objects/Database/table.c:196 +#: ../objects/SADT/arrow.c:137 +#: ../objects/UML/class.c:179 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:570 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2944,18 +3029,27 @@ msgstr "Normal" msgid "Tablename" msgstr "Tabellenname" -#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205 -#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120 -#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256 -#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260 -#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264 -#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195 -#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199 -#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203 +#: ../objects/Database/table.c:203 +#: ../objects/Database/table.c:205 +#: ../objects/Database/table.c:207 +#: ../objects/Database/reference.c:120 +#: ../objects/UML/association.c:245 +#: ../objects/UML/association.c:256 +#: ../objects/UML/association.c:258 +#: ../objects/UML/association.c:260 +#: ../objects/UML/association.c:262 +#: ../objects/UML/association.c:264 +#: ../objects/UML/class.c:193 +#: ../objects/UML/class.c:195 +#: ../objects/UML/class.c:197 +#: ../objects/UML/class.c:199 +#: ../objects/UML/class.c:201 +#: ../objects/UML/class.c:203 msgid " " msgstr " " -#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209 +#: ../objects/Database/table.c:211 +#: ../objects/UML/class.c:209 #: ../objects/UML/object.c:157 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -2965,18 +3059,21 @@ msgid "Show comments" msgstr "Kommentare anzeigen" #. init data -#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356 -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 +#: ../objects/Database/table.c:253 +#: ../objects/Database/table.c:356 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 msgid "Table" msgstr "Tabelle" #. Attributes page: -#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1081 msgid "_Attributes" msgstr "_Attribute" #. the "new" button -#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871 msgid "_New" msgstr "_Neu" @@ -2996,14 +3093,17 @@ msgstr "Raufschieben" msgid "Move down" msgstr "Runterschieben" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1138 msgid "Attribute data" msgstr "Attributdaten" #: ../objects/Database/table_dialog.c:707 #: ../objects/Database/table_dialog.c:946 -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2111 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -3034,12 +3134,14 @@ msgstr "Tabellenname:" msgid "Comment visible" msgstr "Kommentare sichtbar" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:522 msgid "Show documentation tag" msgstr "Dokumentationsauszeichnung anzeigen" #. * Fonts and Colors selection * -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:551 msgid "_Style" msgstr "_Stil:" @@ -3048,12 +3150,14 @@ msgid "Border width:" msgstr "Randbreite:" #. head line -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:561 #: ../objects/UML/umlparameter.c:51 msgid "Kind" msgstr "Art" -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:566 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -3082,8 +3186,10 @@ msgstr "Null" msgid "unique" msgstr "eindeutig" -#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152 -#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136 +#: ../objects/Database/reference.c:108 +#: ../objects/flowchart/box.c:152 +#: ../objects/standard/box.c:152 +#: ../objects/standard/polyline.c:136 #: ../objects/standard/zigzagline.c:132 msgid "Corner radius" msgstr "Eckenradius" @@ -3096,27 +3202,42 @@ msgstr "Beginn der Beschreibung" msgid "End description" msgstr "Ende der Beschreibung" -#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408 -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 -#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854 -#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376 -#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363 -#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731 -#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380 +#: ../objects/Database/reference.c:144 +#: ../objects/ER/participation.c:408 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 +#: ../objects/GRAFCET/vector.c:314 +#: ../objects/SADT/arrow.c:464 +#: ../objects/UML/association.c:854 +#: ../objects/UML/component_feature.c:190 +#: ../objects/UML/dependency.c:376 +#: ../objects/UML/generalization.c:372 +#: ../objects/UML/realizes.c:363 +#: ../objects/UML/transition.c:172 +#: ../objects/standard/bezier.c:731 +#: ../objects/standard/beziergon.c:495 +#: ../objects/standard/zigzagline.c:380 msgid "Add segment" msgstr "Segment hinzufügen" -#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409 -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 -#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855 -#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377 -#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364 -#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732 -#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381 +#: ../objects/Database/reference.c:145 +#: ../objects/ER/participation.c:409 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 +#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315 +#: ../objects/SADT/arrow.c:465 +#: ../objects/UML/association.c:855 +#: ../objects/UML/component_feature.c:191 +#: ../objects/UML/dependency.c:377 +#: ../objects/UML/generalization.c:373 +#: ../objects/UML/realizes.c:364 +#: ../objects/UML/transition.c:173 +#: ../objects/standard/bezier.c:732 +#: ../objects/standard/beziergon.c:496 +#: ../objects/standard/zigzagline.c:381 msgid "Delete segment" msgstr "Segment löschen" -#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4 +#: ../objects/Database/reference.c:151 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:4 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -3136,7 +3257,8 @@ msgstr "Abgeleitet:" msgid "Multivalue:" msgstr "Mehrwertig:" -#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1 +#: ../objects/ER/attribute.c:436 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:6 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -3148,8 +3270,9 @@ msgstr "Schwach:" msgid "Associative:" msgstr "Assoziativ:" -#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131 -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 +#: ../objects/ER/entity.c:415 +#: ../objects/UML/classicon.c:131 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 msgid "Entity" msgstr "Entität" @@ -3177,20 +3300,25 @@ msgstr "Rotieren:" msgid "Identifying:" msgstr "Identifizierung:" -#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 +#: ../objects/ER/relationship.c:459 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung (Relation)" #. Translators: Menu item Noun/Energy -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623 -#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:623 +#: ../objects/FS/flow.c:137 +#: ../objects/FS/flow.c:625 #: ../objects/FS/function.c:1098 msgid "Energy" msgstr "Energie" #. Translators: Menu item Noun/Material -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624 -#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:624 +#: ../objects/FS/flow.c:138 +#: ../objects/FS/flow.c:626 #: ../objects/FS/function.c:1074 msgid "Material" msgstr "Material" @@ -3199,10 +3327,14 @@ msgstr "Material" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal #. Translators: Menu item Noun/Signal #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625 -#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627 -#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038 -#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:625 +#: ../objects/FS/flow.c:139 +#: ../objects/FS/flow.c:627 +#: ../objects/FS/function.c:1036 +#: ../objects/FS/function.c:1038 +#: ../objects/FS/function.c:1174 +#: ../objects/FS/function.c:1176 msgid "Signal" msgstr "Signal" @@ -3226,19 +3358,22 @@ msgstr "Verb" #. Translators: Menu item Verb/Channel #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel -#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682 +#: ../objects/FS/function.c:680 +#: ../objects/FS/function.c:682 #: ../objects/FS/function.c:722 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import -#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686 +#: ../objects/FS/function.c:684 +#: ../objects/FS/function.c:686 msgid "Import" msgstr "Importieren" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input -#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 +#: ../objects/FS/function.c:688 +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 msgid "Input" msgstr "Eingabe" @@ -3249,7 +3384,8 @@ msgstr "Empfangen" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow -#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964 +#: ../objects/FS/function.c:692 +#: ../objects/FS/function.c:964 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" @@ -3261,7 +3397,8 @@ msgstr "Zugang modellieren" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture -#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930 +#: ../objects/FS/function.c:696 +#: ../objects/FS/function.c:930 msgid "Capture" msgstr "Einfangen" @@ -3285,14 +3422,16 @@ msgstr "Verwerten" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer -#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712 +#: ../objects/FS/function.c:710 +#: ../objects/FS/function.c:712 #: ../objects/FS/function.c:730 msgid "Transfer" msgstr "Übertragung" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport -#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716 +#: ../objects/FS/function.c:714 +#: ../objects/FS/function.c:716 msgid "Transport" msgstr "Transport" @@ -3309,7 +3448,8 @@ msgstr "Bewegen" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit -#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726 +#: ../objects/FS/function.c:724 +#: ../objects/FS/function.c:726 msgid "Transmit" msgstr "Übertragen" @@ -3328,7 +3468,8 @@ msgstr "Befördern" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide -#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736 +#: ../objects/FS/function.c:734 +#: ../objects/FS/function.c:736 #: ../objects/FS/function.c:738 msgid "Guide" msgstr "Leiten" @@ -3356,7 +3497,8 @@ msgstr "Übersetzen" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate -#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750 +#: ../objects/FS/function.c:748 +#: ../objects/FS/function.c:750 msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" @@ -3372,7 +3514,8 @@ msgstr "Drehen" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF -#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758 +#: ../objects/FS/function.c:756 +#: ../objects/FS/function.c:758 msgid "Allow DOF" msgstr "DOF zulassen" @@ -3389,14 +3532,16 @@ msgstr "Entriegeln" #. Translators: Menu item Verb/Support #. Translators: Menu item Verb/Support/Support -#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766 +#: ../objects/FS/function.c:764 +#: ../objects/FS/function.c:766 msgid "Support" msgstr "Unterstützung" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop -#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770 -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 +#: ../objects/FS/function.c:768 +#: ../objects/FS/function.c:770 +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" @@ -3412,7 +3557,8 @@ msgstr "Schützen" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent -#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966 +#: ../objects/FS/function.c:776 +#: ../objects/FS/function.c:966 msgid "Prevent" msgstr "Vorbeugen" @@ -3428,7 +3574,8 @@ msgstr "Verhindern" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize -#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784 +#: ../objects/FS/function.c:782 +#: ../objects/FS/function.c:784 msgid "Stabilize" msgstr "Stabilisieren" @@ -3439,13 +3586,15 @@ msgstr "Stetig" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure -#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790 +#: ../objects/FS/function.c:788 +#: ../objects/FS/function.c:790 msgid "Secure" msgstr "Sichern" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach -#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824 +#: ../objects/FS/function.c:792 +#: ../objects/FS/function.c:824 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" @@ -3458,7 +3607,8 @@ msgstr "Montieren" # CHECK Translation # Sperren? #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock -#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 +#: ../objects/FS/function.c:796 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 msgid "Lock" msgstr "Verriegeln" @@ -3474,7 +3624,8 @@ msgstr "Halten" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position -#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804 +#: ../objects/FS/function.c:802 +#: ../objects/FS/function.c:804 #: ../objects/Istar/actor.c:70 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -3486,19 +3637,22 @@ msgstr "Ausrichtung" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate -#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052 +#: ../objects/FS/function.c:810 +#: ../objects/FS/function.c:1052 msgid "Locate" msgstr "Auffinden" #. Translators: Menu item Verb/Connect #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect -#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814 +#: ../objects/FS/function.c:812 +#: ../objects/FS/function.c:814 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple -#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818 +#: ../objects/FS/function.c:816 +#: ../objects/FS/function.c:818 msgid "Couple" msgstr "Koppeln" @@ -3515,7 +3669,8 @@ msgstr "Zusammenbauen" # CHECK Translation #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix -#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828 +#: ../objects/FS/function.c:826 +#: ../objects/FS/function.c:828 msgid "Mix" msgstr "Mischen" @@ -3547,15 +3702,17 @@ msgstr "Zusammenfügen" #. Translators: Menu item Verb/Branch #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch -#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 +#: ../objects/FS/function.c:840 +#: ../objects/FS/function.c:842 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 msgid "Branch" msgstr "Verzweigung" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate -#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846 +#: ../objects/FS/function.c:844 +#: ../objects/FS/function.c:846 #: ../objects/FS/function.c:848 msgid "Separate" msgstr "Trennen" @@ -3612,7 +3769,8 @@ msgstr "Drechseln" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine -#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876 +#: ../objects/FS/function.c:874 +#: ../objects/FS/function.c:876 msgid "Refine" msgstr "Verfeinern" @@ -3643,7 +3801,8 @@ msgstr "Löschen" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute -#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890 +#: ../objects/FS/function.c:888 +#: ../objects/FS/function.c:890 msgid "Distribute" msgstr "Verteilen" @@ -3665,7 +3824,8 @@ msgstr "Zerstäuben" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse -#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912 +#: ../objects/FS/function.c:898 +#: ../objects/FS/function.c:912 msgid "Diffuse" msgstr "Diffundieren" @@ -3677,7 +3837,8 @@ msgstr "Leer" # CHECK Translation #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate -#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904 +#: ../objects/FS/function.c:902 +#: ../objects/FS/function.c:904 msgid "Dissipate" msgstr "Zerstreuen" @@ -3706,13 +3867,15 @@ msgstr "Widerstehen" # CHECK Translation #. Translators: Menu item Verb/Provision #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision -#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918 +#: ../objects/FS/function.c:916 +#: ../objects/FS/function.c:918 msgid "Provision" msgstr "Beschaffung" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store -#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922 +#: ../objects/FS/function.c:920 +#: ../objects/FS/function.c:922 msgid "Store" msgstr "Lagern" @@ -3733,7 +3896,8 @@ msgstr "Reservieren" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply -#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934 +#: ../objects/FS/function.c:932 +#: ../objects/FS/function.c:934 msgid "Supply" msgstr "Versorgen" @@ -3759,19 +3923,22 @@ msgid "Expose" msgstr "Bloßlegen" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract -#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 +#: ../objects/FS/function.c:944 +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 msgid "Extract" msgstr "Extrahieren" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude -#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948 +#: ../objects/FS/function.c:946 +#: ../objects/FS/function.c:948 msgid "Control Magnitude" msgstr "Steuerungsgrößenordnung" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate -#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952 +#: ../objects/FS/function.c:950 +#: ../objects/FS/function.c:952 msgid "Actuate" msgstr "Auslösen" @@ -3787,14 +3954,16 @@ msgstr "Initialisieren" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate -#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960 +#: ../objects/FS/function.c:958 +#: ../objects/FS/function.c:960 msgid "Regulate" msgstr "Regulieren" # Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control -#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180 +#: ../objects/FS/function.c:962 +#: ../objects/FS/function.c:1180 #: ../objects/UML/classicon.c:129 msgid "Control" msgstr "Steuerung" @@ -3821,7 +3990,8 @@ msgstr "Unterbrechen" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change -#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978 +#: ../objects/FS/function.c:976 +#: ../objects/FS/function.c:978 msgid "Change" msgstr "Ändern" @@ -3857,7 +4027,8 @@ msgstr "Vervielfachen" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale #. FIXME: mark read-only -#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186 +#: ../objects/FS/function.c:994 +#: ../objects/Misc/measure.c:186 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" @@ -3873,7 +4044,8 @@ msgstr "Einstellen" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form -#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002 +#: ../objects/FS/function.c:1000 +#: ../objects/FS/function.c:1002 msgid "Form" msgstr "Gestalten" @@ -3905,7 +4077,8 @@ msgstr "Durchbohren" #. Translators: Menu item Verb/Convert #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert -#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016 +#: ../objects/FS/function.c:1014 +#: ../objects/FS/function.c:1016 msgid "Convert" msgstr "Konvertieren" @@ -3950,14 +4123,16 @@ msgid "Differentiate" msgstr "Differenzieren" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process -#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 +#: ../objects/FS/function.c:1034 +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 msgid "Process" msgstr "Vorgang" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense -#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042 +#: ../objects/FS/function.c:1040 +#: ../objects/FS/function.c:1042 msgid "Sense" msgstr "Wahrnehmen" @@ -3989,7 +4164,8 @@ msgstr "Verifizieren" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate -#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058 +#: ../objects/FS/function.c:1056 +#: ../objects/FS/function.c:1058 msgid "Indicate" msgstr "Indizieren" @@ -3999,13 +4175,15 @@ msgid "Mark" msgstr "Markieren" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display -#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 +#: ../objects/FS/function.c:1062 +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 msgid "Display" msgstr "Anzeigen" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure -#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066 +#: ../objects/FS/function.c:1064 +#: ../objects/FS/function.c:1066 msgid "Measure" msgstr "Messen" @@ -4037,7 +4215,8 @@ msgstr "Gas" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human -#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084 +#: ../objects/FS/function.c:1082 +#: ../objects/FS/function.c:1084 #: ../objects/FS/function.c:1168 msgid "Human" msgstr "Mensch" @@ -4093,7 +4272,8 @@ msgid "Force" msgstr "Kraft" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation -#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206 +#: ../objects/FS/function.c:1108 +#: ../objects/standard/outline.c:206 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" @@ -4181,7 +4361,8 @@ msgstr "Konvektion" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation -#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150 +#: ../objects/FS/function.c:1142 +#: ../objects/FS/function.c:1150 msgid "Radiation" msgstr "Strahlung" @@ -4264,7 +4445,8 @@ msgstr "Benutzer/Gerätfkt." msgid "Wish Fn" msgstr "Wunschfkt." -#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 +#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 msgid "Macro call" msgstr "Makroaufruf" @@ -4289,7 +4471,8 @@ msgstr "Die Schrift der Voraussetzung" msgid "The condition's font size" msgstr "Die Schriftgröße der Voraussetzung" -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -4301,23 +4484,28 @@ msgstr "Die Farbe der Voraussetzung" msgid "GRAFCET diagram objects" msgstr "GRAFCET Diagrammobjekte" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 msgid "Regular step" msgstr "Regulärer Schritt" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 msgid "Initial step" msgstr "Initialisierungsschritt" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 msgid "Macro entry step" msgstr "Makroeintragsschritt" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 msgid "Macro exit step" msgstr "Makrobeendungsschritt" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 msgid "Macro call step" msgstr "Makroaufrufsschritt" @@ -4393,16 +4581,22 @@ msgstr "UND" msgid "Vergent type:" msgstr "Randtyp:" -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 -#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 -#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454 +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 +#: ../objects/Istar/other.c:471 +#: ../objects/Jackson/domain.c:533 +#: ../objects/KAOS/goal.c:574 +#: ../objects/KAOS/other.c:527 +#: ../objects/SADT/box.c:454 #: ../objects/standard/line.c:223 msgid "Add connection point" msgstr "Verbindungspunkt hinzufügen" -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 -#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 -#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455 +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 +#: ../objects/Istar/other.c:472 +#: ../objects/Jackson/domain.c:534 +#: ../objects/KAOS/goal.c:575 +#: ../objects/KAOS/other.c:528 +#: ../objects/SADT/box.c:455 #: ../objects/standard/line.c:224 msgid "Delete connection point" msgstr "Verbindungspunkt entfernen" @@ -4411,28 +4605,35 @@ msgstr "Verbindungspunkt entfernen" msgid "GRAFCET OR/AND vergent" msgstr "GRAFCET oder/und Rand" -#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150 +#: ../objects/Istar/actor.c:68 +#: ../objects/Istar/link.c:150 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" -#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75 +#: ../objects/Istar/actor.c:69 +#: ../objects/KAOS/other.c:75 msgid "Agent" msgstr "Agent" -#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247 +#: ../objects/Istar/actor.c:71 +#: ../objects/UML/association.c:247 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79 +#: ../objects/Istar/goal.c:76 +#: ../objects/KAOS/goal.c:79 msgid "Softgoal" msgstr "Weiches Ziel" -#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80 +#: ../objects/Istar/goal.c:77 +#: ../objects/KAOS/goal.c:80 msgid "Goal" msgstr "Ziel" -#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157 -#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160 +#: ../objects/Istar/goal.c:156 +#: ../objects/Istar/goal.c:157 +#: ../objects/KAOS/goal.c:159 +#: ../objects/KAOS/goal.c:160 msgid "Goal Type" msgstr "Zieltyp" @@ -4448,7 +4649,8 @@ msgstr "Positiver Beitrag" msgid "Negative contrib" msgstr "Negativer Beitrag" -#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10 +#: ../objects/Istar/link.c:153 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6 msgid "Dependency" msgstr "Abhängigkeit" @@ -4458,13 +4660,14 @@ msgstr "Zerlegung" #: ../objects/Istar/link.c:155 msgid "Means-Ends" -msgstr "" +msgstr "Mittel-Zweck" #: ../objects/Istar/other.c:73 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 +#: ../objects/Istar/other.c:74 +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 msgid "Task" msgstr "Aufgabe" @@ -4496,7 +4699,8 @@ msgstr "Fügsam" msgid "Lexical" msgstr "Lexikalisch" -#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179 +#: ../objects/Jackson/domain.c:178 +#: ../objects/Jackson/domain.c:179 msgid "Domain Type" msgstr "Bereichstyp" @@ -4521,13 +4725,15 @@ msgstr "Jackson Diagramm" msgid "Shared" msgstr "Geteilt" -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81 +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 +#: ../objects/KAOS/goal.c:81 msgid "Requirement" msgstr "Anforderung" #. how it used to be before 0.96+SVN #. new name matching "same name, same type" rule -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153 +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 +#: ../objects/UML/message.c:153 #: ../objects/UML/message.c:155 msgid "Message:" msgstr "Nachricht:" @@ -4682,7 +4888,8 @@ msgid "pi" msgstr "pi" #. PROP_FLAG_VISIBLE| -#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 +#: ../objects/Misc/measure.c:185 +#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 msgid "Measurement" msgstr "Messung" @@ -4694,11 +4901,13 @@ msgstr "Einheit" msgid "Precision" msgstr "Präzision" -#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613 +#: ../objects/Misc/tree.c:605 +#: ../objects/network/bus.c:613 msgid "Add Handle" msgstr "Anfasser hinzufügen" -#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614 +#: ../objects/Misc/tree.c:606 +#: ../objects/network/bus.c:614 msgid "Delete Handle" msgstr "Anfasser löschen" @@ -4727,20 +4936,19 @@ msgid "Automatically gray vertical flows:" msgstr "Vertikale Flüsse automatisch ausgrauen:" #: ../objects/SADT/arrow.c:151 -msgid "" -"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " -"rendered gray" -msgstr "" -"Um die Lesbarkeit zu verbessern, können Ströme die vertikal beginnen und " -"enden grau dargestellt werden" +msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray" +msgstr "Um die Lesbarkeit zu verbessern, können Ströme die vertikal beginnen und enden grau dargestellt werden" #: ../objects/SADT/arrow.c:470 msgid "SADT Arrow" msgstr "SADT Pfeil" -#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226 -#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152 -#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 +#: ../objects/SADT/box.c:140 +#: ../objects/custom/custom_object.c:226 +#: ../objects/flowchart/box.c:154 +#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 +#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 +#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 msgid "Text padding" msgstr "Textabstand" @@ -4761,15 +4969,18 @@ msgstr "SADT Box" msgid "SADT diagram objects" msgstr "SADT Diagrammobjekte" -#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 +#: ../objects/SISSI/classification.h:38 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 msgid "No Protection" msgstr "Kein Schutz" -#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 +#: ../objects/SISSI/classification.h:39 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 msgid "Restricted Diffusion" msgstr "Eingeschränkte Streuung" -#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 +#: ../objects/SISSI/classification.h:40 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 msgid "Special Country Confidential" msgstr "Landesspezifisch vertraulich" @@ -4777,15 +4988,18 @@ msgstr "Landesspezifisch vertraulich" msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" -#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 +#: ../objects/SISSI/classification.h:42 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 msgid "NATO Confidential" msgstr "NATO-vertraulich" -#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 +#: ../objects/SISSI/classification.h:43 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 msgid "Personal Confidential" msgstr "Persönlich vertraulich" -#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 +#: ../objects/SISSI/classification.h:44 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 msgid "Medical Confidential" msgstr "Medizinisch vertraulich" @@ -4797,7 +5011,8 @@ msgstr "Industriegeheimnis" msgid "Defense Confidential" msgstr "Verteidigungsgeheimnis" -#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 +#: ../objects/SISSI/classification.h:47 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 msgid "Secret" msgstr "Geheim" @@ -4805,19 +5020,23 @@ msgstr "Geheim" msgid "Defense Secret" msgstr "Verteidigungsgeheimnis" -#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 +#: ../objects/SISSI/classification.h:49 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 msgid "Secret special country" msgstr "Landesspezifisches Geheimnis" -#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 +#: ../objects/SISSI/classification.h:50 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 msgid "NATO Secret" msgstr "NATO-geheim" -#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 +#: ../objects/SISSI/classification.h:51 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 msgid "Very Secret" msgstr "Streng geheim" -#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 +#: ../objects/SISSI/classification.h:52 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 msgid "NATO Very Secret" msgstr "NATO streng geheim" @@ -4834,7 +5053,8 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden des Objekts.\n" "KeineDatei: %s." -#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932 +#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 +#: ../objects/SISSI/sissi.c:932 #, c-format msgid "" "Error loading object.\n" @@ -5043,7 +5263,7 @@ msgstr "Entscheidungsträger" #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160 msgid "SSI Responsible" -msgstr "" +msgstr "SSI-Verantwortlicher" # CHECK Translation #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161 @@ -5071,7 +5291,8 @@ msgstr "Entwickler" msgid "Operator / Maintenance" msgstr "Bediener / Wartung" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 +#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -5087,7 +5308,8 @@ msgstr "Passive oder aktive Weiterleitung" msgid "Communication interface" msgstr "Kommunikationsschnittstelle" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 msgid "Software" msgstr "Software" @@ -5153,19 +5375,23 @@ msgid "_Menace" msgstr "_Bedrohung" #. ********* label of board ********* -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 msgid "Menace" msgstr "Bedrohung" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 msgid "P Action" msgstr "P-Aktion" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 msgid "P Detection" msgstr "P-Erkennung" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 msgid "Vulnerability" msgstr "Verwundbarkeit" @@ -5193,8 +5419,9 @@ msgstr "Dokumente" msgid "Document title" msgstr "Dokumententitel" -#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 +#: ../objects/UML/actor.c:357 +#: ../objects/UML/actor.c:359 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 msgid "Actor" msgstr "Akteur" @@ -5234,7 +5461,8 @@ msgstr "Seite A" msgid "Multiplicity" msgstr "Multiplizität" -#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45 +#: ../objects/UML/association.c:251 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 #: ../objects/UML/umloperation.c:71 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" @@ -5247,31 +5475,42 @@ msgstr "Pfeil anzeigen" msgid "Side B" msgstr "Seite B" -#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325 -#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 +#: ../objects/UML/class.c:142 +#: ../objects/UML/class.c:325 +#: ../objects/UML/class.c:1773 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 msgid "Class" msgstr "Klasse" #. how it used to be before 0.96+SVN #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted -#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140 -#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126 -#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153 -#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68 +#: ../objects/UML/class.c:146 +#: ../objects/UML/classicon.c:140 +#: ../objects/UML/classicon.c:142 +#: ../objects/UML/component.c:126 +#: ../objects/UML/large_package.c:137 +#: ../objects/UML/object.c:153 +#: ../objects/UML/small_package.c:131 +#: ../objects/UML/umloperation.c:68 msgid "Stereotype" msgstr "Stereotyp" -#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110 +#: ../objects/UML/class.c:150 +#: ../objects/UML/class.c:183 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:580 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 +#: ../objects/UML/uml.c:110 msgid "Abstract" msgstr "Abstrakt" -#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770 +#: ../objects/UML/class.c:152 +#: ../objects/UML/class.c:1770 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477 +#: ../objects/UML/class.c:155 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:477 msgid "Suppress Attributes" msgstr "Attribute unterdrücken" @@ -5291,7 +5530,8 @@ msgstr "Sichtbare Operationen" msgid "Visible Comments" msgstr "Sichtbare Kommentare" -#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493 +#: ../objects/UML/class.c:165 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:493 msgid "Wrap Operations" msgstr "Operationen umbrechen" @@ -5303,7 +5543,8 @@ msgstr "Umbruch nach Zeichen" msgid "Comment line length" msgstr "Kommentarumbruch" -#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575 +#: ../objects/UML/class.c:181 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:575 msgid "Polymorphic" msgstr "Polymorph" @@ -5336,8 +5577,10 @@ msgstr "_Klasse" msgid "Class name:" msgstr "Klassenname:" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036 -#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2036 +#: ../objects/UML/dependency.c:139 +#: ../objects/UML/generalization.c:135 #: ../objects/UML/realizes.c:136 msgid "Stereotype:" msgstr "Stereotyp:" @@ -5395,35 +5638,41 @@ msgstr "Hintergrundfarbe" msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048 msgid "Visibility:" msgstr "Sichtbarkeit:" # CHECK: I wouldn't use "Öffentlich" because "public" is a C++ keyword -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 #: ../objects/UML/uml.c:102 msgid "Public" msgstr "Public" # CHECK: I wouldn't use "Privat" because "private" is a C++ keyword -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060 #: ../objects/UML/uml.c:103 msgid "Private" msgstr "Private" # CHECK: I wouldn't use "Geschützt" because "protected" is a C++ keyword -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2063 #: ../objects/UML/uml.c:104 msgid "Protected" msgstr "Protected" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2066 #: ../objects/UML/uml.c:105 msgid "Implementation" msgstr "Implementierung" #. end: Inheritance type -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103 msgid "Class scope" msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich" @@ -5433,11 +5682,13 @@ msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich" msgid "Inheritance type:" msgstr "Typ der Vererbung:" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 +#: ../objects/UML/uml.c:111 msgid "Polymorphic (virtual)" msgstr "Polymorph (virtuell)" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 +#: ../objects/UML/uml.c:112 msgid "Leaf (final)" msgstr "Blatt (abschließend)" @@ -5461,19 +5712,23 @@ msgstr "Vorgabewert:" msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:34 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:35 msgid "In" msgstr "Rein" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:36 msgid "Out" msgstr "Raus" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:37 msgid "In & Out" msgstr "Rein & Raus" @@ -5491,7 +5746,8 @@ msgstr "Operationsdaten" msgid "_Templates" msgstr "_Vorlagen" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 msgid "Template class" msgstr "Vorlageklasse" @@ -5507,20 +5763,24 @@ msgstr "Grenze" msgid "Is object" msgstr "Ist Objekt" -#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14 +#: ../objects/UML/component_feature.c:150 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 msgid "Facet" msgstr "Facette" # CHECK - Receptacle => Steckdose? -#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26 +#: ../objects/UML/component_feature.c:151 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 msgid "Receptacle" msgstr "Buchse" -#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13 +#: ../objects/UML/component_feature.c:152 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 msgid "Event Source" msgstr "Ereignisquelle" -#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12 +#: ../objects/UML/component_feature.c:153 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 msgid "Event Sink" msgstr "Ereignissenke" @@ -5534,7 +5794,8 @@ msgstr "Pfeil anzeigen:" #. how it used to be before 0.96+SVN #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important -#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133 +#: ../objects/UML/implements.c:131 +#: ../objects/UML/implements.c:133 msgid "Interface:" msgstr "Schnittstelle:" @@ -5662,7 +5923,8 @@ msgstr "Aktion" msgid "Action to perform when this transition is taken" msgstr "Auszuführende Aktion beim Zustandsübergang" -#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 +#: ../objects/UML/transition.c:145 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 msgid "Guard" msgstr "Bedingung" @@ -5674,7 +5936,8 @@ msgstr "Bedingung für den Zustandsübergang, wenn das Ereignis ausgelöst wurde msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3" msgstr "'Unified Modelling Language' Diagrammobjekte (UML 1.3)" -#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:47 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -5682,7 +5945,8 @@ msgstr "Wert" msgid "Abstract (?)" msgstr "Abstrakt (?)" -#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 +#: ../objects/UML/umloperation.c:77 msgid "Class scope (static)" msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich (static)" @@ -5694,7 +5958,8 @@ msgstr "Typ der Vererbung:" msgid "Query (const)" msgstr "Abfrage (const)" -#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164 +#: ../objects/UML/umloperation.c:79 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" @@ -5710,7 +5975,8 @@ msgstr "Zusammenarbeit" msgid "Chronogram diagram objects" msgstr "Chronogramm Diagrammobjekte" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 msgid "Data" msgstr "Daten" @@ -5737,8 +6003,7 @@ msgstr "" "@ Zeit Den Zeiger auf eine absolute Zeit setzen.\n" "( Dauer Das Signal setzen, dann für »Dauer« warten.\n" ") Dauer Das Signal herabnehmen, dann für »Dauer« warten.\n" -"u Dauer Das Signal in den Zustand »unbekannt« setzen, dann für »Dauer« " -"warten.\n" +"u Dauer Das Signal in den Zustand »unbekannt« setzen, dann für »Dauer« warten.\n" "Beispiel: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 @@ -5800,17 +6065,20 @@ msgstr "Benutzerspezifisch" msgid "Custom XML shapes loader" msgstr "Lader für benutzerspezifische XML Formen" -#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239 +#: ../objects/custom/custom_object.c:207 +#: ../objects/custom/custom_object.c:239 #: ../objects/custom/custom_object.c:1782 msgid "Flip horizontal" msgstr "Horizontal spiegeln" -#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241 +#: ../objects/custom/custom_object.c:209 +#: ../objects/custom/custom_object.c:241 #: ../objects/custom/custom_object.c:1783 msgid "Flip vertical" msgstr "Vertikal spiegeln" -#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244 +#: ../objects/custom/custom_object.c:212 +#: ../objects/custom/custom_object.c:244 msgid "Scale of the subshapes" msgstr "Maßstab der Unterformen" @@ -5858,7 +6126,8 @@ msgstr "Scherenwinkel" msgid "Sectors" msgstr "Sektoren" -#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403 +#: ../objects/network/basestation.c:401 +#: ../objects/network/basestation.c:403 msgid "Base Station" msgstr "Basisstation" @@ -5874,62 +6143,75 @@ msgstr "Radius" msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../objects/standard/arc.c:143 +#: ../objects/standard/arc.c:141 msgid "Curve distance" msgstr "Kurvendistanz" -#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143 +#: ../objects/standard/bezier.c:139 +#: ../objects/standard/line.c:143 #: ../objects/standard/polyline.c:137 msgid "Line gaps" msgstr "Linienabstände" -#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145 +#: ../objects/standard/bezier.c:141 +#: ../objects/standard/line.c:145 #: ../objects/standard/polyline.c:139 msgid "Absolute start gap" msgstr "Absoluter Startabstand" -#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147 +#: ../objects/standard/bezier.c:143 +#: ../objects/standard/line.c:147 #: ../objects/standard/polyline.c:141 msgid "Absolute end gap" msgstr "Absoluter Endabstand" -#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498 +#: ../objects/standard/bezier.c:734 +#: ../objects/standard/beziergon.c:498 msgid "Symmetric control" msgstr "Symmetriekontrolle" -#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500 +#: ../objects/standard/bezier.c:736 +#: ../objects/standard/beziergon.c:500 msgid "Smooth control" msgstr "Glättekontrolle" -#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502 +#: ../objects/standard/bezier.c:738 +#: ../objects/standard/beziergon.c:502 msgid "Cusp control" msgstr "Scheitelpunktkontrolle" -#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133 +#: ../objects/standard/box.c:139 +#: ../objects/standard/ellipse.c:133 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134 +#: ../objects/standard/box.c:140 +#: ../objects/standard/ellipse.c:134 msgid "Fixed" msgstr "Fest" -#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699 +#: ../objects/standard/box.c:141 +#: ../objects/standard/box.c:699 msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146 +#: ../objects/standard/box.c:154 +#: ../objects/standard/ellipse.c:146 msgid "Aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673 +#: ../objects/standard/box.c:695 +#: ../objects/standard/ellipse.c:673 msgid "Free aspect" msgstr "Freies Seitenverhältnis" -#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675 +#: ../objects/standard/box.c:697 +#: ../objects/standard/ellipse.c:675 msgid "Fixed aspect" msgstr "Festes Seitenverhältnis" -#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677 +#: ../objects/standard/ellipse.c:135 +#: ../objects/standard/ellipse.c:677 msgid "Circle" msgstr "Kreis" @@ -5947,7 +6229,8 @@ msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" #. Found file in same dir as diagram. #. Found file in current dir. -#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708 +#: ../objects/standard/image.c:697 +#: ../objects/standard/image.c:708 #, c-format msgid "" "The image file '%s' was not found in that directory.\n" @@ -5957,7 +6240,8 @@ msgstr "" "Stattdessen wird die Datei »%s« verwendet\n" #. Didn't find file in current dir. -#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736 +#: ../objects/standard/image.c:714 +#: ../objects/standard/image.c:736 #, c-format msgid "The image file '%s' was not found.\n" msgstr "Die Bilddatei »%s« konnte nicht gefunden werden.\n" @@ -5982,11 +6266,13 @@ msgstr "Textinhalt" msgid "Angle to rotate the outline" msgstr "Drehwinkel der Kontur" -#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616 +#: ../objects/standard/polygon.c:462 +#: ../objects/standard/polyline.c:616 msgid "Add Corner" msgstr "Eckpunkt hinzufügen" -#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617 +#: ../objects/standard/polygon.c:463 +#: ../objects/standard/polyline.c:617 msgid "Delete Corner" msgstr "Eckpunkt löschen" @@ -6018,11 +6304,11 @@ msgid "" "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" "Please choose a different name to save with cairo.\n" msgstr "" -"Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung " -"umgewandelt werden.\n" +"Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung umgewandelt werden.\n" "Bitte wählen Sie einen anderen Namen, um mit Cairo zu speichern.\n" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272 #, c-format msgid "Can't write %d bytes to %s" msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden." @@ -6031,7 +6317,8 @@ msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden." msgid "Clipboard copy failed" msgstr "Kopieren in die Zwischenablage ist fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 +#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381 msgid "Nothing to print" msgstr "Nichts zu drucken" @@ -6104,7 +6391,8 @@ msgstr "DiaRenderScript" msgid "DiaRenderScript filter" msgstr "DiaRenderScript-Filter" -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402 +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 +#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402 msgid "Drawing Interchange File" msgstr "DXF-Datei" @@ -6217,11 +6505,12 @@ msgid "Select Printer" msgstr "Drucker auswählen" #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -6255,8 +6544,7 @@ msgstr "Gekapseltes PostScript (unter Verwendung von Pango-Schriften)" #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" -msgstr "" -"Gekapseltes PostScript mit Vorschau (unter Verwendung von Pango-Schriften)" +msgstr "Gekapseltes PostScript mit Vorschau (unter Verwendung von Pango-Schriften)" #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)" @@ -6289,9 +6577,7 @@ msgstr "Python-Makro-Unterstützung" #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" -msgstr "" -"Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht " -"geladen werden" +msgstr "Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht geladen werden" #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488 msgid "Can't export png icon without export plug-in!" @@ -6326,7 +6612,8 @@ msgstr "Wurzelelement ist »%s« - »svg« erwartet." msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" msgstr "Import- und Exportfilter für Skalierbare Vektorgrafik (SVG)" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385 #, c-format msgid "Couldn't read file %s" msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s" @@ -6335,7 +6622,8 @@ msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s" msgid "Visio XML format" msgstr "Visio XML-Format" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 #, c-format msgid "Couldn't read color: %s\n" msgstr "Farbe konnte nicht gelesen werden: %s\n" @@ -6367,7 +6655,8 @@ msgstr "Ungültige NURBS-Formel" msgid "Couldn't write file %s" msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 #, c-format msgid "Couldn't handle foreign object type %s" msgstr "Fremd-Objekt konnte nicht behandelt werden: %s" @@ -6430,7 +6719,8 @@ msgstr "WMF-Exportfilter" msgid "File: %s type/version unsupported.\n" msgstr "Datei: %s Typ/Version nicht unterstützt.\n" -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 msgid "WPG" msgstr "WPG" @@ -6441,15 +6731,11 @@ msgstr "WordPerfect Grafik-Exportfilter" #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463 #, c-format msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" -msgstr "" -"Das FIG-Format bietet kein Äquivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil " -"wird verwendet.\n" +msgstr "Das FIG-Format bietet kein Äquivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil wird verwendet.\n" #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486 msgid "No more user-definable colors - using black" -msgstr "" -"Es sind keine benutzerdefinierbaren Farben mehr vorhanden - es wird schwarz " -"verwendet" +msgstr "Es sind keine benutzerdefinierbaren Farben mehr vorhanden - es wird schwarz verwendet" #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207 msgid "XFig format" @@ -6458,9 +6744,7 @@ msgstr "XFig Format" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111 #, c-format msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead." -msgstr "" -"Farbindex %d ist zu groß, nur 512 Farben sind erlaubt. Stattdessen wird " -"Schwarz verwendet." +msgstr "Farbindex %d ist zu groß, nur 512 Farben sind erlaubt. Stattdessen wird Schwarz verwendet." #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138 msgid "Patterns are not supported by Dia" @@ -6468,9 +6752,7 @@ msgstr "Schablonen sind noch nicht implementiert" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted" -msgstr "" -"Dreifach gepunktete Linien werden von Dia nicht unterstützt, es werden " -"doppelt gepunktete Linien verwendet" +msgstr "Dreifach gepunktete Linien werden von Dia nicht unterstützt, es werden doppelt gepunktete Linien verwendet" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170 #, c-format @@ -6520,14 +6802,16 @@ msgstr "Negativer Eckenradius; wird invertiert" msgid "Unknown polyline subtype: %d\n" msgstr "Unbekannter Mehrfachlinien-Untertyp: %d\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752 #, c-format msgid "Couldn't read spline info: %s\n" msgstr "Mehrfachlinien-Informationen konnte nicht gelesen werden: %s\n" #. Open approximated spline #. Closed approximated spline -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 msgid "Cannot convert approximated spline yet." msgstr "Annäherungs-Mehrfachkurven können noch nicht konvertiert werden." @@ -6568,8 +6852,7 @@ msgstr "Verbund endete außerhalb des Verbundes\n" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051 #, c-format msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n" -msgstr "" -"Farbnummer %d ist außerhalb des Bereichs 0..%d. Farbe wird verworfen.\n" +msgstr "Farbnummer %d ist außerhalb des Bereichs 0..%d. Farbe wird verworfen.\n" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097 #, c-format @@ -6626,13 +6909,15 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Mehrfachseiten-Indikators: %s\n" msgid "Error reading transparent color: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der transparenten Farbe: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308 #, c-format msgid "Error reading FIG file: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der FIG-Datei: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292 msgid "Premature end of FIG file\n" msgstr "Vorzeitiges Ende der FIG-Datei\n" @@ -6649,9 +6934,7 @@ msgstr "Sieht nicht nach einer FIG-Datei aus: %s\n" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283 #, c-format msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n" -msgstr "" -"Dies ist eine FIG-Datei Version %d.%d, es kann sein, dass sie nicht lesbar " -"ist\n" +msgstr "Dies ist eine FIG-Datei Version %d.%d, es kann sein, dass sie nicht lesbar ist\n" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331 msgid "XFig File Format" @@ -6697,9 +6980,7 @@ msgstr "XSL-Transformationsfilter" #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." -msgstr "" -"Für das XSLT-Plugin konnten keine gültigen Konfigurationsdateien gefunden " -"werden. Daher wird es nicht geladen." +msgstr "Für das XSLT-Plugin konnten keine gültigen Konfigurationsdateien gefunden werden. Daher wird es nicht geladen." #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97 msgid "Export through XSLT" @@ -6721,607 +7002,603 @@ msgstr "AADL" msgid "AADL Shapes" msgstr "AADL-Formen" -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 +msgid "Thread" +msgstr "Faden" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 +msgid "Processor" +msgstr "Prozessor" + +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 -msgid "Processor" -msgstr "Prozessor" +msgid "System" +msgstr "Sytem" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 msgid "Subprogram" msgstr "Unterprogrammaufrufsschritt" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 -msgid "System" -msgstr "Sytem" +msgid "Thread Group" +msgstr "Faden Gruppe" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 -msgid "Thread" -msgstr "Faden" +msgid "Device" +msgstr "Gerät" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 -msgid "Thread Group" -msgstr "Faden Gruppe" +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#. Please talk to me before making any changes to this sheet +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 +msgid "Assorted" +msgstr "Vermischtes" #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? #. Leave as is for now, renaming too much hassle. #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 -msgid "" -"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " -"Geometric Shapes" -msgstr "" -"Eine unsortierte Sammlung von Polygonen, Beziergonen und anderen " -"geometrischen Formen" - -#. Please talk to me before making any changes to this sheet #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 -msgid "Assorted" -msgstr "Vermischtes" +msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes" +msgstr "Eine unsortierte Sammlung von Polygonen, Beziergonen und anderen geometrischen Formen" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 -msgid "Chevron" -msgstr "Sparre" +msgid "Right angle triangle" +msgstr "Rechtwinkliges Dreieck" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 -msgid "Curved eight point star" -msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken" +msgid "Isoceles triangle" +msgstr "Gleichschenkliges Dreieck" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 -msgid "Curved four point star" -msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken" +msgid "Perfect square, height equals width" +msgstr "Perfektes Quadrat, Höhe gleich Breite" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamant" +msgid "Perfect circle" +msgstr "Perfekter Kreis" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 -msgid "Down arrow" -msgstr "Pfeil nach unten" +msgid "Quarter circle" +msgstr "Viertelkreis" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 -msgid "Eight point star" -msgstr "Stern mit acht Zacken" +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 -msgid "Five point star" -msgstr "Stern mit fünf Zacken" +msgid "Pentagon. Five sided shape" +msgstr "Pentagon. Fünfseitige Form" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 -msgid "Four point star" -msgstr "Stern mit vier Zacken" +msgid "Hexagon. Six sided shape" +msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 -msgid "Heart" -msgstr "Herz" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 msgid "Heptagon. Seven sided shape" msgstr "Heptagon. Siebenseitige Form" -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 -msgid "Hexagon. Six sided shape" -msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form" +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 +msgid "Octogon. Eight sided shape" +msgstr "Oktogon. Achtseitige Form" -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 msgid "Horizontal parallelogram" msgstr "Horizontales Parallelogramm" +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 +msgid "Vertical parallelogram" +msgstr "Vertikales Parallelogramm" + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 -msgid "Isoceles triangle" -msgstr "Gleichschenkliges Dreieck" +msgid "Trapezoid" +msgstr "Trapezoid" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 -msgid "Left arrow" -msgstr "Pfeil nach links" +msgid "Four point star" +msgstr "Stern mit vier Zacken" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 -msgid "Left-right arrow" -msgstr "Pfeil nach links und rechts" +msgid "Curved four point star" +msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 -msgid "Left-right-up arrow" -msgstr "Pfeil nach links, rechts und oben" +msgid "Five point star" +msgstr "Stern mit fünf Zacken" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 -msgid "Left-up arrow" -msgstr "Pfeil nach links und oben" +msgid "Six point star" +msgstr "Stern mit sechs Zacken" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 -msgid "Maltese cross" -msgstr "Malteserkreuz" +msgid "Seven point star" +msgstr "Stern mit sieben Zacken" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 -msgid "Notched left arrow" -msgstr "Eingekerbter Pfeil nach links" +msgid "Eight point star" +msgstr "Stern mit acht Zacken" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 -msgid "Notched right arrow" -msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts" +msgid "Sharp eight point star" +msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 -msgid "Octogon. Eight sided shape" -msgstr "Oktogon. Achtseitige Form" +msgid "Curved eight point star" +msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 -msgid "Pentagon block arrow" -msgstr "Fünfseitiger Blockpfeil" +msgid "Swiss cross" +msgstr "Schweizer Kreuz" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 -msgid "Pentagon. Five sided shape" -msgstr "Pentagon. Fünfseitige Form" +msgid "Maltese cross" +msgstr "Malteserkreuz" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 -msgid "Perfect circle" -msgstr "Perfekter Kreis" +msgid "Down arrow" +msgstr "Pfeil nach unten" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 -msgid "Perfect square, height equals width" -msgstr "Perfektes Quadrat, Höhe gleich Breite" +msgid "Up arrow" +msgstr "Pfeil nach oben" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 -msgid "Quad arrow" -msgstr "Pfeil in alle vier Richtungen" +msgid "Left arrow" +msgstr "Pfeil nach links" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 -msgid "Quarter circle" -msgstr "Viertelkreis" +msgid "Right arrow" +msgstr "Pfeil nach rechts" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 -msgid "Quarter moon" -msgstr "Viertelmond" +msgid "Notched left arrow" +msgstr "Eingekerbter Pfeil nach links" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 -msgid "Right angle triangle" -msgstr "Rechtwinkliges Dreieck" +msgid "Notched right arrow" +msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 -msgid "Right arrow" -msgstr "Pfeil nach rechts" +msgid "Left-up arrow" +msgstr "Pfeil nach links und oben" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 -msgid "Seven point star" -msgstr "Stern mit sieben Zacken" +msgid "Turn-up arrow" +msgstr "Pfeil von links nach oben" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 -msgid "Sharp eight point star" -msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken" +msgid "Left-right arrow" +msgstr "Pfeil nach links und rechts" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 -msgid "Six point star" -msgstr "Stern mit sechs Zacken" +msgid "Up-down arrow" +msgstr "Pfeil nach oben und unten" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 -msgid "Sun" -msgstr "Sonne" +msgid "Quad arrow" +msgstr "Pfeil in alle vier Richtungen" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 -msgid "Swiss cross" -msgstr "Schweizer Kreuz" +msgid "Left-right-up arrow" +msgstr "Pfeil nach links, rechts und oben" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 -msgid "Trapezoid" -msgstr "Trapezoid" +msgid "Up-down-left arrow" +msgstr "Pfeil nach oben, unten und links" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 -msgid "Turn-up arrow" -msgstr "Pfeil von links nach oben" +msgid "Pentagon block arrow" +msgstr "Fünfseitiger Blockpfeil" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 -msgid "Up arrow" -msgstr "Pfeil nach oben" +msgid "Chevron" +msgstr "Sparre" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 -msgid "Up-down arrow" -msgstr "Pfeil nach oben und unten" +msgid "Heart" +msgstr "Herz" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 -msgid "Up-down-left arrow" -msgstr "Pfeil nach oben, unten und links" +msgid "Sun" +msgstr "Sonne" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 -msgid "Vertical parallelogram" -msgstr "Vertikales Parallelogramm" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 -msgid "Activity Looping" -msgstr "Aktivität endlos wiederholen" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 -msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" -msgstr "Spontan eingeklappter Unterprozess" +msgid "Quarter moon" +msgstr "Viertelmond" #. For: anthonym -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 msgid "BPMN" msgstr "BPMN" -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 msgid "Business Process Modeling Notation" msgstr "Geschäftsprozess-Modellierungssprache" +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 +msgid "Start Event" +msgstr "Anfangsereignis" + +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 +msgid "Start Event - Message" +msgstr "Anfangsereignis - Nachricht" + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 -msgid "Collapsed Sub-Process" -msgstr "Eingeklappter Unterprozess" +msgid "Start Event - Timer" +msgstr "Anfangsereignis - Zeituhr" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 -msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" -msgstr "" +msgid "Start Event - Rule" +msgstr "Anfangsereignis - Regel" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 -msgid "Compensation Task" -msgstr "Kompensationsaufgabe" +msgid "Start Event - Link" +msgstr "Anfangsereignis - Verweis" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 -msgid "Complex" -msgstr "Komplex" +msgid "Start Event - Multiple" +msgstr "Anfangsereignis - Mehrfach" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 -msgid "Data Object" -msgstr "Datenobjekt" +msgid "Intermediate Event" +msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 -msgid "End Event" -msgstr "Endereignis" +msgid "Intermediate Event - Message" +msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Nachricht" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 -msgid "End Event - Cancel" -msgstr "Endereignis - Abbruch" +msgid "Intermediate Event - Timer" +msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Zeituhr" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 -msgid "End Event - Compensation" -msgstr "Endereignis - Ausgleich" +msgid "Intermediate Event - Error" +msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Fehler" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 -msgid "End Event - Error" -msgstr "Endereignis - Fehler" +msgid "Intermediate Event - Cancel" +msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Abbruch" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 -msgid "End Event - Link" -msgstr "Endereignis - Verweis" +msgid "Intermediate Event - Compensation" +msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Ausgleich" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 -msgid "End Event - Message" -msgstr "Endereignis - Nachricht" +msgid "Intermediate Event - Rule" +msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Regel" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 -msgid "End Event - Multiple" -msgstr "Endereignis - Mehrfach" +msgid "Intermediate Event - Link" +msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Verweis" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 -msgid "End Event - Terminate" -msgstr "Endereignis - Beenden" +msgid "Intermediate Event - Multiple" +msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Mehrfach" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 -msgid "Exclusive (XOR) Data Based" -msgstr "Exklusiv (XOR) datenbasiert" +msgid "End Event" +msgstr "Endereignis" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 -msgid "Exclusive (XOR) Event Based" -msgstr "Exklusiv (XOR) ereignisbasiert" +msgid "End Event - Message" +msgstr "Endereignis - Nachricht" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgid "End Event - Error" +msgstr "Endereignis - Fehler" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid "End Event - Cancel" +msgstr "Endereignis - Abbruch" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 -msgid "Inclusive (OR)" -msgstr "Inklusiv (OR)" +msgid "End Event - Compensation" +msgstr "Endereignis - Ausgleich" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 -msgid "Intermediate Event" -msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis" +msgid "End Event - Link" +msgstr "Endereignis - Verweis" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 -msgid "Intermediate Event - Cancel" -msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Abbruch" +msgid "End Event - Multiple" +msgstr "Endereignis - Mehrfach" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 -msgid "Intermediate Event - Compensation" -msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Ausgleich" +msgid "End Event - Terminate" +msgstr "Endereignis - Beenden" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 -msgid "Intermediate Event - Error" -msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Fehler" +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 -msgid "Intermediate Event - Link" -msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Verweis" +msgid "Exclusive (XOR) Data Based" +msgstr "Exklusiv (XOR) datenbasiert" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 -msgid "Intermediate Event - Message" -msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Nachricht" +msgid "Exclusive (XOR) Event Based" +msgstr "Exklusiv (XOR) ereignisbasiert" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 -msgid "Intermediate Event - Multiple" -msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Mehrfach" +msgid "Inclusive (OR)" +msgstr "Inklusiv (OR)" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 -msgid "Intermediate Event - Rule" -msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Regel" +msgid "Complex" +msgstr "Komplex" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 -msgid "Intermediate Event - Timer" -msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Zeituhr" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 -msgid "Looping Collapsed Sub-Process" -msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt" +msgid "Parallel (AND)" +msgstr "Parallel (AND)" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 -msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" -msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen" +msgid "Activity Looping" +msgstr "Aktivität endlos wiederholen" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 msgid "Multiple Instance Task" msgstr "Aufgabe mit mehreren Instanzen" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 -msgid "Parallel (AND)" -msgstr "Parallel (AND)" +msgid "Compensation Task" +msgstr "Kompensationsaufgabe" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 -msgid "Start Event" -msgstr "Anfangsereignis" +msgid "Collapsed Sub-Process" +msgstr "Eingeklappter Unterprozess" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 -msgid "Start Event - Link" -msgstr "Anfangsereignis - Verweis" +msgid "Looping Collapsed Sub-Process" +msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 -msgid "Start Event - Message" -msgstr "Anfangsereignis - Nachricht" +msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" +msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 -msgid "Start Event - Multiple" -msgstr "Anfangsereignis - Mehrfach" +msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" +msgstr "Spontan eingeklappter Unterprozess" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 -msgid "Start Event - Rule" -msgstr "Anfangsereignis - Regel" +msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" +msgstr "Eingeklappter Kompensationsunterprozess" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 -msgid "Start Event - Timer" -msgstr "Anfangsereignis - Zeituhr" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 -msgid "Text Annotation" -msgstr "Textanmerkung" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 -msgid "AC Generator" -msgstr "Wechselstromgenerator" +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 +msgid "Data Object" +msgstr "Datenobjekt" + +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 +msgid "Text Annotation" +msgstr "Textanmerkung" +#. For: zenith #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 -msgid "Air Cooler" -msgstr "Luftkühler" +msgid "ChemEng" +msgstr "Chemietechnik" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 -msgid "Autoclave" -msgstr "Dampfkessel" +msgid "Collection for chemical engineering" +msgstr "Sammlung für chemische Verfahrenstechnik" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 -msgid "Axial Flow Fan" -msgstr "Axiallüfter" +msgid "Fan or Stirrer" +msgstr "Lüfter oder Rührer" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 -msgid "Basic Filter" -msgstr "Einfacher Filter" +msgid "Spraying Device" +msgstr "Sprühgerät" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 -msgid "Centrifugal Pump or Fan" -msgstr "Kreiselpumpe/-lüfter" +msgid "Pneumatic Line" +msgstr "Druckluftleitung" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 -msgid "Centrifuge" -msgstr "Zentrifuge" +msgid "Pneumatic Line, vertical" +msgstr "Druckluftleitung, vertikal" -#. For: zenith #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 -msgid "ChemEng" -msgstr "Chemietechnik" +msgid "Simple Heat Exchanger" +msgstr "Einfacher Wärmetauscher" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 -msgid "Clarifier or Settling Tank" -msgstr "Absetzbecken oder Abscheider" +msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" +msgstr "Einfacher Wärmetauscher, vertikal" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 -msgid "Collection for chemical engineering" -msgstr "Sammlung für chemische Verfahrenstechnik" +msgid "Water Cooler" +msgstr "Wasserkühler" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 -msgid "Compressor or Turbine" -msgstr "Kompressor oder Turbine" +msgid "Water Cooler, vertical" +msgstr "Wasserkühler (vertikal)" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 -msgid "Covered tank" -msgstr "Abgedeckter Tank" +msgid "Fixed-Sheet Exchanger" +msgstr "Rohrbündel-Wärmetauscher" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 -msgid "Cyclone and hydrocyclone" -msgstr "Fliehkraftabscheider" +msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" +msgstr "Gerad- oder U-Rohr-Wärmetauscher" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 -msgid "Double-Pipe Exchanger" -msgstr "Doppelrohr-Wärmetauscher" +msgid "Kettle Reboiler" +msgstr "Kesselverdampfer" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 -msgid "Ejector or Injector" -msgstr "Düse" +msgid "Air Cooler" +msgstr "Luftkühler" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 -msgid "Fan or Stirrer" -msgstr "Lüfter oder Rührer" +msgid "Forced-Flow Air Cooler" +msgstr "Luftkühler (forcierter Luftstrom)" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 -msgid "Fixed-Sheet Exchanger" -msgstr "Rohrbündel-Wärmetauscher" +msgid "Induced-Flow Air Cooler" +msgstr "Luftkühler (induzierter oder natürlicher Luftstrom)" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 -msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" -msgstr "Gerad- oder U-Rohr-Wärmetauscher" +msgid "Plate Exchanger" +msgstr "Plattentauscher" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 -msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" -msgstr "Flüssigkeits-Kontaktbehälter, einfach" +msgid "Double-Pipe Exchanger" +msgstr "Doppelrohr-Wärmetauscher" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 -msgid "Forced-Flow Air Cooler" -msgstr "Luftkühler (forcierter Luftstrom)" +msgid "Heating/Cooling Coil" +msgstr "Heiz-/Kühlspirale" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 -msgid "Gas Holder, basic" -msgstr "Gasbehälter, einfach" +msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" +msgstr "Heiz-/Kühlspirale, vertikal" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 -msgid "Heating/Cooling Coil" -msgstr "Heiz-/Kühlspirale" +msgid "Simple Furnace" +msgstr "Einfacher Ofen" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 -msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" -msgstr "Heiz-/Kühlspirale, vertikal" +msgid "Simple Vessel" +msgstr "Einfaches Gefäß" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 -msgid "Induced-Flow Air Cooler" -msgstr "Luftkühler (induzierter oder natürlicher Luftstrom)" +msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" +msgstr "Knock-Out-Behälter (mit Filtermatte)" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 -msgid "Kettle Reboiler" -msgstr "Kesselverdampfer" +msgid "Tray Column, simple" +msgstr "Kolonne (einfach)" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 -msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" -msgstr "Knock-Out-Behälter (mit Filtermatte)" +msgid "Tray Column, detailed" +msgstr "Kolonne (detailliert)" + +#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 +msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" +msgstr "Flüssigkeits-Kontaktbehälter, einfach" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" +msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" +msgstr "Reaktor oder Auffanggefäß, einfach" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 -msgid "Open Tank" -msgstr "Offener Tank" +msgid "Autoclave" +msgstr "Dampfkessel" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 -msgid "Plate Exchanger" -msgstr "Plattentauscher" +msgid "Open Tank" +msgstr "Offener Tank" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 -msgid "Pneumatic Line" -msgstr "Druckluftleitung" +msgid "Clarifier or Settling Tank" +msgstr "Absetzbecken oder Abscheider" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 -msgid "Pneumatic Line, vertical" -msgstr "Druckluftleitung, vertikal" +msgid "Sealed Tank" +msgstr "Geschlossener Tank" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 -msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" -msgstr "Druck-Kreiselpumpe oder -kompressor " +msgid "Covered tank" +msgstr "Abgedeckter Tank" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 -msgid "Pressure Relief Valve" -msgstr "Überdruckventil" +msgid "Tank with Fixed Roof" +msgstr "Tank mit feststehendem Dach" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 -msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" -msgstr "Reaktor oder Auffanggefäß, einfach" +msgid "Tank with Floating Roof" +msgstr "Tank mit Schwimmdach" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 -msgid "Reciprocating Compressor or Pump" -msgstr "Kolbenkompressor oder -pumpe" +msgid "Storage Sphere" +msgstr "Kugeltank" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 -msgid "Regulable Valve" -msgstr "Regelbares Ventil" +msgid "Gas Holder, basic" +msgstr "Gasbehälter, einfach" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 -msgid "Regulable Valve, vertical" -msgstr "Regelbares Ventil (vertikal)" +msgid "Centrifugal Pump or Fan" +msgstr "Kreiselpumpe/-lüfter" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 -msgid "Sealed Tank" -msgstr "Geschlossener Tank" +msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" +msgstr "Druck-Kreiselpumpe oder -kompressor " #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 -msgid "Simple Furnace" -msgstr "Einfacher Ofen" +msgid "Reciprocating Compressor or Pump" +msgstr "Kolbenkompressor oder -pumpe" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 -msgid "Simple Heat Exchanger" -msgstr "Einfacher Wärmetauscher" +msgid "Axial Flow Fan" +msgstr "Axiallüfter" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 -msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" -msgstr "Einfacher Wärmetauscher, vertikal" +msgid "Compressor or Turbine" +msgstr "Kompressor oder Turbine" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 -msgid "Simple Vessel" -msgstr "Einfaches Gefäß" +msgid "Ejector or Injector" +msgstr "Düse" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 -msgid "Spray Drier" -msgstr "Sprühtrockner" +msgid "AC Generator" +msgstr "Wechselstromgenerator" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 -msgid "Spraying Device" -msgstr "Sprühgerät" +msgid "Valve" +msgstr "Ventil" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 -msgid "Storage Sphere" -msgstr "Kugeltank" +msgid "Valve, vertical" +msgstr "Ventil (vertikal)" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 -msgid "Tank with Fixed Roof" -msgstr "Tank mit feststehendem Dach" +msgid "Regulable Valve" +msgstr "Regelbares Ventil" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 -msgid "Tank with Floating Roof" -msgstr "Tank mit Schwimmdach" +msgid "Regulable Valve, vertical" +msgstr "Regelbares Ventil (vertikal)" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 -msgid "Tray Column, detailed" -msgstr "Kolonne (detailliert)" +msgid "Basic Filter" +msgstr "Einfacher Filter" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 -msgid "Tray Column, simple" -msgstr "Kolonne (einfach)" +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 -msgid "Valve" -msgstr "Ventil" +msgid "Cyclone and hydrocyclone" +msgstr "Fliehkraftabscheider" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 -msgid "Valve, vertical" -msgstr "Ventil (vertikal)" +msgid "Spray Drier" +msgstr "Sprühtrockner" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 -msgid "Water Cooler" -msgstr "Wasserkühler" +msgid "Centrifuge" +msgstr "Zentrifuge" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 -msgid "Water Cooler, vertical" -msgstr "Wasserkühler (vertikal)" +msgid "Pressure Relief Valve" +msgstr "Überdruckventil" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 msgid "Circuit" @@ -7332,305 +7609,307 @@ msgid "Components for circuit diagrams" msgstr "Komponenten für Schaltkreisdiagramme" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 -msgid "Ground point" -msgstr "Massepunkt" +msgid "Vertically aligned resistor" +msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 -msgid "Horizontal jumper" -msgstr "Horizontaler Jumper" +msgid "Horizontally aligned inductor" +msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 -msgid "Horizontally aligned LED" -msgstr "Horizontal ausgerichtete LED" +msgid "Vertically aligned inductor" +msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 -msgid "Horizontally aligned capacitor" -msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator" +msgid "Horizontally aligned resistor" +msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 -msgid "Horizontally aligned diode" -msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode" +msgid "Vertically aligned resistor (European)" +msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europäisch)" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 -msgid "Horizontally aligned fuse" -msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 -msgid "Horizontally aligned inductor" -msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 msgid "Horizontally aligned inductor (European)" msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 -msgid "Horizontally aligned powersource" -msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 -msgid "Horizontally aligned resistor" -msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 +msgid "Vertically aligned inductor (European)" +msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 msgid "Horizontally aligned resistor (European)" msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand (europäisch)" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 -msgid "Horizontally aligned zener diode" -msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 -msgid "Lamp" -msgstr "Lampe" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 +msgid "Horizontally aligned capacitor" +msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 -msgid "NMOS transistor" -msgstr "NMOS-Transistor" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 +msgid "Vertically aligned capacitor" +msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator" #. #. -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 msgid "NPN bipolar transistor" msgstr "Bipolarer NPN-Transistor" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 -msgid "Operational amplifier" -msgstr "Operationsverstärker" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 -msgid "PMOS transistor" -msgstr "PMOS-Transistor" - #. #. -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 msgid "PNP bipolar transistor" msgstr "Bipolarer PNP-Transistor" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 -msgid "Speaker" -msgstr "Lautsprecher" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 +msgid "Horizontally aligned diode" +msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 -msgid "Vertically aligned LED" -msgstr "Vertikal ausgerichtete LED" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 +msgid "Vertically aligned diode" +msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 +msgid "Horizontally aligned zener diode" +msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 +msgid "Vertically aligned zener diode" +msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 +msgid "Ground point" +msgstr "Massepunkt" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 +msgid "Operational amplifier" +msgstr "Operationsverstärker" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 +msgid "Horizontally aligned fuse" +msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 +msgid "Vertically aligned fuse" +msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 +msgid "Horizontally aligned powersource" +msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 -msgid "Vertically aligned capacitor" -msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator" +msgid "Vertically aligned powersource" +msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 -msgid "Vertically aligned diode" -msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode" +msgid "Lamp" +msgstr "Lampe" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 -msgid "Vertically aligned fuse" -msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Lautsprecher" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 -msgid "Vertically aligned inductor" -msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 -msgid "Vertically aligned inductor (European)" -msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)" +msgid "Horizontally aligned LED" +msgstr "Horizontal ausgerichtete LED" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 -msgid "Vertically aligned powersource" -msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle" +msgid "Vertically aligned LED" +msgstr "Vertikal ausgerichtete LED" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 -msgid "Vertically aligned resistor" -msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand" +msgid "NMOS transistor" +msgstr "NMOS-Transistor" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 -msgid "Vertically aligned resistor (European)" -msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europäisch)" +msgid "PMOS transistor" +msgstr "PMOS-Transistor" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 -msgid "Vertically aligned zener diode" -msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode" +msgid "Horizontal jumper" +msgstr "Horizontaler Jumper" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 -msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" -msgstr "(Im Ausgangszustand geschlossener) »wenn nicht«-Leiterkontakt" +msgid "Ladder" +msgstr "Leiter" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 -msgid "'if' (normally open) ladder contact" -msgstr "(Im Ausgangszustand offener) »wenn«-Leiterkontakt" +msgid "Components for LADDER circuits" +msgstr "Komponenten für Leiter-Schaltkreise" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 -msgid "'jump' output variable" -msgstr "»Sprung«-Ausgabevariable" +msgid "'if' (normally open) ladder contact" +msgstr "(Im Ausgangszustand offener) »wenn«-Leiterkontakt" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 -msgid "'reset' output variable" -msgstr "»Zurücksetzen«-Ausgabevariable" +msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" +msgstr "(Im Ausgangszustand geschlossener) »wenn nicht«-Leiterkontakt" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 -msgid "'set' output variable" -msgstr "»Setzen«-Ausgabevariable" +msgid "Simple output variable" +msgstr "Einfache Ausgabevariable" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 -msgid "Components for LADDER circuits" -msgstr "Komponenten für Leiter-Schaltkreise" +msgid "Negative output variable" +msgstr "Negative Ausgabevariable" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 -msgid "Ladder" -msgstr "Leiter" +msgid "'set' output variable" +msgstr "»Setzen«-Ausgabevariable" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 -msgid "Negative output variable" -msgstr "Negative Ausgabevariable" +msgid "'reset' output variable" +msgstr "»Zurücksetzen«-Ausgabevariable" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 -msgid "Power-saved 'reset' output variable" -msgstr "Energiesparende »Zurücksetzen«-Ausgabevariable" +msgid "'jump' output variable" +msgstr "»Sprung«-Ausgabevariable" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 -msgid "Power-saved 'set' output variable" -msgstr "Energiesparende »Setzen«-Ausgabevariable" +msgid "Receptivity output variable" +msgstr "»Aufnahmefähigkeit«-Ausgabevariable" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 -msgid "Power-saved negative output variable" -msgstr "Energiesparende, negative Ausgabevariable" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 msgid "Power-saved simple output variable" msgstr "Energiesparende, einfache Ausgabevariable" +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 +msgid "Power-saved negative output variable" +msgstr "Energiesparende, negative Ausgabevariable" + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 -msgid "Receptivity output variable" -msgstr "»Aufnahmefähigkeit«-Ausgabevariable" +msgid "Power-saved 'set' output variable" +msgstr "Energiesparende »Setzen«-Ausgabevariable" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 -msgid "Simple output variable" -msgstr "Einfache Ausgabevariable" +msgid "Power-saved 'reset' output variable" +msgstr "Energiesparende »Zurücksetzen«-Ausgabevariable" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 -msgid "Constant factor below -1" -msgstr "Konstanter Faktor unter -1" +msgid "Cybernetics" +msgstr "Kybernetik" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 -msgid "Constant factor between 0 and -1" -msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und -1" +msgid "Elements of cybernetic circuits" +msgstr "Komponenten für kybernetische Schaltkreise" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 -msgid "Constant factor between 0 and 1" -msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und 1" +msgid "Sensor - left" +msgstr "Sensor - links" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 -msgid "Constant factor greater 1" -msgstr "Konstanter Faktor über 1" +msgid "Sensor - right" +msgstr "Sensor - rechts" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 -msgid "Constant negative shift on the y-axis" -msgstr "Konstante negative Verschiebung auf der Y-Achse" +msgid "Sensor - bottom" +msgstr "Sensor - unten" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 -msgid "Constant positive shift on the y-axis" -msgstr "Konstante positive Verschiebung auf der Y-Achse" +msgid "Sensor - top" +msgstr "Sensor - oben" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 -msgid "Cybernetics" -msgstr "Kybernetik" +msgid "Sum, subtracting left input" +msgstr "Summe, Abziehen des linken Eingangs" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 -msgid "Elements of cybernetic circuits" -msgstr "Komponenten für kybernetische Schaltkreise" +msgid "Sum, subtracting right input" +msgstr "Summe, Abziehen des rechten Eingangs" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 -msgid "Full wave rectifier (absolute value)" -msgstr "Vollwellen-Gleichrichter (Absolutwert)" +msgid "Sum, subtracting bottom input" +msgstr "Summe, Abziehen des unteren Eingangs" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 -msgid "Half wave rectifier or ramp input" -msgstr "Halbwellen-Gleichrichter oder Rampeneingang" +msgid "Sum, subtracting top input" +msgstr "Summe, Abziehen des oberen Eingangs" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 -msgid "High pass filter" -msgstr "Hochpass-Filter" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 -msgid "Integrator - input bottom" -msgstr "Integrierer - Eingang unten" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 msgid "Integrator - input left" msgstr "Integrierer - Eingang links" -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 msgid "Integrator - input right" msgstr "Integrierer - Eingang rechts" -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 +msgid "Integrator - input bottom" +msgstr "Integrierer - Eingang unten" + +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 msgid "Integrator - input top" msgstr "Integrierer - Eingang oben" -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 -msgid "Low pass filter" -msgstr "Tiefpass-Filter" +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 +msgid "Sum" +msgstr "Summe" # CHECK Translation -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 msgid "Product" msgstr "Produkt" +#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 +msgid "High pass filter" +msgstr "Hochpass-Filter" + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 -msgid "Relay characteristic (sigma)" -msgstr "Relais-Charakteristik (Sigma)" +msgid "Low pass filter" +msgstr "Tiefpass-Filter" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 -msgid "Saturation characteristic" -msgstr "Sättigungscharakteristik" +msgid "Sine characteristic or input" +msgstr "Sinus-Charakteristik oder Eingang" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 -msgid "Sensor - bottom" -msgstr "Sensor - unten" +msgid "Sigmoid characteristic" +msgstr "S-förmige Charakteristik" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 -msgid "Sensor - left" -msgstr "Sensor - links" +msgid "Saturation characteristic" +msgstr "Sättigungscharakteristik" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 -msgid "Sensor - right" -msgstr "Sensor - rechts" +msgid "Relay characteristic (sigma)" +msgstr "Relais-Charakteristik (Sigma)" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 -msgid "Sensor - top" -msgstr "Sensor - oben" +msgid "Half wave rectifier or ramp input" +msgstr "Halbwellen-Gleichrichter oder Rampeneingang" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 -msgid "Sigmoid characteristic" -msgstr "S-förmige Charakteristik" +msgid "Full wave rectifier (absolute value)" +msgstr "Vollwellen-Gleichrichter (Absolutwert)" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 -msgid "Sine characteristic or input" -msgstr "Sinus-Charakteristik oder Eingang" +msgid "Constant positive shift on the y-axis" +msgstr "Konstante positive Verschiebung auf der Y-Achse" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 -msgid "Sum" -msgstr "Summe" +msgid "Constant negative shift on the y-axis" +msgstr "Konstante negative Verschiebung auf der Y-Achse" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 -msgid "Sum, subtracting bottom input" -msgstr "Summe, Abziehen des unteren Eingangs" +msgid "Constant factor greater 1" +msgstr "Konstanter Faktor über 1" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 -msgid "Sum, subtracting left input" -msgstr "Summe, Abziehen des linken Eingangs" +msgid "Constant factor between 0 and 1" +msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und 1" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 -msgid "Sum, subtracting right input" -msgstr "Summe, Abziehen des rechten Eingangs" +msgid "Constant factor between 0 and -1" +msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und -1" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 -msgid "Sum, subtracting top input" -msgstr "Summe, Abziehen des oberen Eingangs" +msgid "Constant factor below -1" +msgstr "Konstanter Faktor unter -1" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 msgid "Template for custom characteristics" @@ -7641,332 +7920,328 @@ msgid "Time delay" msgstr "Zeitverzögerung" #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 -msgid "Attribute compound" -msgstr "Attribut-Kompositum" - -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" msgstr "Editor für Datenbank-Tabellen-Beziehungsdiagramme" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 +msgid "Attribute compound" +msgstr "Attribut-Kompositum" + +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 msgid "ER" msgstr "ER" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" msgstr "Editor für Entität/Beziehungsdiagramme" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 -msgid "Participation" -msgstr "Beteiligung" - -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 msgid "Weak entity" msgstr "Schwache Entität" +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 +msgid "Participation" +msgstr "Beteiligung" + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 +msgid "Electric" +msgstr "Elektrisch" + +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 msgid "Components for electric circuits" msgstr "Komponenten für elektrische Schaltkreise" -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 -msgid "Connection point" -msgstr "Verbindungspunkt" - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 -msgid "Electric" -msgstr "Elektrisch" +msgid "Normally open contact (horizontal)" +msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (horizontal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 -msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" -msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (horizontal)" +msgid "Normally closed contact (horizontal)" +msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (horizontal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 -msgid "Lamp or indicator light (vertical)" -msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (vertikal)" +msgid "Normally open position switch (horizontal)" +msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (horizontal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 -msgid "Normally closed contact (horizontal)" -msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (horizontal)" +msgid "Normally closed position switch (horizontal)" +msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (horizontal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 -msgid "Normally closed contact (vertical)" -msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (vertikal)" +msgid "Normally open contact (vertical)" +msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (vertikal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 -msgid "Normally closed position switch (horizontal)" -msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (horizontal)" +msgid "Normally closed contact (vertical)" +msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (vertikal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 -msgid "Normally closed position switch (vertical)" -msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (vertikal)" +msgid "Normally open position switch (vertical)" +msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (vertikal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 -msgid "Normally open contact (horizontal)" -msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (horizontal)" +msgid "Normally closed position switch (vertical)" +msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (vertikal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 -msgid "Normally open contact (vertical)" -msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (vertikal)" +msgid "The command organ of a relay (horizontal)" +msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 -msgid "Normally open position switch (horizontal)" -msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (horizontal)" +msgid "Relay (horizontal)" +msgstr "Relais (horizontal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 -msgid "Normally open position switch (vertical)" -msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (vertikal)" +msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" +msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (horizontal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 -msgid "Relay (horizontal)" -msgstr "Relais (horizontal)" +msgid "The command organ of a relay (vertical)" +msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 msgid "Relay (vertical)" msgstr "Relais (vertikal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 -msgid "The command organ of a relay (horizontal)" -msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)" +msgid "Lamp or indicator light (vertical)" +msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (vertikal)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 -msgid "The command organ of a relay (vertical)" -msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)" +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 +msgid "Connection point" +msgstr "Verbindungspunkt" #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 -msgid "Editor for Function Structure Diagrams." -msgstr "Editor für Funktionsstrukturdiagramme" - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 msgid "FS" msgstr "FS" +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 +msgid "Editor for Function Structure Diagrams." +msgstr "Editor für Funktionsstrukturdiagramme" + #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 msgid "Flow" msgstr "Fluss" #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 msgid "Orthogonal polyline flow" msgstr "Orthogonaler, mehrliniger Fluss" -#. XXX +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funktion" + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 -msgid "Collate" -msgstr "Vereinigung" +msgid "Objects to draw flowcharts" +msgstr "Objekte zum Zeichnen von Flussdiagrammen" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 -msgid "Connector" -msgstr "Verbinder" +msgid "Process/Auxiliary Operation" +msgstr "Prozess-/Hilfsoperation" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 -msgid "Data source" -msgstr "Datenquelle" +msgid "Input/Output" +msgstr "Eingabe/Ausgabe" -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 msgid "Decision" msgstr "Entscheidung" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 -msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" +msgid "Connector" +msgstr "Verbinder" -# CHECK Translation #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +msgid "Transaction file" +msgstr "Transaktionsdatei" + +#. XXX +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 +msgid "Off page connector" +msgstr "Verbindung zu anderer Seite" +# CHECK Translation #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 -msgid "Input/Output" -msgstr "Eingabe/Ausgabe" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 -msgid "Internal storage" -msgstr "Interner Speicher" +msgid "Manual operation" +msgstr "Manuelle Operation" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 -msgid "Magnetic disk" -msgstr "Magnetische Platte" +msgid "Preparation" +msgstr "Vorbereitung" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 -msgid "Magnetic drum" -msgstr "Magnetische Trommel" +msgid "Manual input" +msgstr "Manuelle Eingabe" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 -msgid "Magnetic tape" -msgstr "Magnetband" +msgid "Predefined process" +msgstr "Vordefinierter Prozess" +# CHECK #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 -msgid "Manual input" -msgstr "Manuelle Eingabe" +msgid "Terminal Interrupt" +msgstr "Terminal-Unterbrechung" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 -msgid "Manual operation" -msgstr "Manuelle Operation" +msgid "Magnetic disk" +msgstr "Magnetische Platte" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 -msgid "Merge" -msgstr "Zusammenfassen" +msgid "Magnetic drum" +msgstr "Magnetische Trommel" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 -msgid "Objects to draw flowcharts" -msgstr "Objekte zum Zeichnen von Flussdiagrammen" +msgid "Magnetic tape" +msgstr "Magnetband" -#. XXX -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 -msgid "Off page connector" -msgstr "Verbindung zu anderer Seite" +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 +msgid "Internal storage" +msgstr "Interner Speicher" -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 -msgid "Offline storage" -msgstr "Offline-Speicher" +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenfassen" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 -msgid "Or" -msgstr "Oder" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 -msgid "Predefined process" -msgstr "Vordefinierter Prozess" +msgid "Delay" +msgstr "Verzögerung" +#. XXX #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 -msgid "Preparation" -msgstr "Vorbereitung" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 -msgid "Process/Auxiliary Operation" -msgstr "Prozess-/Hilfsoperation" +msgid "Summing junction" +msgstr "Zusammenfassende Verbindung" +#. XXX #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 -msgid "Punched card" -msgstr "Lochkarte" +msgid "Collate" +msgstr "Vereinigung" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 -msgid "Punched tape" -msgstr "Lochstreifen" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 msgid "Sort" msgstr "Sortierung" -#. XXX +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 +msgid "Or" +msgstr "Oder" + +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 +msgid "Punched card" +msgstr "Lochkarte" + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 -msgid "Summing junction" -msgstr "Zusammenfassende Verbindung" +msgid "Punched tape" +msgstr "Lochstreifen" -# CHECK #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 -msgid "Terminal Interrupt" -msgstr "Terminal-Unterbrechung" +msgid "Transmittal tape" +msgstr "Übertragungsband" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 -msgid "Transaction file" -msgstr "Transaktionsdatei" +msgid "Offline storage" +msgstr "Offline-Speicher" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 -msgid "Transmittal tape" -msgstr "Übertragungsband" +msgid "Data source" +msgstr "Datenquelle" #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 -msgid "AND vergent" -msgstr "UND-Verzweigung" +msgid "GRAFCET" +msgstr "GRAFCET" #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 +msgid "Objects to design GRAFCET charts" +msgstr "Objekte zum Entwerfen von GRAFCET-Diagrammen" + +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 +msgid "Macro sub-program call step" +msgstr "Schritt, der ein Subprogramm in einem Makro aufruft" + +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 msgid "Action to associate to a step" msgstr "Mit einem Schritt zu verbindende Aktion" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 -msgid "Arc (upward)" -msgstr "Bogen (aufwärts)" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 msgid "Condition (of an action)" msgstr "Bedingung (einer Aktion)" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 -msgid "GRAFCET" -msgstr "GRAFCET" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 -msgid "Macro sub-program call step" -msgstr "Schritt, der ein Subprogramm in einem Makro aufruft" - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 -msgid "OR vergent" -msgstr "ODER-Verzweigung" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 +msgid "Transition" +msgstr "Übergang" #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 -msgid "Objects to design GRAFCET charts" -msgstr "Objekte zum Entwerfen von GRAFCET-Diagrammen" +msgid "OR vergent" +msgstr "ODER-Verzweigung" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30 -msgid "Transition" -msgstr "Übergang" +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 +msgid "AND vergent" +msgstr "UND-Verzweigung" -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 -msgid "Alternate external entity" -msgstr "Externe Entität wechseln" +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 +msgid "Arc (upward)" +msgstr "Bogen (aufwärts)" +#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 -msgid "Data store" -msgstr "Datenspeicher" - -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 -msgid "External entity" -msgstr "Externe Entität" - -#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 msgid "Gane and Sarson" msgstr "Gane and Sarson" # Ein Datenflussdiagramm -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 msgid "Gane and Sarson DFD" msgstr "Gane and Sarson DFD" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 -msgid "Block 1, 2:4" -msgstr "Block 1, 2:4" +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 +msgid "Alternate external entity" +msgstr "Externe Entität wechseln" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 -msgid "Block 2, 2:8" -msgstr "Block 2, 2:8" +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 +msgid "Data store" +msgstr "Datenspeicher" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 -msgid "Block 3, 4:4" -msgstr "Block 3, 4:4" +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 +msgid "External entity" +msgstr "Externe Entität" + +#. use dc:title instead? +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 +msgid "Map, Isometric" +msgstr "Karte, isometrisch" +#. use dc:description instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 -msgid "Block 4, 4:8" -msgstr "Block 4, 4:8" +msgid "Isometric Directional Map Shapes" +msgstr "Isometrische, gerichtete Kartenformen" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 -msgid "Block 5, 3:3" -msgstr "Block 5, 3:3" +msgid "Road Section" +msgstr "Straßenabschnitt" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 -msgid "Block 6, 4:6" -msgstr "Block 6, 4:6" +msgid "Long Straight Road Section" +msgstr "Langer, gerader Straßenabschnitt" -# CHECK Translation #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 -msgid "Block 7" -msgstr "Block 7" +msgid "Crossroads" +msgstr "Straßenkreuzung" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 -msgid "Car 1, Front View" -msgstr "Auto 1, Frontansicht" +msgid "T-Junction" +msgstr "Dreierkreuzung" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 -msgid "Car 2, Rear View" -msgstr "Auto 2, Rückansicht" +msgid "Elevated Road" +msgstr "Erhöhte Straße" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 msgid "Corner 1" @@ -7977,1476 +8252,1499 @@ msgid "Corner 2" msgstr "Ecke 2" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 -msgid "Crossroads" -msgstr "Straßenkreuzung" +msgid "River" +msgstr "Fluss" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 -msgid "Elevated Road" -msgstr "Erhöhte Straße" +msgid "Roof1" +msgstr "Dach 1" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 -msgid "Factory" -msgstr "Fabrik" +msgid "Block 1, 2:4" +msgstr "Block 1, 2:4" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 -msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" -msgstr "Fußgängerbrücke" +msgid "Block 2, 2:8" +msgstr "Block 2, 2:8" + +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 +msgid "Block 3, 4:4" +msgstr "Block 3, 4:4" -#. use dc:description instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 -msgid "Isometric Directional Map Shapes" -msgstr "Isometrische, gerichtete Kartenformen" +msgid "Block 4, 4:8" +msgstr "Block 4, 4:8" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 -msgid "Long Straight Road Section" -msgstr "Langer, gerader Straßenabschnitt" +msgid "Block 5, 3:3" +msgstr "Block 5, 3:3" -#. use dc:title instead? +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 +msgid "Block 6, 4:6" +msgstr "Block 6, 4:6" + +# CHECK Translation #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 -msgid "Map, Isometric" -msgstr "Karte, isometrisch" +msgid "Block 7" +msgstr "Block 7" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 -msgid "One Way Road Sign" -msgstr "Einbahnstraßenschild" +msgid "Factory" +msgstr "Fabrik" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 -msgid "River" -msgstr "Fluss" +msgid "Car 1, Front View" +msgstr "Auto 1, Frontansicht" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 -msgid "Road Section" -msgstr "Straßenabschnitt" +msgid "Car 2, Rear View" +msgstr "Auto 2, Rückansicht" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 -msgid "Roof1" -msgstr "Dach 1" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 -msgid "T-Junction" -msgstr "Dreierkreuzung" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 msgid "Train 1, angled downward" msgstr "Zug 1, nach unten abgewinkelt" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 msgid "Train 2, angled upward" msgstr "Zug 1, nach oben abgewinkelt" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 msgid "Tree 1" msgstr "Baum 1" +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 +msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" +msgstr "Fußgängerbrücke" + +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 +msgid "One Way Road Sign" +msgstr "Einbahnstraßenschild" + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 -msgid "An i* agent" -msgstr "Ein i*-Agent" +msgid "RE-i*" +msgstr "RE-i*" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 -msgid "An i* decomposition link" -msgstr "An i*-Zerlegungslink" +msgid "Objects to design i* diagrams" +msgstr "Objekte zum Entwerfen von i*-Diagrammen" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 -msgid "An i* dependency link" -msgstr "Ein i*-Abhängigkeitslink" +msgid "An i* softgoal" +msgstr "Ein i*-Softziel" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 msgid "An i* goal" msgstr "Ein i*-Ziel" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 -msgid "An i* means-ends link" -msgstr "Ein i* »bedeutet Ende«-Link" +msgid "An i* resource" +msgstr "Eine i*-Ressource" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 -msgid "An i* negative contribution" -msgstr "Ein i* negativer Beitrag" +msgid "An i* task" +msgstr "Eine i*-Aufgabe" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 -msgid "An i* position" -msgstr "Eine i*-Position" +msgid "An i* unspecified actor" +msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 -msgid "An i* positive contribution" -msgstr "Ein i* positiver Beitrag" +msgid "An i* agent" +msgstr "Ein i*-Agent" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 -msgid "An i* resource" -msgstr "Eine i*-Ressource" +msgid "An i* position" +msgstr "Eine i*-Position" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 msgid "An i* role" msgstr "Eine i*-Rolle" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 -msgid "An i* softgoal" -msgstr "Ein i*-Softziel" +msgid "An i* unspecified link" +msgstr "Ein i* nicht spezifizierter Link" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 -msgid "An i* task" -msgstr "Eine i*-Aufgabe" +msgid "An i* positive contribution" +msgstr "Ein i* positiver Beitrag" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 -msgid "An i* unspecified actor" -msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur" +msgid "An i* negative contribution" +msgstr "Ein i* negativer Beitrag" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 -msgid "An i* unspecified link" -msgstr "Ein i* nicht spezifizierter Link" +msgid "An i* dependency link" +msgstr "Ein i*-Abhängigkeitslink" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 -msgid "Objects to design i* diagrams" -msgstr "Objekte zum Entwerfen von i*-Diagrammen" +msgid "An i* decomposition link" +msgstr "An i*-Zerlegungslink" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 -msgid "RE-i*" -msgstr "RE-i*" +msgid "An i* means-ends link" +msgstr "Ein i* »bedeutet Ende«-Link" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 -msgid "A Jackson designed domain" -msgstr "Ein Jackson entworfener Bereich" +msgid "RE-Jackson" +msgstr "RE-Jackson" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 +msgid "Objects to design Jackson diagrams" +msgstr "Objekte zum Entwerfen von Jackson-Diagrammen" + +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 msgid "A Jackson given domain" msgstr "Ein durch Jackson gegebener Bereich" -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 +msgid "A Jackson designed domain" +msgstr "Ein Jackson entworfener Bereich" + +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 msgid "A Jackson machine domain" msgstr "Ein Jackson-Maschine-Bereich" -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 msgid "A Jackson requirement" msgstr "Eine Jackson-Voraussetzung" -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 -msgid "A Jackson requirement phenomenon" -msgstr "Ein Jackson-Voraussetzungsphänomen" - # FIXME -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 +#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 msgid "A Jackson shared phenomenon" msgstr "Ein Jackson shared Phänomen" -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 -msgid "Objects to design Jackson diagrams" -msgstr "Objekte zum Entwerfen von Jackson-Diagrammen" - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 -msgid "RE-Jackson" -msgstr "RE-Jackson" +msgid "A Jackson requirement phenomenon" +msgstr "Ein Jackson-Voraussetzungsphänomen" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 -msgid "A KAOS AND refinement" -msgstr "Eine KAOS AND-Verfeinerung" +msgid "RE-KAOS" +msgstr "RE-KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 -msgid "A KAOS OR refinement" -msgstr "Eine KAOS OR-Verfeinerung" +msgid "Objects to design KAOS diagrams" +msgstr "Objekte zum Entwerfen von KAOS-Diagrammen" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 -msgid "A KAOS agent" -msgstr "Ein KAOS-Agent" +msgid "A KAOS softgoal" +msgstr "Ein KAOS-Softziel" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 -msgid "A KAOS assumption" -msgstr "Eine KAOS-Annahme" +msgid "A KAOS goal" +msgstr "Ein KAOS-Ziel" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 -msgid "A KAOS binary conflict" -msgstr "Ein binärer KAOS-Konflikt" +msgid "A KAOS requirement" +msgstr "Eine KAOS-Voraussetzung" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 -msgid "A KAOS capable-of" -msgstr "Ein KAOS »fähig zu«" +msgid "A KAOS assumption" +msgstr "Eine KAOS-Annahme" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 -msgid "A KAOS complete AND refinement" -msgstr "Eine KAOS-vollständige AND-Verfeinerung" +msgid "A KAOS obstacle" +msgstr "Ein KAOS-Hindernis" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 -msgid "A KAOS complete OR refinement" -msgstr "Eine KAOS-vollständige OR-Verfeinerung" +msgid "A KAOS AND refinement" +msgstr "Eine KAOS AND-Verfeinerung" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 -msgid "A KAOS contribution" -msgstr "Ein KAOS-Beitrag" +msgid "A KAOS complete AND refinement" +msgstr "Eine KAOS-vollständige AND-Verfeinerung" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 -msgid "A KAOS control link" -msgstr "Ein KAOS-Kontrolllink" +msgid "A KAOS OR refinement" +msgstr "Eine KAOS OR-Verfeinerung" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 -msgid "A KAOS goal" -msgstr "Ein KAOS-Ziel" +msgid "A KAOS complete OR refinement" +msgstr "Eine KAOS-vollständige OR-Verfeinerung" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 -msgid "A KAOS input" -msgstr "Eine KAOS-Eingabe" +msgid "A KAOS operationalization" +msgstr "Eine KAOS-Operationalisierung" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 -msgid "A KAOS monitor link" -msgstr "Ein KAOS-Beobachtungslink" +msgid "A KAOS contribution" +msgstr "Ein KAOS-Beitrag" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 -msgid "A KAOS obstacle" -msgstr "Ein KAOS-Hindernis" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 msgid "A KAOS obstruction" msgstr "Eine KAOS-Behinderung" +#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 +msgid "A KAOS binary conflict" +msgstr "Ein binärer KAOS-Konflikt" + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 -msgid "A KAOS operation" -msgstr "Eine KAOS-Operation" +msgid "A KAOS agent" +msgstr "Ein KAOS-Agent" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 -msgid "A KAOS operationalization" -msgstr "" +msgid "A KAOS responsibility" +msgstr "Eine KAOS-Verantwortbarkeit" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 -msgid "A KAOS output" -msgstr "Eine KAOS-Ausgabe" +msgid "A KAOS monitor link" +msgstr "Ein KAOS-Beobachtungslink" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 -msgid "A KAOS performs" -msgstr "Eine KAOS-Ausführung" +msgid "A KAOS control link" +msgstr "Ein KAOS-Kontrolllink" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 -msgid "A KAOS requirement" -msgstr "Eine KAOS-Voraussetzung" +msgid "A KAOS capable-of" +msgstr "Ein KAOS »fähig zu«" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 -msgid "A KAOS responsibility" -msgstr "Eine KAOS-Verantwortbarkeit" +msgid "A KAOS performs" +msgstr "Eine KAOS-Ausführung" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 -msgid "A KAOS softgoal" -msgstr "Ein KAOS-Softziel" +msgid "A KAOS operation" +msgstr "Eine KAOS-Operation" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 -msgid "Objects to design KAOS diagrams" -msgstr "Objekte zum Entwerfen von KAOS-Diagrammen" +msgid "A KAOS input" +msgstr "Eine KAOS-Eingabe" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 -msgid "RE-KAOS" -msgstr "RE-KAOS" +msgid "A KAOS output" +msgstr "Eine KAOS-Ausgabe" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 -msgid "ACL" -msgstr "ACL" +msgid "Lights" +msgstr "Leuchten" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 -msgid "Black light" -msgstr "Schwarzlicht" +msgid "Objects to design simple lighting plots" +msgstr "Objekte zum Entwerfen einfacher Beleuchtungen" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 -msgid "Blinders" -msgstr "Blenden" +msgid "PAR" +msgstr "PAR" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 -msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" -msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor" +msgid "PAR on the floor" +msgstr "Standscheinwerfer" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 -msgid "Fresel lantern" -msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse" +msgid "ACL" +msgstr "ACL" +# http://www.theatrecrafts.com/lx_lanterns.html +# aber keine Ahnung wie dt. Übersetzung lautet +# → http://www.ebzlighting.ch/products/buehnenscheinwerfer/spl_mini.php #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 -msgid "Lights" -msgstr "Leuchten" +msgid "Pebble Convex lantern" +msgstr "PC-Scheinwerfer" -# Sollte das vielleicht eine Rundumleuchte sein? #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 -msgid "Moving head" -msgstr "Bewegter Kopf" +msgid "Fresel lantern" +msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 -msgid "Objects to design simple lighting plots" -msgstr "Objekte zum Entwerfen einfacher Beleuchtungen" +msgid "Striplight" +msgstr "Streifenbeleuchtung" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 -msgid "PAR" -msgstr "PAR" +msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" +msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 -msgid "PAR on the floor" -msgstr "Standscheinwerfer" +msgid "Blinders" +msgstr "Blenden" -# http://www.theatrecrafts.com/lx_lanterns.html -# aber keine Ahnung wie dt. Übersetzung lautet -# → http://www.ebzlighting.ch/products/buehnenscheinwerfer/spl_mini.php #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 -msgid "Pebble Convex lantern" -msgstr "PC-Scheinwerfer" +msgid "Black light" +msgstr "Schwarzlicht" -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 -msgid "Scanner" -msgstr "Scanner" +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 +msgid "Stroboscope light" +msgstr "Stroboskoplicht" +# Sollte das vielleicht eine Rundumleuchte sein? #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 -msgid "Striplight" -msgstr "Streifenbeleuchtung" +msgid "Moving head" +msgstr "Bewegter Kopf" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 -msgid "Stroboscope light" -msgstr "Stroboskoplicht" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 +msgid "Scanner" +msgstr "Scanner" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 msgid "Structure" msgstr "Struktur" +# CHECK Translation +# Sperren? #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 -msgid "AND gate" -msgstr "UND-Gatter" +msgid "Logic" +msgstr "Logik" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 msgid "Boolean Logic" msgstr "Boolesche Logik" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 -msgid "Crossconnector" -msgstr "Kreuzverbinder" +msgid "OR gate" +msgstr "ODER-Gatter" -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 -msgid "Inverter" -msgstr "Inverter" +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 +msgid "AND gate" +msgstr "UND-Gatter" -# CHECK Translation -# Sperren? #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 -msgid "Logic" -msgstr "Logik" +msgid "XOR gate" +msgstr "XODER-Gatter" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 -msgid "NAND gate" -msgstr "NAND-Gatter" +msgid "Simple buffer" +msgstr "Einfacher Puffer" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 -msgid "NOR gate" -msgstr "NODER-Gatter" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 +msgid "Inverter" +msgstr "Inverter" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 -msgid "NOT" -msgstr "NICHT" +msgid "NAND gate" +msgstr "NAND-Gatter" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 -msgid "OR gate" -msgstr "ODER-Gatter" +msgid "NOR gate" +msgstr "NODER-Gatter" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 -msgid "Simple buffer" -msgstr "Einfacher Puffer" +msgid "NOT" +msgstr "NICHT" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 -msgid "XOR gate" -msgstr "XODER-Gatter" +msgid "Crossconnector" +msgstr "Kreuzverbinder" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 -msgid "Demultiplexer" -msgstr "Demultiplexer" +msgid "MSE" +msgstr "MSE" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 -msgid "Large extension node" -msgstr "Großer Erweiterungsknoten" +msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" +msgstr "U.S. Armee 'Mobile Subscriber Equipment'-Komponenten" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 -msgid "MSE" -msgstr "MSE" +msgid "Node center" +msgstr "Knotenzentrum" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 -msgid "Multiplexer" -msgstr "Multiplexer" +msgid "Large extension node" +msgstr "Großer Erweiterungsknoten" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 -msgid "Node center" -msgstr "Knotenzentrum" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 msgid "Small extension node" msgstr "Kleiner Erweiterungsknoten" -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 msgid "Tactical satellite communications terminal" msgstr "Kommunikationsterminal eines taktischen Satelliten" -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 -msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" -msgstr "U.S. Armee 'Mobile Subscriber Equipment'-Komponenten" - -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 +msgid "Multiplexer" +msgstr "Multiplexer" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 -msgid "Measure distance" -msgstr "Messabstand" +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 +msgid "Demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 msgid "Miscellaneous Shapes" msgstr "Diverse Formen" +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 +msgid "Tree" +msgstr "Baum" + +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 -msgid "New-style group object, for testing" -msgstr "Gruppenobjekt neuen Stils, zum Testen" +msgid "expensible node" +msgstr "Aufklappbarer Knoten" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 -msgid "Resizable grid" -msgstr "Anpassbares Gitter" +msgid "expended node" +msgstr "Aufgeklappter Knoten" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 msgid "Traditional clock" msgstr "Klassische Uhr" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 -msgid "Tree" -msgstr "Baum" +msgid "Measure distance" +msgstr "Messabstand" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 -msgid "expended node" -msgstr "Aufgeklappter Knoten" +msgid "Resizable grid" +msgstr "Anpassbares Gitter" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 -msgid "expensible node" -msgstr "Aufklappbarer Knoten" +msgid "New-style group object, for testing" +msgstr "Gruppenobjekt neuen Stils, zum Testen" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 -msgid "2/2 distributor" -msgstr "2:2-Verteiler" +msgid "Pneumatic/Hydraulic" +msgstr "Pneumatik/Hydraulik" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 -msgid "3/2 distributor" -msgstr "3:2-Verteiler" +msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" +msgstr "Komponenten für pneumatische und hydraulische Schaltkreise" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 -msgid "4/2 distributor" -msgstr "4:2-Verteiler" +msgid "Double-effect jack" +msgstr "Zweiwegzylinder" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 -msgid "5/2 distributor" -msgstr "5:2-Verteiler" +msgid "Normally-in simple-effect jack" +msgstr "Im Ausgangszustand einlassender Einwegzylinder" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 -msgid "Air exhaust orifice" -msgstr "Luftauslassdüse" +msgid "Normally-out simple-effect jack" +msgstr "Im Ausgangszustand auslassender Einwegzylinder" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 -msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" -msgstr "Komponenten für pneumatische und hydraulische Schaltkreise" +msgid "Generic pressure source" +msgstr "Generische Druckquelle" -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 -msgid "Double-effect jack" -msgstr "Zweiwegzylinder" +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 +msgid "Hydraulic pressure source" +msgstr "Hydraulische Druckquelle" + +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 +msgid "Pneumatic pressure source" +msgstr "Pneumatische Druckquelle" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 -msgid "Electric command (double coil)" -msgstr "Elektrische Steuerung (doppelte Spule)" +msgid "Air exhaust orifice" +msgstr "Luftauslassdüse" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 -msgid "Electric command (single coil)" -msgstr "Elektrische Steuerung (einfache Spule)" +msgid "2/2 distributor" +msgstr "2:2-Verteiler" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 -msgid "Generic pressure source" -msgstr "Generische Druckquelle" +msgid "3/2 distributor" +msgstr "3:2-Verteiler" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 -msgid "Hydraulic pressure source" -msgstr "Hydraulische Druckquelle" +msgid "4/2 distributor" +msgstr "4:2-Verteiler" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 -msgid "Indirect command by hydraulic driver" -msgstr "Indirekte Steuerung über hydraulischen Treiber" +msgid "5/2 distributor" +msgstr "5:2-Verteiler" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 -msgid "Indirect command by pneumatic driver" -msgstr "Indirekte Steuerung über einen pneumatischen Treiber" +msgid "Muscular command" +msgstr "Muskelkraftsteuerung" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 -msgid "Mechanical command by spring" -msgstr "Mechanische Steuerung über eine Feder" +msgid "Push-button command" +msgstr "Druckknopf-Steuerung" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 msgid "Mechanical command by tappet" msgstr "Mechanische Steuerung über Ventilstößel" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 -msgid "Muscular command" -msgstr "Muskelkraftsteuerung" +msgid "Mechanical command by spring" +msgstr "Mechanische Steuerung über eine Feder" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 -msgid "Normally-in simple-effect jack" -msgstr "Im Ausgangszustand einlassender Einwegzylinder" +msgid "Electric command (single coil)" +msgstr "Elektrische Steuerung (einfache Spule)" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 -msgid "Normally-out simple-effect jack" -msgstr "Im Ausgangszustand auslassender Einwegzylinder" +msgid "Electric command (double coil)" +msgstr "Elektrische Steuerung (doppelte Spule)" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 -msgid "Pneumatic pressure source" -msgstr "Pneumatische Druckquelle" +msgid "Indirect command by hydraulic driver" +msgstr "Indirekte Steuerung über hydraulischen Treiber" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 -msgid "Pneumatic/Hydraulic" -msgstr "Pneumatik/Hydraulik" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 -msgid "Push-button command" -msgstr "Druckknopf-Steuerung" +msgid "Indirect command by pneumatic driver" +msgstr "Indirekte Steuerung über einen pneumatischen Treiber" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 -msgid "Activity/data box" -msgstr "Aktivitäts-/Datenkasten" +msgid "SADT/IDEF0" +msgstr "SADT/IDEF0" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 -msgid "Activity/data flow arrow" -msgstr "Aktivitäts-/Datenflusspfeil" +msgid "Objects to design SADT diagrams" +msgstr "Objekte zum Entwerfen von SADT-Diagrammen" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 -msgid "Flow label" -msgstr "Flussbeschriftung" +msgid "Activity/data flow arrow" +msgstr "Aktivitäts-/Datenflusspfeil" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 -msgid "Objects to design SADT diagrams" -msgstr "Objekte zum Entwerfen von SADT-Diagrammen" +msgid "Activity/data box" +msgstr "Aktivitäts-/Datenkasten" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 -msgid "SADT/IDEF0" -msgstr "SADT/IDEF0" +msgid "Flow label" +msgstr "Flussbeschriftung" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 -msgid "Action being executed" -msgstr "Aktion die ausgeführt wird" +msgid "SDL" +msgstr "SDL" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 +msgid "Specification and Description Language." +msgstr "Spezifikations- und Beschreibungssprache" + +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 msgid "Block type reference" msgstr "Referenz vom Typ Block" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 +msgid "Service type reference" +msgstr "Referenz vom Typ Dienst" + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 -msgid "Function call" -msgstr "Funktionsaufruf" +msgid "Process type reference" +msgstr "Referenz vom Typ Prozess" -# CHECK - Header? #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 -msgid "Function header" -msgstr "Funktionskopfteil" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:28 +msgid "State" +msgstr "Zustand" +# CHECK - Header? #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 -msgid "Generic text note" -msgstr "Generische Textanmerkung" +msgid "Function header" +msgstr "Funktionskopfteil" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 -msgid "In/Out connector" -msgstr "Rein/Raus-Verbindung" - -# CHECK - Return => Rückgabewert? -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 -msgid "Procedure return" -msgstr "Prozedurrückkehr" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 -msgid "Process type reference" -msgstr "Referenz vom Typ Prozess" +msgid "Send message" +msgstr "Nachricht verschicken" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 msgid "Receive message" msgstr "Nachricht empfangen" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 +msgid "Function call" +msgstr "Funktionsaufruf" + +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 +msgid "Action being executed" +msgstr "Aktion die ausgeführt wird" # CHECK - Speicherzustand? -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 msgid "Save state" msgstr "Zustand speichern" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 -msgid "Send message" -msgstr "Nachricht verschicken" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 -msgid "Service type reference" -msgstr "Referenz vom Typ Dienst" +msgid "In/Out connector" +msgstr "Rein/Raus-Verbindung" +# CHECK - Return => Rückgabewert? #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 -msgid "Specification and Description Language." -msgstr "Spezifikations- und Beschreibungssprache" +msgid "Procedure return" +msgstr "Prozedurrückkehr" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 -msgid "State" -msgstr "Zustand" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 +msgid "Generic text note" +msgstr "Generische Textanmerkung" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 -msgid "Air filter" -msgstr "Luftfilter" +msgid "Objects to design sissi diagrams" +msgstr "Objekte zum Entwerfen von sissi-Diagrammen" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 -msgid "Air quality detector" -msgstr "Luftgütemesser" +msgid "Workstation" +msgstr "Workstation" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 -msgid "Airconditioner" -msgstr "Klimaanlage" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 +msgid "Relational Database" +msgstr "Relationale Datenbank" +# CHECK Translation #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 -msgid "Alarm center" -msgstr "Alarmanlage" +msgid "Server" +msgstr "Server" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 -msgid "Axial Ventilator" -msgstr "Axialer Ventilator" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 -msgid "Badge reader" -msgstr "Ausweisleser" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 +msgid "Storage array" +msgstr "Speicherarray" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 -msgid "Badge reader/keyboard" -msgstr "Ausweisleser/Tastatur" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 +msgid "Router" +msgstr "Router" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 -msgid "Biometric reader" -msgstr "Biometrisches Lesegerät" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 +msgid "Network cloud" +msgstr "Netzwerkwolke" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 -msgid "Cell phone" -msgstr "Mobiltelefon" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 -msgid "Centrifugal Ventilator" -msgstr "Zentrifugaler Ventilator" +msgid "Cell phone" +msgstr "Mobiltelefon" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 -msgid "Cipher machine" -msgstr "Chiffriermaschine" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 +msgid "Hub" +msgstr "Hub" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 -msgid "Circulation pump" -msgstr "Umwälzpumpe" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 -msgid "Condensator" -msgstr "Kondensator" +msgid "Cipher machine" +msgstr "Chiffriermaschine" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 -msgid "Current transducer" -msgstr "Aktueller Signalgeber" +msgid "Magnetic storage" +msgstr "Magnetspeicher" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 -msgid "Digital code" -msgstr "Digitaler Code" +msgid "Paper storage" +msgstr "Papierspeicher" +# CHECK Translation #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 -msgid "Enthalpy transducer" -msgstr "Enthalpiewandler" +msgid "Person" +msgstr "Person" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 -msgid "Extinguisher" -msgstr "Feuerlöscher" - -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 -msgid "Faraday cage" -msgstr "Faradayscher Käfig" - -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 msgid "File cabinet" msgstr "Aktenschrank" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 -msgid "Gate" -msgstr "Tor" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 +msgid "Safe" +msgstr "Geldspeicher" + +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 -msgid "Geographic site" -msgstr "Geographischer Ort" +msgid "Log analysis" +msgstr "Protokollanalyse" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 -msgid "Glass-break sensor" -msgstr "Glasbruchsensor" - -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 -msgid "Hub" -msgstr "Hub" +msgid "Information system" +msgstr "Informationssystem" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 -msgid "Information system" -msgstr "Informationssystem" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 +msgid "Room" +msgstr "Raum" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 +msgid "Faraday cage" +msgstr "Faradayscher Käfig" + +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 +msgid "Security area" +msgstr "Sicherheitsbereich" + +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 +msgid "Geographic site" +msgstr "Geographischer Ort" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 -msgid "Level detector" -msgstr "Füllstandsdetektor" +msgid "Gate" +msgstr "Tor" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 -msgid "Light detector" -msgstr "Lichtdetektor" +msgid "Video camera" +msgstr "Video-Kamera" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 -msgid "Log analysis" -msgstr "Protokollanalyse" +msgid "Glass-break sensor" +msgstr "Glasbruchsensor" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 -msgid "Magnetic storage" -msgstr "Magnetspeicher" +msgid "Sensor beam" +msgstr "Sensorstrahl" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 +msgid "Condensator" +msgstr "Kondensator" +# CHECK Translation #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 -msgid "Moisture extractor" -msgstr "Entfeuchter" +msgid "Power transducer" +msgstr "Energiewandler" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 -msgid "Moisture sensor" -msgstr "Feuchtigkeitssensor" +msgid "Current transducer" +msgstr "Aktueller Signalgeber" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 -msgid "Movement detector" -msgstr "Bewegungsmelder" +msgid "Enthalpy transducer" +msgstr "Enthalpiewandler" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21 -msgid "Network cloud" -msgstr "Netzwerkwolke" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 +msgid "Smoke detector" +msgstr "Rauchmelder" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 -msgid "Objects to design sissi diagrams" -msgstr "Objekte zum Entwerfen von sissi-Diagrammen" +msgid "Moisture sensor" +msgstr "Feuchtigkeitssensor" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 +msgid "Light detector" +msgstr "Lichtdetektor" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 -msgid "Paper storage" -msgstr "Papierspeicher" +msgid "Movement detector" +msgstr "Bewegungsmelder" -# CHECK Translation #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 -msgid "Person" -msgstr "Person" +msgid "Video movement detector" +msgstr "Video-Bewegungssensor" -# CHECK Translation #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 -msgid "Power transducer" -msgstr "Energiewandler" +msgid "Level detector" +msgstr "Füllstandsdetektor" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 msgid "Pressure transducer" msgstr "Druckwandler" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 -msgid "Pump" -msgstr "Pumpe" +msgid "Air quality detector" +msgstr "Luftgütemesser" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 -msgid "Relational Database" -msgstr "Relationale Datenbank" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 +msgid "Voltage detector" +msgstr "Spannungsdetektor" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 -msgid "Revolving door" -msgstr "Drehtür" +msgid "Vehicle detector" +msgstr "Fahrzeugdetektor" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 -msgid "Room" -msgstr "Raum" +msgid "Vibration sensor" +msgstr "Vibrationssensor" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 -msgid "Router" -msgstr "Router" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 +msgid "Digital code" +msgstr "Digitaler Code" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 -msgid "Safe" -msgstr "Geldspeicher" +msgid "Moisture extractor" +msgstr "Entfeuchter" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 -msgid "Security area" -msgstr "Sicherheitsbereich" +msgid "Air filter" +msgstr "Luftfilter" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 -msgid "Sensor beam" -msgstr "Sensorstrahl" +msgid "Badge reader/keyboard" +msgstr "Ausweisleser/Tastatur" -# CHECK Translation #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Badge reader" +msgstr "Ausweisleser" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 -msgid "Smoke detector" -msgstr "Rauchmelder" +msgid "Biometric reader" +msgstr "Biometrisches Lesegerät" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 -msgid "Storage array" -msgstr "Speicherarray" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 +msgid "Pump" +msgstr "Pumpe" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 +msgid "Circulation pump" +msgstr "Umwälzpumpe" + +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 +msgid "Revolving door" +msgstr "Drehtür" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 -msgid "Vehicle detector" -msgstr "Fahrzeugdetektor" +msgid "Axial Ventilator" +msgstr "Axialer Ventilator" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 -msgid "Ventilator" -msgstr "Ventilator" +msgid "Centrifugal Ventilator" +msgstr "Zentrifugaler Ventilator" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 -msgid "Vibration sensor" -msgstr "Vibrationssensor" +msgid "Ventilator" +msgstr "Ventilator" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 -msgid "Video camera" -msgstr "Video-Kamera" - -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 -msgid "Video movement detector" -msgstr "Video-Bewegungssensor" +msgid "Extinguisher" +msgstr "Feuerlöscher" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 -msgid "Voltage detector" -msgstr "Spannungsdetektor" +msgid "Airconditioner" +msgstr "Klimaanlage" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 -msgid "Workstation" -msgstr "Workstation" +msgid "Alarm center" +msgstr "Alarmanlage" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivität" +msgid "UML" +msgstr "UML" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 -msgid "Aggregation, one class is part of another" -msgstr "Aggregation, eine Klasse ist Teil einer anderen" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 +msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" +msgstr "Editor für statische UML-Strukturdiagramme" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 -msgid "Association, two classes are associated" -msgstr "Assoziation, zwei Klassen werden miteinander assoziiert" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 +msgid "Note" +msgstr "Anmerkung" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 -msgid "Class stereotype icon" -msgstr "Klassenstereotypsymbol" +msgid "Realizes, implements a specific interface" +msgstr "Realisierung, implementiert eine spezielle Schnittstelle" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 -msgid "Component" -msgstr "Komponente" +msgid "Generalization, class inheritance" +msgstr "Verallgemeinerung, Klassenvererbung" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 -msgid "Constraint, place a constraint on something" -msgstr "Einschränkung, etwas mit einer Einschränkung belegen" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 -msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" -msgstr "Editor für statische UML-Strukturdiagramme" - -# CHECK -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 -msgid "Fork/union" -msgstr "Abzweigung/Vereinigung" +msgid "Association, two classes are associated" +msgstr "Assoziation, zwei Klassen werden miteinander assoziiert" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 -msgid "Generalization, class inheritance" -msgstr "Verallgemeinerung, Klassenvererbung" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 +msgid "Aggregation, one class is part of another" +msgstr "Aggregation, eine Klasse ist Teil einer anderen" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 msgid "Implements, class implements a specific interface" msgstr "Implementierung, Klasse implementiert eine Schnittstelle" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 -msgid "Initial/end state" -msgstr "Anfangs-/Endzustand" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 +msgid "Constraint, place a constraint on something" +msgstr "Einschränkung, etwas mit einer Einschränkung belegen" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 +msgid "Small package" +msgstr "Kleines Paket" + +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 msgid "Large package" msgstr "Großes Paket" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 +msgid "Use case" +msgstr "Anwendungsfall" + +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 msgid "Lifeline" msgstr "Lebenslinie" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 +msgid "Component" +msgstr "Komponente" + +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 msgid "Node" msgstr "Knoten" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 -msgid "Note" -msgstr "Anmerkung" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 -msgid "Realizes, implements a specific interface" -msgstr "Realisierung, implementiert eine spezielle Schnittstelle" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 +msgid "Class stereotype icon" +msgstr "Klassenstereotypsymbol" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 -msgid "Small package" -msgstr "Kleines Paket" +msgid "Initial/end state" +msgstr "Anfangs-/Endzustand" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 -msgid "UML" -msgstr "UML" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivität" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 -msgid "Use case" -msgstr "Anwendungsfall" +# CHECK +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 +msgid "Fork/union" +msgstr "Abzweigung/Vereinigung" #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 msgid "Chronogram" msgstr "Chronogramm" #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 -msgid "Data line" -msgstr "Datenlinie" - -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 msgid "Objects to design chronogram charts" msgstr "Objekte zum Entwerfen von Chronogrammen" -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 msgid "Time scale" msgstr "Zeitskala" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 -msgid "BBS" -msgstr "BBS" +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 +msgid "Data line" +msgstr "Datenlinie" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 msgid "Cisco - Computer" msgstr "Cisco - Computer" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 +msgid "Computer shapes by Cisco" +msgstr "Computerformen von Cisco" + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 -msgid "Cisco CA" -msgstr "Cisco CA" +msgid "PC" +msgstr "PC" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 -msgid "CiscoSecurity" -msgstr "CiscoSecurity" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 -msgid "CiscoWorks workstation" -msgstr "CiscoWorks-Workstation" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 -msgid "Computer shapes by Cisco" -msgstr "Computerformen von Cisco" +msgid "SUN workstation" +msgstr "SUN-Workstation" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 -msgid "Disk subsystem" -msgstr "Platten-Untersystem" +msgid "CiscoWorks workstation" +msgstr "CiscoWorks-Workstation" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 -msgid "Diskette" -msgstr "Diskette" +msgid "PC Router Card" +msgstr "PC-Router-Karte" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 -msgid "EtherClient" -msgstr "EtherClient" +msgid "PC Software" +msgstr "PC-Software" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 -msgid "FC Storage" -msgstr "FC-Speicher" +msgid "PC with Router-Based Software" +msgstr "PC mit Router-basierter Software" +# CHECK #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 -msgid "File Server" -msgstr "Datei-Server" +msgid "Workgroup director" +msgstr "Arbeitsgruppenleiter" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 -msgid "Front End Processor" -msgstr "Frontend-Prozessor" +msgid "CiscoSecurity" +msgstr "CiscoSecurity" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 -msgid "HP Mini" -msgstr "HP-Mini" +msgid "Cisco CA" +msgstr "Cisco CA" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 -msgid "Handheld" -msgstr "Handheld" +msgid "WWW server" +msgstr "WWW-Server" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 -msgid "Host" -msgstr "Host" +msgid "Web browser" +msgstr "Webbrowser" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 -msgid "IBM Mini (AS400)" -msgstr "IBM-Mini (AS400)" +msgid "File Server" +msgstr "Datei-Server" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 -msgid "IBM Tower" -msgstr "IBM-Tower" +msgid "Software-Based Router on File Server" +msgstr "Software-basierender Router am Datei-Server" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 -msgid "IBM mainframe" -msgstr "IBM-Mainframe" +msgid "Server with PC Router" +msgstr "Server mit PC-Router" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 -msgid "IBM mainframe with FEP" -msgstr "IBM-Mainframe mit FEP" +msgid "IBM Tower" +msgstr "IBM-Tower" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 -msgid "JBOD" -msgstr "JBOD" +msgid "IBM Mini (AS400)" +msgstr "IBM-Mini (AS400)" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 +msgid "Front End Processor" +msgstr "Frontend-Prozessor" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "IBM mainframe" +msgstr "IBM-Mainframe" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 -msgid "MicroWebserver" -msgstr "MicroWebserver" +msgid "IBM mainframe with FEP" +msgstr "IBM-Mainframe mit FEP" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 -msgid "Mini VAX" -msgstr "Mini-VAX" +msgid "HP Mini" +msgstr "HP-Mini" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 +msgid "Supercomputer" +msgstr "Supercomputer" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 +msgid "Web cluster" +msgstr "Web-Cluster" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 -msgid "Newton" -msgstr "Newton" +msgid "Mini VAX" +msgstr "Mini-VAX" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 -msgid "PC Adapter Card" -msgstr "PC-Adapterkarte" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 msgid "PC Card" msgstr "PC-Karte" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablett" + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 -msgid "PC Router Card" -msgstr "PC-Router-Karte" +msgid "EtherClient" +msgstr "EtherClient" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 -msgid "PC Software" -msgstr "PC-Software" +msgid "Handheld" +msgstr "Handheld" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 -msgid "PC Video" -msgstr "PC-Video" +msgid "Wireless" +msgstr "Drahtlos" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 -msgid "PC with Router-Based Software" -msgstr "PC mit Router-basierter Software" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 +msgid "Newton" +msgstr "Newton" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 -msgid "SUN workstation" -msgstr "SUN-Workstation" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 -msgid "Server with PC Router" -msgstr "Server mit PC-Router" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 +msgid "PC Video" +msgstr "PC-Video" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 -msgid "Software-Based Router on File Server" -msgstr "Software-basierender Router am Datei-Server" +msgid "BBS" +msgstr "BBS" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 -msgid "Supercomputer" -msgstr "Supercomputer" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 +msgid "MicroWebserver" +msgstr "MicroWebserver" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablett" +msgid "Diskette" +msgstr "Diskette" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 -msgid "Tape array" -msgstr "Bandarray" +msgid "Host" +msgstr "Host" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +msgid "Tape array" +msgstr "Bandarray" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 -msgid "WWW server" -msgstr "WWW-Server" +msgid "Disk subsystem" +msgstr "Platten-Untersystem" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 -msgid "Web browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 -msgid "Web cluster" -msgstr "Web-Cluster" +msgid "JBOD" +msgstr "JBOD" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlos" +msgid "FC Storage" +msgstr "FC-Speicher" -# CHECK #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 -msgid "Workgroup director" -msgstr "Arbeitsgruppenleiter" +msgid "PC Adapter Card" +msgstr "PC-Adapterkarte" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 -msgid "100BaseT Hub" -msgstr "100BaseT-Hub" +msgid "Cisco - Switch" +msgstr "Cisco - Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 -msgid "7500ARS (7513) Router" -msgstr "7500ARS (7513) Router" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 -msgid "7505 Router" -msgstr "7505 Router" +msgid "Router and switch shapes by Cisco" +msgstr "Router- und Switch-Formen von Cisco" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 -msgid "7507 Router" -msgstr "7507 Router" +msgid "Router subdued" +msgstr "Router (inaktiv)" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 -msgid "ASIC Processor" -msgstr "ASIC-Prozessor" +msgid "Router with Silicon Switch" +msgstr "Router mit Silizium-Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 -msgid "ATM 3800" -msgstr "ATM 3800" +msgid "NetFlow router" +msgstr "NetFlow-Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 -msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" -msgstr "ATM-Fast-Gigabit-Etherswitch" +msgid "Broadband router" +msgstr "Breitband-Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 -msgid "ATM Switch" -msgstr "ATM-Switch" +msgid "Wavelength router" +msgstr "Wavelength-Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 -msgid "ATM Tag Switch Router" -msgstr "ATM-Tag Switch-Router" +msgid "Wireless router" +msgstr "Wireless-Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 -msgid "Access Gateway" -msgstr "Access-Gateway" +msgid "7507 Router" +msgstr "7507 Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 -msgid "BBSM" -msgstr "BBSM" +msgid "7505 Router" +msgstr "7505 Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 -msgid "Broadband router" -msgstr "Breitband-Router" +msgid "7500ARS (7513) Router" +msgstr "7500ARS (7513) Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 -msgid "CSM-S" -msgstr "CSM-S" +msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" +msgstr "Edge Label Switch Router with NetFlow" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 -msgid "Carrier Routing System" -msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers" +msgid "Edge Label Switch Router" +msgstr "Edge Label Switch Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 -msgid "Cisco - Switch" -msgstr "Cisco - Switch" +msgid "Router with Firewall" +msgstr "Router mit Firewall" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 -msgid "Cisco 1000" -msgstr "Cisco 1000" +msgid "Optical Services Router" +msgstr "Router für optische Dienste" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 -msgid "Cisco Hub" -msgstr "Cisco Hub" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 msgid "Content Router" msgstr "Inhalts-Router" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 +msgid "Carrier Routing System" +msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers" + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 -msgid "Content Service Module" -msgstr "Inhaltsdienst-Modul" +msgid "Storage Router" +msgstr "Speicher-Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 -msgid "Content Service Switch 1100" -msgstr "Content-Service-Switch 1100" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 -msgid "Content Switch" -msgstr "Content Switch" +msgid "NetSonar" +msgstr "NetSonar" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 -msgid "Data Center Switch" -msgstr "Daten-Center Switch" +msgid "Hub subdued" +msgstr "Hub (inaktiv)" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 -msgid "Data Center Switch Reversed" -msgstr "Daten-Center Switch invertiert" +msgid "Cisco Hub" +msgstr "Cisco Hub" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 -msgid "Data Switch Processor" -msgstr "Daten-Switch-Prozessor" +msgid "Small Hub" +msgstr "Kleiner Hub" -# A fault-tolerant Fibre Channel switch that typically has a high port count and may serve as a central switch to other fabrics. #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 -msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" -msgstr "" +msgid "100BaseT Hub" +msgstr "100BaseT-Hub" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 -msgid "Edge Label Switch Router" -msgstr "Edge Label Switch Router" +msgid "Workgroup switch" +msgstr "Arbeitsgruppen-Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 -msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" -msgstr "Edge Label Switch Router with NetFlow" +msgid "Workgroup switch Subdued" +msgstr "Arbeitsgruppen-Switch (inaktiv)" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 -msgid "Generic Processor" -msgstr "Generischer Prozessor" +msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" +msgstr "Arbeitsgruppen-Switch sprachaktiviert" + +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 +msgid "BBSM" +msgstr "BBSM" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 -msgid "Hub subdued" -msgstr "Hub (inaktiv)" +msgid "ATM Tag Switch Router" +msgstr "ATM-Tag Switch-Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 -msgid "ISDN switch" -msgstr "ISDN-Switch" +msgid "Switch Processor" +msgstr "Switch-Prozessor" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 -msgid "LAN2LAN Switch" -msgstr "LAN2LAN Switch" +msgid "Route Switch Processor" +msgstr "Route-Switch-Prozessor" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 -msgid "Label Switch Router" -msgstr "Label Switch Router" +msgid "Route Switch Processor with Si" +msgstr "Route-Switch-Prozessor mit Si" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 -msgid "Layer 2 Remote Switch" -msgstr "Entfernter Switch der Ebene 2" +msgid "PXF" +msgstr "PXF" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 -msgid "MGX 8220" -msgstr "MGX 8200" +msgid "ASIC Processor" +msgstr "ASIC-Prozessor" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 -msgid "MGX 8240" -msgstr "MGX 8240" +msgid "Generic Processor" +msgstr "Generischer Prozessor" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 -msgid "MGX 8260" -msgstr "MGX 8260" +msgid "Data Center Switch" +msgstr "Daten-Center Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 -msgid "Multi-Fabric Server Switch" -msgstr "Multi-Fabric Server Switch" +msgid "Data Center Switch Reversed" +msgstr "Daten-Center Switch invertiert" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 -msgid "MultiSwitch Device" -msgstr "MultiSwitch-Gerät" +msgid "Data Switch Processor" +msgstr "Daten-Switch-Prozessor" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 -msgid "Multilayer Remote Switch" -msgstr "Multilayer Remote-Switch" +msgid "Content Switch" +msgstr "Content Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 -msgid "Multilayer Switch" -msgstr "Multilayer-Switch" +msgid "Content Service Module" +msgstr "Inhaltsdienst-Modul" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 -msgid "Multilayer Switch with Silicon" -msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium" +msgid "CSM-S" +msgstr "CSM-S" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 -msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" -msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium (inaktiv)" +msgid "Access Gateway" +msgstr "Access-Gateway" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 -msgid "NetFlow router" -msgstr "NetFlow-Router" +msgid "ATM Switch" +msgstr "ATM-Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 -msgid "NetRanger" -msgstr "NetRanger" +msgid "ATM 3800" +msgstr "ATM 3800" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 -msgid "NetSonar" -msgstr "NetSonar" +msgid "Cisco 1000" +msgstr "Cisco 1000" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 -msgid "Optical Services Router" -msgstr "Router für optische Dienste" +msgid "ISDN switch" +msgstr "ISDN-Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 -msgid "PXF" -msgstr "PXF" +msgid "Label Switch Router" +msgstr "Label Switch Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 -msgid "Programmable Switch" -msgstr "Programmierbarer Switch" +msgid "MultiSwitch Device" +msgstr "MultiSwitch-Gerät" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 -msgid "RateMUX" -msgstr "RateMUX" +msgid "LAN2LAN Switch" +msgstr "LAN2LAN Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 -msgid "Route Switch Processor" -msgstr "Route-Switch-Prozessor" +msgid "Multilayer Switch" +msgstr "Multilayer-Switch" + +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 +msgid "Multilayer Switch with Silicon" +msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 -msgid "Route Switch Processor with Si" -msgstr "Route-Switch-Prozessor mit Si" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 +msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" +msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium (inaktiv)" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 -msgid "Router and switch shapes by Cisco" -msgstr "Router- und Switch-Formen von Cisco" +msgid "Programmable Switch" +msgstr "Programmierbarer Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 -msgid "Router subdued" -msgstr "Router (inaktiv)" +msgid "Content Service Switch 1100" +msgstr "Content-Service-Switch 1100" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 -msgid "Router with Firewall" -msgstr "Router mit Firewall" +msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" +msgstr "ATM-Fast-Gigabit-Etherswitch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 -msgid "Router with Silicon Switch" -msgstr "Router mit Silizium-Switch" +msgid "RateMUX" +msgstr "RateMUX" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 -msgid "Server Switch" -msgstr "Server-Switch" +msgid "Workgroup 5500" +msgstr "Workgroup 5500" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 -msgid "Small Hub" -msgstr "Kleiner Hub" +msgid "Workgroup 5000" +msgstr "Workgroup 5000" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 -msgid "Storage Router" -msgstr "Speicher-Router" +msgid "Workgroup 5002" +msgstr "Workgroup 5002" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 -msgid "Switch Processor" -msgstr "Switch-Prozessor" +msgid "NetRanger" +msgstr "NetRanger" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 -msgid "Universal Gateway" -msgstr "Universelles Gateway" +msgid "MGX 8220" +msgstr "MGX 8200" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 -msgid "Virtual Layer Switch" -msgstr "Virtueller Layer-Switch" +msgid "MGX 8240" +msgstr "MGX 8240" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 -msgid "Wavelength router" -msgstr "Wavelength-Router" +msgid "MGX 8260" +msgstr "MGX 8260" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 -msgid "Wireless router" -msgstr "Wireless-Router" +msgid "Universal Gateway" +msgstr "Universelles Gateway" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 -msgid "Workgroup 5000" -msgstr "Workgroup 5000" +msgid "iSCSI switch" +msgstr "iSCSI-Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 -msgid "Workgroup 5002" -msgstr "Workgroup 5002" +msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" +msgstr "Intelligenter Lichtwellenleiter-Switch für Arbeitsgruppen" +# A fault-tolerant Fibre Channel switch that typically has a high port count and may serve as a central switch to other fabrics. #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 -msgid "Workgroup 5500" -msgstr "Workgroup 5500" +msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" +msgstr "Intelligenter Fibre-Channel-Switch der Director-Klasse" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 -msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" -msgstr "Intelligenter Lichtwellenleiter-Switch für Arbeitsgruppen" +msgid "Multi-Fabric Server Switch" +msgstr "Multi-Fabric Server Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 -msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" -msgstr "Arbeitsgruppen-Switch sprachaktiviert" +msgid "Server Switch" +msgstr "Server-Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 -msgid "Workgroup switch" -msgstr "Arbeitsgruppen-Switch" +msgid "Multilayer Remote Switch" +msgstr "Multilayer Remote-Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 -msgid "Workgroup switch Subdued" -msgstr "Arbeitsgruppen-Switch (inaktiv)" +msgid "Layer 2 Remote Switch" +msgstr "Entfernter Switch der Ebene 2" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 -msgid "iSCSI switch" -msgstr "iSCSI-Switch" +msgid "Virtual Layer Switch" +msgstr "Virtueller Layer-Switch" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 -msgid "Androgynous Person" -msgstr "Stilisierte Person" +msgid "Cisco - Misc" +msgstr "Cisco - Versch." #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 -msgid "Antenna" -msgstr "Antenne" +msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" +msgstr "Diverse Formen von Cisco" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 -msgid "Branch office" -msgstr "Zweigbüro" +msgid "Government Building" +msgstr "Regierungsgebäude" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 -msgid "Branch office blue" -msgstr "Zweigbüro blau" +msgid "University" +msgstr "Universität" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 -msgid "Branch office subdued" -msgstr "Zweigbüro (inaktiv)" +msgid "Small Business" +msgstr "Kleinbetrieb" -# Also wenn es um Cisco-Netzwerke geht, scheint mir das Auto fehl am Platz. -# CHECK #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 -msgid "Car" -msgstr "Auto" +msgid "Home office" +msgstr "Home-Office" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 -msgid "Cisco - Misc" -msgstr "Cisco - Versch." +msgid "Branch office" +msgstr "Zweigbüro" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 -msgid "CiscoWorks Man" -msgstr "CiscoWorks Man" +msgid "Branch office subdued" +msgstr "Zweigbüro (inaktiv)" + +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 +msgid "Branch office blue" +msgstr "Zweigbüro blau" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 msgid "Generic Building" msgstr "Generisches Gebäude" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 -msgid "Generic Building blue" -msgstr "Generisches Gebäude blau" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 msgid "Generic Building subdued" msgstr "Generisches Gebäude (inaktiv)" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 +msgid "Generic Building blue" +msgstr "Generisches Gebäude blau" + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 -msgid "Government Building" -msgstr "Regierungsgebäude" +msgid "Medium Building" +msgstr "Mittleres Gebäude" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 -msgid "Headphones" -msgstr "Telefone" +msgid "Medium Building subdued" +msgstr "Mittleres Gebäude (inaktiv)" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 -msgid "Home office" -msgstr "Home-Office" +msgid "Medium Building blue" +msgstr "Mittleres Gebäude blau" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 msgid "House" @@ -9457,1135 +9755,1133 @@ msgid "House blue" msgstr "Haus blau" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" +msgid "Telecommuter house" +msgstr "Telecommuter-Haus" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 -msgid "Lock and Key" -msgstr "Schloss und Schlüssel" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 +msgid "Telecommuter house subdued" +msgstr "Telecommuter-Haus (inaktiv)" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 msgid "MDU" msgstr "MDU" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 +msgid "Man" +msgstr "Mann" + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 -msgid "Mac Woman" -msgstr "Mac-Woman" +msgid "Man red" +msgstr "Mann rot" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 -msgid "Man" -msgstr "Mann" +msgid "Man gold" +msgstr "Mann gold" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 msgid "Man blue" msgstr "Mann blau" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 -msgid "Man gold" -msgstr "Mann gold" +msgid "Standing Man" +msgstr "Stehender Mann" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 -msgid "Man red" -msgstr "Mann rot" +msgid "Standing woman" +msgstr "Stehende Frau" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 -msgid "Medium Building" -msgstr "Mittleres Gebäude" +msgid "Woman" +msgstr "Frau" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 -msgid "Medium Building blue" -msgstr "Mittleres Gebäude blau" +msgid "Woman red" +msgstr "Frau rot" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 -msgid "Medium Building subdued" -msgstr "Mittleres Gebäude (inaktiv)" +msgid "Woman gold" +msgstr "Frau gold" + +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 +msgid "Woman blue" +msgstr "Frau blau" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 -msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" -msgstr "Diverse Formen von Cisco" +msgid "Running man" +msgstr "Laufender Mann" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 -msgid "PC Man" -msgstr "PC-Mann" +msgid "Running man subdued" +msgstr "Laufender Mann (inaktiv)" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 -msgid "PC Man left" -msgstr "PC-Mann links" +msgid "Telecommuter" +msgstr "Telecommuter" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 -msgid "Running man" -msgstr "Laufender Mann" +msgid "Running woman" +msgstr "Laufende Frau" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 -msgid "Running man subdued" -msgstr "Laufender Mann (inaktiv)" +msgid "CiscoWorks Man" +msgstr "CiscoWorks Man" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 -msgid "Running woman" -msgstr "Laufende Frau" +msgid "PC Man left" +msgstr "PC-Mann links" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 -msgid "Satellite" -msgstr "Satellit" +msgid "PC Man" +msgstr "PC-Mann" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 -msgid "Satellite dish" -msgstr "Satellitenantenne" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 msgid "Sitting Woman" msgstr "Sitzende Frau" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 msgid "Sitting Woman right" msgstr "Sitzende Frau rechts" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 +msgid "Mac Woman" +msgstr "Mac-Woman" + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 -msgid "Small Business" -msgstr "Kleinbetrieb" +msgid "Androgynous Person" +msgstr "Stilisierte Person" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 -msgid "Standing Man" -msgstr "Stehender Mann" +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 -msgid "Standing woman" -msgstr "Stehende Frau" +msgid "Lock and Key" +msgstr "Schloss und Schlüssel" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 -msgid "Telecommuter" -msgstr "Telecommuter" +msgid "Satellite dish" +msgstr "Satellitenantenne" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 -msgid "Telecommuter house" -msgstr "Telecommuter-Haus" +msgid "Satellite" +msgstr "Satellit" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 -msgid "Telecommuter house subdued" -msgstr "Telecommuter-Haus (inaktiv)" +msgid "Antenna" +msgstr "Antenne" + +# Also wenn es um Cisco-Netzwerke geht, scheint mir das Auto fehl am Platz. +# CHECK +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 +msgid "Car" +msgstr "Auto" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 msgid "Truck" msgstr "Lastwagen" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 -msgid "University" -msgstr "Universität" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 msgid "Video Camera" msgstr "Video-Kamera" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 msgid "Video Camera right" msgstr "Video-Kamera rechts" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 -msgid "Woman" -msgstr "Frau" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 -msgid "Woman blue" -msgstr "Frau blau" - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 -msgid "Woman gold" -msgstr "Frau gold" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 -msgid "Woman red" -msgstr "Frau rot" +msgid "Headphones" +msgstr "Telefone" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 -msgid "10700" -msgstr "10700" +msgid "Cisco - Network" +msgstr "Cisco - Netzwerk" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 -msgid "15200" -msgstr "15200" +msgid "Network shapes by Cisco" +msgstr "Netzwerkformen von Cisco" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 -msgid "15800" -msgstr "15800" +msgid "Network Management" +msgstr "Netzwerkverwaltung" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 -msgid "3174 (desktop) cluster controller" -msgstr "3173 (Desktop-)Cluster-Controller" +msgid "Detector" +msgstr "Detektor" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 -msgid "3X74 (floor) cluster controller" -msgstr "3X74 (Boden-)Cluster-Controller" +msgid "Protocol Translator" +msgstr "Protokollübersetzer" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 -msgid "Access Server" -msgstr "Access-Server" +msgid "IP" +msgstr "IP" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 -msgid "AccessPoint" -msgstr "AccessPoint" +msgid "IP Old-style" +msgstr "IP alter Stil" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 -msgid "Automatic Protection Switching" -msgstr "Automatische Schutzschaltung" +msgid "NAT" +msgstr "NAT" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 -msgid "BBFW" -msgstr "BBFW" +msgid "VIP" +msgstr "VIP" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 -msgid "BBFW media" -msgstr "BBFW-Media" +msgid "Terminal Server" +msgstr "Terminal-Server" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 -msgid "Breakout box" -msgstr "Breakout-Box" +msgid "Access Server" +msgstr "Access-Server" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 -msgid "Bridge" -msgstr "Netzwerkbrücke" +msgid "System controller" +msgstr "System-Controller" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 -msgid "CDDI/FDDI Concentrator" -msgstr "CDDI/FDDI-Konzentrator" +msgid "Directory Server" +msgstr "Verzeichnis-Server" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 -msgid "CDM Content Distribution Manager" -msgstr "CDM Content-Distribution-Manager" +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 -msgid "CSU/DSU" -msgstr "CSU/DSU" +msgid "Firewall subdued" +msgstr "Firewall (inaktiv)" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 -msgid "Cable Modem" -msgstr "Kabelmodem" +msgid "Firewall horizontal" +msgstr "Firewall horizontal" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 -msgid "Catalyst Access Gateway" -msgstr "Catalyst-Access-Gateway" +msgid "Firewall Service Module" +msgstr "Firewall-Dienst-Modul" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 -msgid "Centri Firewall" -msgstr "Centri-Firewall" +msgid "IOS Firewall" +msgstr "IOS-Firewall" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 -msgid "Channelized Pipe" -msgstr "Kanalisierte Weiterleitung" +msgid "PIX Firewall" +msgstr "PIX-Firewall" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 -msgid "Cisco - Network" -msgstr "Cisco - Netzwerk" +msgid "PIX Firewall Left" +msgstr "PIX-Firewall links" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 -msgid "Cloud" -msgstr "Wolke" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 -msgid "Cloud Dark" -msgstr "Wolke dunkel" +msgid "Centri Firewall" +msgstr "Centri-Firewall" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 -msgid "Cloud Gold" -msgstr "Wolke gold" +msgid "Security appliance" +msgstr "Sicherheitsgerät" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 -msgid "Cloud White" -msgstr "Wolke weiß" +msgid "VPN Concentrator" +msgstr "VPN-Konzentrator" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 -msgid "Concatenated Payload" -msgstr "Concatenated Payload" +msgid "VPN Gateway" +msgstr "VPN-Gateway" -# CHECK #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 -msgid "Content Engine (Cache Director)" -msgstr "Inhalts-Engine (Cache-Leiter)" +msgid "LAN to LAN" +msgstr "LAN-zu-LAN" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 -msgid "Content Transformation Engine (CTE)" -msgstr "Inhaltsumwandlungs-Engine (CTE)" +msgid "SSL Terminator" +msgstr "SSL-Terminal" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 -msgid "DSLAM" -msgstr "DSLAM" +msgid "IP DSL Switch" +msgstr "IP DSL-Switch" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 -msgid "DWDM Filter" -msgstr "DWDM-Filter" +msgid "DSLAM" +msgstr "DSLAM" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 -msgid "Detector" -msgstr "Detektor" +msgid "Cable Modem" +msgstr "Kabelmodem" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 -msgid "Digital Cross-Connect" -msgstr "Digitaler Kreuzverbinder" +msgid "Wireless Connectivity" +msgstr "Kabellose Anschlussmöglichkeit" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 -msgid "Directory Server" -msgstr "Verzeichnis-Server" +msgid "Wireless Transport" +msgstr "Drahtlose Übertragung" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 -msgid "Distributed Director" -msgstr "Richtungsverteiler" +msgid "AccessPoint" +msgstr "AccessPoint" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 -msgid "Dual Mode AccessPoint" -msgstr "Dual-Mode-Zugangspunkt" +msgid "Wireless Bridge" +msgstr "Drahtlose Brücke" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 -msgid "FDDI Ring" -msgstr "FDDI-Ring" +msgid "Dual Mode AccessPoint" +msgstr "Dual-Mode-Zugangspunkt" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 -msgid "File Engine" -msgstr "Datei-Engine" +msgid "Wi-Fi Tag" +msgstr "Wi-Fi Tag" +# The Cisco Wireless Location Appliance is the industry’s first location solution that simultaneously tracks thousands of devices from directly within the WLAN infrastructure #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "Wireless Location Appliance" +msgstr "Wireless Location Appliance" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 -msgid "Firewall Service Module" -msgstr "Firewall-Dienst-Modul" +msgid "Location server" +msgstr "Vorort-Server" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 -msgid "Firewall horizontal" -msgstr "Firewall horizontal" +msgid "Lightweight AP" +msgstr "Leichtgewichtiger AP" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 -msgid "Firewall subdued" -msgstr "Firewall (inaktiv)" +msgid "WLAN controller" +msgstr "WLAN-Controller" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 -msgid "General Appliance" -msgstr "Allgemeines Gerät" +msgid "BBFW" +msgstr "BBFW" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 -msgid "Generic Gateway" -msgstr "Allgemeines Gateway" +msgid "BBFW media" +msgstr "BBFW-Media" + +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 +msgid "Channelized Pipe" +msgstr "Kanalisierte Weiterleitung" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 -msgid "IOS Firewall" -msgstr "IOS-Firewall" +msgid "Concatenated Payload" +msgstr "Concatenated Payload" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 -msgid "IOS SLB" -msgstr "IOS SLB" +msgid "Optical Cross-Connect" +msgstr "Optische Kreuzverbindung" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 -msgid "IP" -msgstr "IP" +msgid "Optical Transport" +msgstr "Optische Übertragung" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 -msgid "IP DSL Switch" -msgstr "IP DSL-Switch" +msgid "Optical Fiber" +msgstr "Optische Faser" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 -msgid "IP Old-style" -msgstr "IP alter Stil" +msgid "Optical Amplifier" +msgstr "Optischer Verstärker" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 -msgid "IP Transport Concentrator" -msgstr "IP-Übertragungs-Konzentrator" +msgid "Digital Cross-Connect" +msgstr "Digitaler Kreuzverbinder" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 -msgid "IPTV broadcast server" -msgstr "IPTV-Ausstrahlungs-Server" +msgid "IP Transport Concentrator" +msgstr "IP-Übertragungs-Konzentrator" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 -msgid "IPTV content manager" -msgstr "IPTV-Inhalts-Manager" +msgid "DWDM Filter" +msgstr "DWDM-Filter" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 -msgid "LAN to LAN" -msgstr "LAN-zu-LAN" +msgid "WDM" +msgstr "WDM" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 -msgid "Lightweight AP" -msgstr "Leichtgewichtiger AP" +msgid "15200" +msgstr "15200" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 -msgid "LocalDirector" -msgstr "LocalDirector" +msgid "15800" +msgstr "15800" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 -msgid "Location server" -msgstr "Vorort-Server" +msgid "ONS15104" +msgstr "ONS15104" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 -msgid "LongReach CPE" -msgstr "LongReach-CPE" +msgid "10700" +msgstr "10700" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 -msgid "MAS Gateway" -msgstr "MAS-Gateway" +msgid "Metro 1500" +msgstr "Metro 1500" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 -msgid "MAU" -msgstr "MAU" +msgid "ONS15540" +msgstr "ONS15540" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 -msgid "ME 1100" -msgstr "ME-1100" +msgid "Automatic Protection Switching" +msgstr "Automatische Schutzschaltung" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 -msgid "MUX" -msgstr "MUX" +msgid "RPS" +msgstr "RPS" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 -msgid "Metro 1500" -msgstr "Metro 1500" +msgid "UPS" +msgstr "UPS" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" +msgid "LongReach CPE" +msgstr "LongReach-CPE" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 -msgid "Network Management" -msgstr "Netzwerkverwaltung" +msgid "3X74 (floor) cluster controller" +msgstr "3X74 (Boden-)Cluster-Controller" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 -msgid "Network shapes by Cisco" -msgstr "Netzwerkformen von Cisco" +msgid "3174 (desktop) cluster controller" +msgstr "3173 (Desktop-)Cluster-Controller" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 -msgid "ONS15104" -msgstr "ONS15104" +msgid "CSU/DSU" +msgstr "CSU/DSU" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 -msgid "ONS15540" -msgstr "ONS15540" +msgid "WAN" +msgstr "WAN" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 -msgid "Optical Amplifier" -msgstr "Optischer Verstärker" +msgid "Cloud" +msgstr "Wolke" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 -msgid "Optical Cross-Connect" -msgstr "Optische Kreuzverbindung" +msgid "Cloud Gold" +msgstr "Wolke gold" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 -msgid "Optical Fiber" -msgstr "Optische Faser" +msgid "Cloud White" +msgstr "Wolke weiß" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 -msgid "Optical Transport" -msgstr "Optische Übertragung" +msgid "Cloud Dark" +msgstr "Wolke dunkel" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 -msgid "PAD" -msgstr "PAD" +msgid "Distributed Director" +msgstr "Richtungsverteiler" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 -msgid "PIX Firewall" -msgstr "PIX-Firewall" +msgid "LocalDirector" +msgstr "LocalDirector" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 -msgid "PIX Firewall Left" -msgstr "PIX-Firewall links" +msgid "IOS SLB" +msgstr "IOS SLB" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 -msgid "Protocol Translator" -msgstr "Protokollübersetzer" +msgid "MUX" +msgstr "MUX" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 -msgid "RPS" -msgstr "RPS" +msgid "General Appliance" +msgstr "Allgemeines Gerät" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 -msgid "Repeater" -msgstr "Repeater" +msgid "PAD" +msgstr "PAD" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 -msgid "SSL Terminator" -msgstr "SSL-Terminal" +msgid "CDDI/FDDI Concentrator" +msgstr "CDDI/FDDI-Konzentrator" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 -msgid "STB (set top box)" -msgstr "STB (Set-Top-Box)" +msgid "FDDI Ring" +msgstr "FDDI-Ring" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 -msgid "Security appliance" -msgstr "Sicherheitsgerät" +msgid "TokenRing" +msgstr "TokenRing" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 -msgid "Service Control" -msgstr "Dienstkontrolle" +msgid "MAU" +msgstr "MAU" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 -msgid "Storage Solution Engine" -msgstr "Engine für Speicherlösung" +msgid "Repeater" +msgstr "Repeater" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 -msgid "System controller" -msgstr "System-Controller" +msgid "Bridge" +msgstr "Netzwerkbrücke" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 -msgid "TV" -msgstr "Fernseher" +msgid "Breakout box" +msgstr "Breakout-Box" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 -msgid "Terminal Server" -msgstr "Terminal-Server" +msgid "STB (set top box)" +msgstr "STB (Set-Top-Box)" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 -msgid "TokenRing" -msgstr "TokenRing" +msgid "TV" +msgstr "Fernseher" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 -msgid "TransPath" -msgstr "TransPath" +msgid "IPTV broadcast server" +msgstr "IPTV-Ausstrahlungs-Server" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 -msgid "UPS" -msgstr "UPS" +msgid "IPTV content manager" +msgstr "IPTV-Inhalts-Manager" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 msgid "VN2900" msgstr "VN2900" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 +msgid "VN5902" +msgstr "VN5902" + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 msgid "VN5900" msgstr "VN5900" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 -msgid "VN5902" -msgstr "VN5902" +msgid "Catalyst Access Gateway" +msgstr "Catalyst-Access-Gateway" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 -msgid "VPN Concentrator" -msgstr "VPN-Konzentrator" +msgid "Generic Gateway" +msgstr "Allgemeines Gateway" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 -msgid "VPN Gateway" -msgstr "VPN-Gateway" +msgid "TransPath" +msgstr "TransPath" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 -msgid "WAN" -msgstr "WAN" +msgid "uBR910 Cable DSU" +msgstr "uBR910 Kabel-DSU" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 -msgid "WDM" -msgstr "WDM" +msgid "Storage Solution Engine" +msgstr "Engine für Speicherlösung" +# CHECK #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 -msgid "WLAN controller" -msgstr "WLAN-Controller" +msgid "Content Engine (Cache Director)" +msgstr "Inhalts-Engine (Cache-Leiter)" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 -msgid "Wi-Fi Tag" -msgstr "Wi-Fi Tag" +msgid "CDM Content Distribution Manager" +msgstr "CDM Content-Distribution-Manager" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 -msgid "Wireless Bridge" -msgstr "Drahtlose Brücke" +msgid "Content Transformation Engine (CTE)" +msgstr "Inhaltsumwandlungs-Engine (CTE)" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 -msgid "Wireless Connectivity" -msgstr "Kabellose Anschlussmöglichkeit" +msgid "ME 1100" +msgstr "ME-1100" -# The Cisco Wireless Location Appliance is the industry’s first location solution that simultaneously tracks thousands of devices from directly within the WLAN infrastructure #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 -msgid "Wireless Location Appliance" -msgstr "" +msgid "MAS Gateway" +msgstr "MAS-Gateway" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 -msgid "Wireless Transport" -msgstr "Drahtlose Übertragung" +msgid "File Engine" +msgstr "Datei-Engine" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 -msgid "uBR910 Cable DSU" -msgstr "uBR910 Kabel-DSU" +msgid "Service Control" +msgstr "Dienstkontrolle" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 -msgid "6701" -msgstr "6701" +msgid "Cisco - Telephony" +msgstr "Cisco - Telefon" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 -msgid "6705" -msgstr "6705" +msgid "Telephony shapes by Cisco" +msgstr "Telefonformen von Cisco" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 -msgid "6732" -msgstr "6732" +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 -msgid "ADM" -msgstr "ADM" +msgid "Phone 2" +msgstr "Telefon 2" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 -msgid "ATA" -msgstr "ATA" +msgid "Phone Ethernet" +msgstr "Telefon-Ethernet" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 -msgid "BTS 10200" -msgstr "BTS 10200" +msgid "Phone Appliance" +msgstr "Telefongerät" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 -msgid "CallManager" -msgstr "CallManager" +msgid "Phone Feature" +msgstr "Telefoneigenschaft" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 -msgid "Cellular Phone" -msgstr "Mobiltelefon" +msgid "Phone/Fax" +msgstr "Telefon/Fax" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 -msgid "Cisco - Telephony" -msgstr "Cisco - Telefon" +msgid "HootPhone" +msgstr "HootPhone" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 -msgid "Class 4/5 switch" -msgstr "Switch der Klasse 4/5" +msgid "IP Phone" +msgstr "IP-Telefon" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 -msgid "End Office" -msgstr "End-Office" +msgid "IP Softphone" +msgstr "IP-SoftPhone" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +msgid "Softphone" +msgstr "Softphone" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 -msgid "Gatekeeper" -msgstr "Gatekeeper" +msgid "Cellular Phone" +msgstr "Mobiltelefon" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 -msgid "Generic softswitch" -msgstr "Generischer Soft-Switch" +msgid "Mobile Access IP Phone" +msgstr "Mobiltelefon mit IP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 -msgid "H.323" -msgstr "H.323" +msgid "Pager" +msgstr "Pager" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 -msgid "HootPhone" -msgstr "HootPhone" +msgid "Fax" +msgstr "Fax" +# CHECK #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 -msgid "IAD router" -msgstr "IAD-Router" +msgid "Turret" +msgstr "Drehkreuz" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 -msgid "ICM" -msgstr "ICM" +msgid "Octel" +msgstr "Octel" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 -msgid "ICS" -msgstr "ICS" +msgid "Radio Tower" +msgstr "Radioturm" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 -msgid "IP Phone" -msgstr "IP-Telefon" +msgid "PBX" +msgstr "PBX" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 -msgid "IP Softphone" -msgstr "IP-SoftPhone" +msgid "PBX Switch" +msgstr "PBX-Switch" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 -msgid "IP Telephony Router" -msgstr "IP-Telefonie-Router" +msgid "Class 4/5 switch" +msgstr "Switch der Klasse 4/5" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 -msgid "ITP" -msgstr "ITP" +msgid "SONET MUX" +msgstr "SONET MUX" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 -msgid "IntelliSwitch Stack" -msgstr "IntelliSwitch-Stapel" +msgid "ADM" +msgstr "ADM" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 -msgid "MCU" -msgstr "MCU" +msgid "ITP" +msgstr "ITP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 -msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" -msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway" +msgid "ATA" +msgstr "ATA" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 -msgid "MoH server (Music on Hold)" -msgstr "MoH-Server (Music-on-Hold)" +msgid "SIP Proxy Server" +msgstr "SIP-Proxy-Server" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 -msgid "Mobile Access IP Phone" -msgstr "Mobiltelefon mit IP" +msgid "Gatekeeper" +msgstr "Gatekeeper" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 -msgid "Mobile Access Router" -msgstr "Router für Mobileinsatz" +msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" +msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 -msgid "Octel" -msgstr "Octel" +msgid "End Office" +msgstr "End-Office" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 -msgid "PBX" -msgstr "PBX" +msgid "Voice-Enabled Access Server" +msgstr "Sprachaktivierter Access Server" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 -msgid "PBX Switch" -msgstr "PBX-Switch" +msgid "Voice-Enabled Router" +msgstr "Sprachaktivierter Router" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +msgid "Voice-Enabled ATM Switch" +msgstr "Sprachaktivierter ATM-Switch" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgid "CallManager" +msgstr "CallManager" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 -msgid "Phone 2" -msgstr "Telefon 2" +msgid "IP Telephony Router" +msgstr "IP-Telefonie-Router" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 -msgid "Phone Appliance" -msgstr "Telefongerät" +msgid "Mobile Access Router" +msgstr "Router für Mobileinsatz" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 -msgid "Phone Ethernet" -msgstr "Telefon-Ethernet" +msgid "H.323" +msgstr "H.323" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 -msgid "Phone Feature" -msgstr "Telefoneigenschaft" +msgid "STP" +msgstr "STP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 -msgid "Phone/Fax" -msgstr "Telefon/Fax" +msgid "BTS 10200" +msgstr "BTS 10200" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 -msgid "Radio Tower" -msgstr "Radioturm" +msgid "Generic softswitch" +msgstr "Generischer Soft-Switch" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 -msgid "SC2200 (Signalling Controller)" -msgstr "SC2200 (Signalregler)" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 msgid "SC2200/VSC3000 host" msgstr "SC2200/VSC3000-Host" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 +msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" +msgstr "Virtual-Switch-Controller (VSC 3000)" + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 -msgid "SIP Proxy Server" -msgstr "SIP-Proxy-Server" +msgid "SC2200 (Signalling Controller)" +msgstr "SC2200 (Signalregler)" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 -msgid "SONET MUX" -msgstr "SONET MUX" +msgid "MoH server (Music on Hold)" +msgstr "MoH-Server (Music-on-Hold)" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 -msgid "STP" -msgstr "STP" +msgid "TDM router" +msgstr "TDM-Router" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 -msgid "Softphone" -msgstr "Softphone" +msgid "6701" +msgstr "6701" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 -msgid "TDM router" -msgstr "TDM-Router" +msgid "6705" +msgstr "6705" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 -msgid "Telephony shapes by Cisco" -msgstr "Telefonformen von Cisco" +msgid "6732" +msgstr "6732" -# CHECK #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 -msgid "Turret" -msgstr "Drehkreuz" +msgid "IAD router" +msgstr "IAD-Router" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 -msgid "Unity Express" -msgstr "Unity Express" +msgid "ICS" +msgstr "ICS" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 -msgid "Unity server" -msgstr "Unity-Server" +msgid "ICM" +msgstr "ICM" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 -msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" -msgstr "Virtual-Switch-Controller (VSC 3000)" +msgid "IntelliSwitch Stack" +msgstr "IntelliSwitch-Stapel" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 -msgid "Voice-Enabled ATM Switch" -msgstr "Sprachaktivierter ATM-Switch" +msgid "Unity server" +msgstr "Unity-Server" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 -msgid "Voice-Enabled Access Server" -msgstr "Sprachaktivierter Access Server" +msgid "Unity Express" +msgstr "Unity Express" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 -msgid "Voice-Enabled Router" -msgstr "Sprachaktivierter Router" +msgid "MCU" +msgstr "MCU" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 msgid "uMG series" msgstr "uMG-Serien" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 -msgid "Aerator with bubbles" -msgstr "Tellerbelüfter mit Blasen" +msgid "Civil" +msgstr "Bauwesen" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 -msgid "Backflow preventer" -msgstr "Rückflussklappe" +msgid "Civil Engineering Components" +msgstr "Komponenten aus dem Bauwesen" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 -msgid "Basin" -msgstr "Becken" +msgid "Vertical rest" +msgstr "Vertikale Auflage" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 -msgid "Bivalent vertical rest" -msgstr "Zweiwertige vertikale Auflage" +msgid "Horizontal rest" +msgstr "Horizontale Auflage" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 -msgid "Civil" -msgstr "Bauwesen" +msgid "Bivalent vertical rest" +msgstr "Zweiwertige vertikale Auflage" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 -msgid "Civil Engineering Components" -msgstr "Komponenten aus dem Bauwesen" +msgid "Reference line" +msgstr "Bezugslinie" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 -msgid "Container" -msgstr "Behälter" +msgid "Water level" +msgstr "Wasserspiegel" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 -msgid "Final-settling basin" -msgstr "Becken zur endgültigen Entsorgung" +msgid "Soil" +msgstr "Erdreich" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 -msgid "Frequency converter" -msgstr "Frequenzwandler" +msgid "Horizontally aligned arrow" +msgstr "Horizontaler ausgerichteter Pfeil" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 -msgid "Gas bottle" -msgstr "Gasflasche" +msgid "Vertically aligned arrow" +msgstr "Vertikal ausgerichteter Pfeil" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 msgid "Horizontal limiting line" msgstr "Horizontale Begrenzungslinie" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 -msgid "Horizontal rest" -msgstr "Horizontale Auflage" +msgid "Vertical limiting line" +msgstr "Vertikale Begrenzungslinie" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 -msgid "Horizontally aligned arrow" -msgstr "Horizontaler ausgerichteter Pfeil" +msgid "Horizontally aligned pump" +msgstr "Eine horizontal ausgerichtete Pumpe" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 -msgid "Horizontally aligned compressor" -msgstr "Ein horizontal ausgerichteter Kompressor" +msgid "Vertically aligned pump" +msgstr "Vertikal ausgerichtete Pumpe" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 -msgid "Horizontally aligned pump" -msgstr "Eine horizontal ausgerichtete Pumpe" +msgid "Horizontally aligned compressor" +msgstr "Ein horizontal ausgerichteter Kompressor" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 -msgid "Horizontally aligned valve" -msgstr "Horizontal ausgerichtetes Ventil" +msgid "Vertically aligned compressor" +msgstr "Vertikal ausgerichteter Kompressor" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 -msgid "Motor" -msgstr "Motor" +msgid "Vertically aligned valve" +msgstr "Vertikal ausgerichtetes Ventil" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 -msgid "Preliminary clarification tank" -msgstr "Vorklärbecken" +msgid "Horizontally aligned valve" +msgstr "Horizontal ausgerichtetes Ventil" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 -msgid "Reference line" -msgstr "Bezugslinie" +msgid "Backflow preventer" +msgstr "Rückflussklappe" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 -msgid "Rotor" -msgstr "Rotor" +msgid "Motor" +msgstr "Motor" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 -msgid "Soil" -msgstr "Erdreich" +msgid "Gas bottle" +msgstr "Gasflasche" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 -msgid "Vertical limiting line" -msgstr "Vertikale Begrenzungslinie" +msgid "Frequency converter" +msgstr "Frequenzwandler" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 -msgid "Vertical rest" -msgstr "Vertikale Auflage" +msgid "Vertically aligned propeller" +msgstr "Vertikal ausgerichteter Propeller" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 -msgid "Vertically aligned arrow" -msgstr "Vertikal ausgerichteter Pfeil" +msgid "Aerator with bubbles" +msgstr "Tellerbelüfter mit Blasen" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 -msgid "Vertically aligned compressor" -msgstr "Vertikal ausgerichteter Kompressor" +msgid "Rotor" +msgstr "Rotor" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 -msgid "Vertically aligned propeller" -msgstr "Vertikal ausgerichteter Propeller" +msgid "Final-settling basin" +msgstr "Becken zur endgültigen Entsorgung" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 -msgid "Vertically aligned pump" -msgstr "Vertikal ausgerichtete Pumpe" +msgid "Preliminary clarification tank" +msgstr "Vorklärbecken" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 -msgid "Vertically aligned valve" -msgstr "Vertikal ausgerichtetes Ventil" +msgid "Basin" +msgstr "Becken" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 -msgid "Water level" -msgstr "Wasserspiegel" +msgid "Container" +msgstr "Behälter" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 -msgid "Jigsaw - part_iiii" -msgstr "Puzzle - Teil_iiii" +msgid "Pieces of a jigsaw" +msgstr "Puzzleteile" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 -msgid "Jigsaw - part_iiio" -msgstr "Puzzle - Teil_iiio" +msgid "Jigsaw - part_oioi" +msgstr "Puzzle - Teil_oioi" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 -msgid "Jigsaw - part_iioi" -msgstr "Puzzle - Teil_iioi" +msgid "Jigsaw - part_ioio" +msgstr "Puzzle - Teil_ioio" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 -msgid "Jigsaw - part_iioo" -msgstr "Puzzle - Teil_iioo" +msgid "Jigsaw - part_iiii" +msgstr "Puzzle - Teil_iiii" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 -msgid "Jigsaw - part_ioii" -msgstr "Puzzle - Teil_ioii" +msgid "Jigsaw - part_oooo" +msgstr "Puzzle - Teil_oooo" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 -msgid "Jigsaw - part_ioio" -msgstr "Puzzle - Teil_ioio" +msgid "Jigsaw - part_oooi" +msgstr "Puzzle - Teil_oooi" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 -msgid "Jigsaw - part_iooi" -msgstr "Puzzle - Teil_iooi" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 msgid "Jigsaw - part_iooo" msgstr "Puzzle - Teil_iooo" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 +msgid "Jigsaw - part_oioo" +msgstr "Puzzle - Teil_oioo" + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 -msgid "Jigsaw - part_oiii" -msgstr "Puzzle - Teil_oiii" +msgid "Jigsaw - part_ooio" +msgstr "Puzzle - Teil_ooio" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 -msgid "Jigsaw - part_oiio" -msgstr "Puzzle - Teil_oiio" +msgid "Jigsaw - part_iioo" +msgstr "Puzzle - Teil_iioo" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 -msgid "Jigsaw - part_oioi" -msgstr "Puzzle - Teil_oioi" +msgid "Jigsaw - part_oiio" +msgstr "Puzzle - Teil_oiio" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 -msgid "Jigsaw - part_oioo" -msgstr "Puzzle - Teil_oioo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 msgid "Jigsaw - part_ooii" msgstr "Puzzle - Teil_ooii" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 +msgid "Jigsaw - part_iooi" +msgstr "Puzzle - Teil_iooi" + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 -msgid "Jigsaw - part_ooio" -msgstr "Puzzle - Teil_ooio" +msgid "Jigsaw - part_oiii" +msgstr "Puzzle - Teil_oiii" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 -msgid "Jigsaw - part_oooi" -msgstr "Puzzle - Teil_oooi" +msgid "Jigsaw - part_ioii" +msgstr "Puzzle - Teil_ioii" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 -msgid "Jigsaw - part_oooo" -msgstr "Puzzle - Teil_oooo" +msgid "Jigsaw - part_iioi" +msgstr "Puzzle - Teil_iioi" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 -msgid "Pieces of a jigsaw" -msgstr "Puzzleteile" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 -msgid "24 Port Patch Panel" -msgstr "Patchleiste mit 24 Anschlüssen" +msgid "Jigsaw - part_iiio" +msgstr "Puzzle - Teil_iiio" #: ../sheets/network.sheet.in.h:2 -msgid "3 1/2 inch diskette" -msgstr "3 1/2 Zoll-Diskette" +msgid "Objects to design network diagrams with" +msgstr "Objekte zum Entwerfern von Netzwerkdiagrammen" #: ../sheets/network.sheet.in.h:3 -msgid "ATM switch symbol" -msgstr "ATM-Switch-Symbol" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 -msgid "Antenna for wireless transmission" -msgstr "Antenne zur drahtlosen Übertragung" +msgid "Computer" +msgstr "Computer" #: ../sheets/network.sheet.in.h:5 -msgid "Bigtower PC" -msgstr "Bigtower-PC" +msgid "Storage" +msgstr "Speicher" #: ../sheets/network.sheet.in.h:6 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" +msgid "Ethernet bus" +msgstr "Ethernet-Bus" #: ../sheets/network.sheet.in.h:7 -msgid "Desktop PC" -msgstr "Desktop-PC" +msgid "Simple printer" +msgstr "Einfacher Drucker" #: ../sheets/network.sheet.in.h:8 -msgid "Digitizing board" -msgstr "Digitalisierbrett" +msgid "WAN connection" +msgstr "WAN-Anschluss" #: ../sheets/network.sheet.in.h:9 -msgid "Ethernet bus" -msgstr "Ethernet-Bus" +msgid "WAN link" +msgstr "WAN-Verbindung" #: ../sheets/network.sheet.in.h:10 -msgid "External DAT drive" -msgstr "Externes DAT-Laufwerk" +msgid "Stackable hub or switch" +msgstr "Stapelbarer Hub oder Switch" #: ../sheets/network.sheet.in.h:11 -msgid "Firewall router" -msgstr "Firewall-Router" +msgid "Modular switching system" +msgstr "Modulares Switch-System" #: ../sheets/network.sheet.in.h:12 -msgid "Laptop PC" -msgstr "Laptop" +msgid "24 Port Patch Panel" +msgstr "Patchleiste mit 24 Anschlüssen" #: ../sheets/network.sheet.in.h:13 -msgid "Miditower PC" -msgstr "Miditower-PC" +msgid "RJ45 wall-plug" +msgstr "RJ45-Steckdose" #: ../sheets/network.sheet.in.h:14 -msgid "Minitower PC" -msgstr "Minitower-PC" +msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" +msgstr "Steckdose für das Verkabelungssystem scEAD" #: ../sheets/network.sheet.in.h:15 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Mobiltelefon" +msgid "Simple modem" +msgstr "Einfaches Modem" #: ../sheets/network.sheet.in.h:16 +msgid "Antenna for wireless transmission" +msgstr "Antenne zur drahtlosen Übertragung" + +#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 msgid "Mobile telephony base station" msgstr "Mobilfunk-Basisstation" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 +#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 msgid "Mobile telephony cell" msgstr "Mobilfunkzelle" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 -msgid "Modular switching system" -msgstr "Modulares Switch-System" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 +msgid "Router symbol" +msgstr "Router-Symbol" + +#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 +msgid "Switch symbol" +msgstr "Switch-Symbol" #: ../sheets/network.sheet.in.h:22 -msgid "Objects to design network diagrams with" -msgstr "Objekte zum Entwerfern von Netzwerkdiagrammen" +msgid "ATM switch symbol" +msgstr "ATM-Switch-Symbol" #: ../sheets/network.sheet.in.h:23 -msgid "Plotter" -msgstr "Plotter" +msgid "Firewall router" +msgstr "Firewall-Router" #: ../sheets/network.sheet.in.h:24 -msgid "RJ45 wall-plug" -msgstr "RJ45-Steckdose" +msgid "Workstation monitor" +msgstr "Workstation-Monitor" #: ../sheets/network.sheet.in.h:25 -msgid "Router symbol" -msgstr "Router-Symbol" +msgid "UNIX workstation" +msgstr "UNIX-Workstation" #: ../sheets/network.sheet.in.h:26 -msgid "Simple modem" -msgstr "Einfaches Modem" +msgid "Desktop PC" +msgstr "Desktop-PC" #: ../sheets/network.sheet.in.h:27 -msgid "Simple printer" -msgstr "Einfacher Drucker" +msgid "Laptop PC" +msgstr "Laptop" #: ../sheets/network.sheet.in.h:28 -msgid "Speaker with integrated amplifier" -msgstr "Lautsprecher mit eingebautem Verstärker" +msgid "Bigtower PC" +msgstr "Bigtower-PC" #: ../sheets/network.sheet.in.h:29 -msgid "Speaker without amplifier" -msgstr "Lautsprecher ohne Verstärker" +msgid "Miditower PC" +msgstr "Miditower-PC" #: ../sheets/network.sheet.in.h:30 -msgid "Stackable hub or switch" -msgstr "Stapelbarer Hub oder Switch" +msgid "Minitower PC" +msgstr "Minitower-PC" #: ../sheets/network.sheet.in.h:31 -msgid "Storage" -msgstr "Speicher" +msgid "Speaker with integrated amplifier" +msgstr "Lautsprecher mit eingebautem Verstärker" #: ../sheets/network.sheet.in.h:32 -msgid "Switch symbol" -msgstr "Switch-Symbol" +msgid "Speaker without amplifier" +msgstr "Lautsprecher ohne Verstärker" + +#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 +msgid "3 1/2 inch diskette" +msgstr "3 1/2 Zoll-Diskette" #: ../sheets/network.sheet.in.h:34 -msgid "UNIX workstation" -msgstr "UNIX-Workstation" +msgid "ZIP disk" +msgstr "ZIP-Diskette" #: ../sheets/network.sheet.in.h:35 -msgid "WAN connection" -msgstr "WAN-Anschluss" +msgid "External DAT drive" +msgstr "Externes DAT-Laufwerk" #: ../sheets/network.sheet.in.h:36 -msgid "WAN link" -msgstr "WAN-Verbindung" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 -msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" -msgstr "Steckdose für das Verkabelungssystem scEAD" +msgid "Mobile phone" +msgstr "Mobiltelefon" #: ../sheets/network.sheet.in.h:38 -msgid "Workstation monitor" -msgstr "Workstation-Monitor" +msgid "Plotter" +msgstr "Plotter" #: ../sheets/network.sheet.in.h:39 -msgid "ZIP disk" -msgstr "ZIP-Diskette" +msgid "Digitizing board" +msgstr "Digitalisierbrett" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 -msgid "Log transfer manager or rep agent" -msgstr "Protokolltransfermanager oder Replikationsagent" +msgid "Sybase" +msgstr "Sybase" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" msgstr "Objekte zum Entwerfen von Sybase-Replikationsbereichsdiagrammen mit" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 -msgid "Replication server manager" -msgstr "Replikations-Server-Manager" +msgid "Sybase dataserver" +msgstr "Sybase-Datenserver" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 -msgid "Stable storage device" -msgstr "Stabiles Speichersystem" +msgid "Sybase replication server" +msgstr "Sybase-Replikations-Server" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 -msgid "Sybase" -msgstr "Sybase" +msgid "Log transfer manager or rep agent" +msgstr "Protokolltransfermanager oder Replikationsagent" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 -msgid "Sybase client application" -msgstr "Sybase-Client-Anwendung" +msgid "Stable storage device" +msgstr "Stabiles Speichersystem" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 -msgid "Sybase dataserver" -msgstr "Sybase-Datenserver" +msgid "Sybase client application" +msgstr "Sybase-Client-Anwendung" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 -msgid "Sybase replication server" -msgstr "Sybase-Replikations-Server" +msgid "Replication server manager" +msgstr "Replikations-Server-Manager" #~ msgid "Diagram" #~ msgstr "Diagramm" @@ -10599,58 +10895,40 @@ msgstr "Sybase-Replikations-Server" # CHECK #~ msgid "Children" #~ msgstr "Kinder" - #~ msgid "Object(s)" #~ msgstr "Objekt(e)" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Auswählen" - #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Eigenschaften" - #~ msgid "Create a new diagram" #~ msgstr "Ein neues Diagramm erstellen" - #~ msgid "Open a diagram file" #~ msgstr "Eine Diagrammdateien öffnen" - #~ msgid "_Diagram tree" #~ msgstr "_Diagrammbaum" - #~ msgid "Save the diagram" #~ msgstr "Das Diagramm speichern" - #~ msgid "Save the diagram with a new name" #~ msgstr "Das Diagramm unter neuem Namen speichern" - #~ msgid "Export the diagram" #~ msgstr "Das Diagramm exportieren" - #~ msgid "Print the diagram" #~ msgstr "Das Diagramm drucken" - #~ msgid "Copy selection" #~ msgstr "Auswahl kopieren" - #~ msgid "Cut selection" #~ msgstr "Auswahl ausschneiden" - #~ msgid "Paste selection" #~ msgstr "Auswahl einfügen" - #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Vergrößern" - #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Verkleinern" - #~ msgid "Zoom fit" #~ msgstr "Größe einpassen" - #~ msgid "Please select a .shape file" #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine .shape-Datei" - #, fuzzy #~ msgid "Miter" #~ msgstr "Mixer" -- 1.8.4.4