diff options
Diffstat (limited to 'multimedia/tvtime/patches/tvtime-1.0.2-tr_po.patch')
-rw-r--r-- | multimedia/tvtime/patches/tvtime-1.0.2-tr_po.patch | 1289 |
1 files changed, 1289 insertions, 0 deletions
diff --git a/multimedia/tvtime/patches/tvtime-1.0.2-tr_po.patch b/multimedia/tvtime/patches/tvtime-1.0.2-tr_po.patch new file mode 100644 index 0000000000..a7faf00e3b --- /dev/null +++ b/multimedia/tvtime/patches/tvtime-1.0.2-tr_po.patch @@ -0,0 +1,1289 @@ +diff -Nur tvtime-1.0.2-old/po/LINGUAS tvtime-1.0.2/po/LINGUAS +--- tvtime-1.0.2-old/po/LINGUAS 2006-04-19 18:33:17.000000000 +0300 ++++ tvtime-1.0.2/po/LINGUAS 2006-04-19 18:37:34.000000000 +0300 +@@ -1 +1 @@ +-cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt ru sv ++cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt ru sv tr +diff -Nur tvtime-1.0.2-old/po/tr.po tvtime-1.0.2/po/tr.po +--- tvtime-1.0.2-old/po/tr.po 1970-01-01 02:00:00.000000000 +0200 ++++ tvtime-1.0.2/po/tr.po 2006-04-19 18:33:28.000000000 +0300 +@@ -0,0 +1,1279 @@ ++# translation of tvtime1.0.2.po to Türkçe ++# Copyright (C) YEAR Billy Biggs ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: tvtime1.0.2\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n" ++"POT-Creation-Date: 2005-11-09 21:48-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-04-17 13:40+0300\n" ++"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n" ++"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11\n" ++ ++#: src/tvtime.c:792 src/commands.c:1463 src/commands.c:1488 ++msgid "Deinterlacer configuration" ++msgstr "Karıştırıcı yapılandırması" ++ ++#: src/tvtime.c:822 src/tvtime.c:841 src/tvtime.c:876 src/tvtime.c:957 ++#: src/tvtime.c:985 src/tvtime.c:1120 src/commands.c:408 src/commands.c:449 ++#: src/commands.c:650 src/commands.c:684 src/commands.c:704 src/commands.c:773 ++#: src/commands.c:808 src/commands.c:866 src/commands.c:941 src/commands.c:958 ++#: src/commands.c:985 src/commands.c:1034 src/commands.c:1288 ++#: src/commands.c:1340 src/commands.c:1408 src/commands.c:1480 ++#: src/commands.c:1560 src/commands.c:1572 src/commands.c:1628 ++#: src/commands.c:1641 src/commands.c:1672 src/commands.c:1705 ++#: src/commands.c:1738 src/commands.c:1770 ++msgid "Back" ++msgstr "Geri" ++ ++#: src/tvtime.c:854 src/tvtime.c:997 ++#, c-format ++msgid "Full rate: %.2f fps" ++msgstr "Tüm biçim: %.2f fps" ++ ++#: src/tvtime.c:862 src/tvtime.c:1001 ++#, c-format ++msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps" ++msgstr "Yarım biçim, karıştırıcı üst alanları: %.2f fps" ++ ++#: src/tvtime.c:869 src/tvtime.c:1005 ++#, c-format ++msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps" ++msgstr "Yarım biçim, karıştırıcı alt alanları: %.2f fps" ++ ++#: src/tvtime.c:894 ++msgid "Overscan setting" ++msgstr "Çerçeve dışı ayarı" ++ ++#: src/tvtime.c:901 src/commands.c:1440 ++msgid "Apply matte" ++msgstr "Matlık uygula" ++ ++#: src/tvtime.c:909 ++msgid "16:9 output" ++msgstr "Çıktı 16:9" ++ ++#: src/tvtime.c:916 ++msgid "Resize window to match contents" ++msgstr "İçeriklere uyacak biçimde pencereyi yeniden boyutlandır" ++ ++#: src/tvtime.c:925 ++msgid "Fullscreen" ++msgstr "Tam ekran" ++ ++#: src/tvtime.c:932 ++msgid "Set fullscreen position" ++msgstr "Tam ekran konumunu ayarla" ++ ++#: src/tvtime.c:942 ++msgid "Always-on-top" ++msgstr "Daima üstte" ++ ++#: src/tvtime.c:951 ++msgid "Quiet screenshots" ++msgstr "Sessiz ekran görüntüleri" ++ ++#: src/tvtime.c:968 ++msgid "Centre" ++msgstr "Merkez" ++ ++#: src/tvtime.c:975 ++msgid "Top" ++msgstr "Üst" ++ ++#: src/tvtime.c:981 ++msgid "Bottom" ++msgstr "Alt" ++ ++#: src/tvtime.c:995 src/commands.c:1472 src/commands.c:1502 ++msgid "Attempted framerate" ++msgstr "Uygulanmış çerçeve biçimi" ++ ++#: src/tvtime.c:1022 ++msgid "Performance estimates" ++msgstr "Uygulama tahminleri" ++ ++#: src/tvtime.c:1024 ++msgid "Deinterlacer" ++msgstr "Karıştırıcı" ++ ++#: src/tvtime.c:1027 ++#, c-format ++msgid "Input: %s at %dx%d pixels" ++msgstr "Girdi: %s e %dx%d piksel" ++ ++#: src/tvtime.c:1031 ++#, c-format ++msgid "Attempted framerate: %.2f fps" ++msgstr "Uygulanmış çerçeve biçimi: %.2f fps" ++ ++#: src/tvtime.c:1035 ++#, c-format ++msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)" ++msgstr "Ortalama birleşim süresi: %.2f ms (%.0f MB/sec)" ++ ++#: src/tvtime.c:1039 ++#, c-format ++msgid "Average render time: %5.2f ms" ++msgstr "Ortalama işleme süresi: %5.2f ms" ++ ++#: src/tvtime.c:1043 ++#, c-format ++msgid "Dropped frames: %d" ++msgstr "Bırakılmış çerçeveler: %d" ++ ++#: src/tvtime.c:1049 ++#, c-format ++msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)" ++msgstr "Birleşim boşluğu: %4.1f/%4.1f ms (istenen %4.1f ms)" ++ ++#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1130 ++msgid "16:9 + Overscan" ++msgstr "16:9 + Çerçeve dışı" ++ ++#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1109 ++msgid "1.85:1" ++msgstr "1.85:1" ++ ++#: src/tvtime.c:1078 src/tvtime.c:1114 ++msgid "2.35:1" ++msgstr "2.35:1" ++ ++#: src/tvtime.c:1083 src/tvtime.c:1133 ++msgid "4:3 centre" ++msgstr "4:3 merkez" ++ ++#: src/tvtime.c:1088 src/tvtime.c:1104 ++msgid "16:10" ++msgstr "16:10" ++ ++#: src/tvtime.c:1094 src/tvtime.c:1137 ++msgid "4:3 + Overscan" ++msgstr "4:3 + Çerçeve dışı" ++ ++#: src/tvtime.c:1099 ++msgid "16:9" ++msgstr "16:9" ++ ++#: src/tvtime.c:1129 ++msgid "Matte setting (Anamorphic input)" ++msgstr "Matlık ayarı (Dönüştürme girişi)" ++ ++#: src/tvtime.c:1136 ++msgid "Matte setting (4:3 input)" ++msgstr "Matlık ayarı (4:3 giriş)" ++ ++#: src/tvtime.c:1216 src/tvtime.c:1258 src/tvtime.c:1303 src/tvtime.c:1311 ++#: src/tvtime.c:1434 src/tvtime.c:1484 src/tvtime.c:1505 src/tvtime.c:1519 ++#: src/tvtime.c:1533 src/tvtimeconf.c:962 src/tvtimeconf.c:1148 ++#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48 ++#: src/tvtime-scanner.c:62 src/tvtime-scanner.c:98 ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot allocate memory.\n" ++msgstr "%s: Hafızayı ayıramaz.\n" ++ ++#: src/tvtime.c:1327 ++#, c-format ++msgid "Cannot open capture device %s." ++msgstr "Görüntü aygıtını açamıyor %s." ++ ++#: src/tvtime.c:1332 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++" Your capture card driver, %s, does not seem\n" ++" to support full framerate capture. Please check to see if it is\n" ++" misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n" ++" device (%s).\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" Görüntü kart sürücünüz, %s,tam ekran\n" ++" görüntüsünü desteklemiyor. Lütfen kontrol ediniz belki\n" ++" yanlış yapılandırılmış, veya siz yanlış görüntü aygıtını\n" ++" seçmiş olabilirsiniz (%s).\n" ++"\n" ++ ++#: src/tvtime.c:1392 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++" You are using the bttv driver, but have not configured enough\n" ++" buffers for tvtime to process the video optimally. This is\n" ++" true by default with bttv in kernels before 2.4.21. Please\n" ++" set the option gbuffers=4 when loading bttv. For more\n" ++" information see our support page at %s\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" bttv sürücünü kullanmaktasınız, fakat bunu henüz ayarlamadınız\n" ++" tvtime'ın videoyu en iyi şekilde işlemesi için yeterli önbellek yok.Bu\n" ++" 2.4.21 öncesi çekirdeklerde bttv'de varsayılan olarak vardı. Lütfen\n" ++" bttv'yi yüklerken gbuffers=4 yapın. " ++"Daha fazla \n" ++" bilgi için %s sayfamızdaki yardıma bakın\n" ++"\n" ++ ++#: src/tvtime.c:1399 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++" Your capture card driver, %s, is not providing\n" ++" enough buffers for tvtime to process the video. Please check with\n" ++" your driver documentation to see if you can increase the number\n" ++" of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n" ++" bug tracker at %s\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" Ekran kartı sürücünüz, %s, tvtime'ın görüntüyü işlemesi için\n" ++" yeterli önbelleği sağlayamamaktadır." ++"Lütfen\n" ++" sürücü belgenizi kontrol edin, belki bu sayede önbelleğinizin\n" ++" uygulamalar için sayısal gücünü arttırabilirsiniz, ve bunu tvtime\n" ++" hata izleyicisine rapor edebilirsiniz. Rapor etmek için %s\n" ++"\n" ++ ++#: src/tvtime.c:1453 ++msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n" ++msgstr "Görünüm ekranında sıfırlamak başarılamadı, devre dışı bırakıldı.\n" ++ ++#: src/tvtime.c:1465 ++msgid "No video source" ++msgstr "Görüntü kaynağı yok" ++ ++#: src/tvtime.c:1509 ++msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n" ++msgstr "FIFO yaratamaz, tvtime uzaktan kumanda devre dışı bırakıldı.\n" ++ ++#: src/tvtime.c:1527 ++msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n" ++msgstr "Kapanmış başlık görüntüsü sıfırlanamadı, devre dışı bırakıldı.\n" ++ ++#: src/tvtime.c:1751 ++msgid "Always-on-top enabled." ++msgstr "Daima üstte etkin." ++ ++#: src/tvtime.c:1756 ++msgid "Always-on-top disabled." ++msgstr "Daima üstte devre dışı" ++ ++#: src/tvtime.c:1776 ++msgid "16:9 display mode active." ++msgstr "16:9 görüntüleme kipi etkin" ++ ++#: src/tvtime.c:1785 ++msgid "4:3 display mode active." ++msgstr "4:3 görüntüleme kipi etkin" ++ ++#: src/tvtime.c:1835 ++msgid "Screenshot messages disabled." ++msgstr "Ekran görüntüsü iletileri devre dışı bırakıldı." ++ ++#: src/tvtime.c:1837 ++msgid "Screenshot messages enabled." ++msgstr "Ekran görüntüsü iletileri etkinleştirildi." ++ ++#: src/tvtime.c:1928 ++msgid "2-3 pulldown inversion disabled." ++msgstr "2-3 indirme çevrimi devre dışı bırakıldı." ++ ++#: src/tvtime.c:1931 ++msgid "2-3 pulldown inversion enabled." ++msgstr "2-3 indirme çevrimi etkinleştirildi." ++ ++#: src/tvtime.c:1937 ++msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm." ++msgstr "2-3 indirme çevrimi TV standardınızda geçerli değil." ++ ++#: src/tvtime.c:2336 src/tvtime.c:2481 ++#, c-format ++msgid "Screenshot: %s" ++msgstr "Ekran görüntüsü: %s" ++ ++#: src/tvtime.c:2636 ++msgid "Restarting tvtime.\n" ++msgstr "tvtime yeniden başlıyor.\n" ++ ++#: src/tvtime.c:2640 ++msgid "Thank you for using tvtime.\n" ++msgstr "tvtime'ı kullandığınız için teşekkür ederiz.\n" ++ ++#: src/tvtime.c:2658 src/tvtime.c:2717 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++" Failed to drop root privileges: %s.\n" ++" tvtime will now exit to avoid security problems.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" root ayrıcalıklarına geçemedi: %s.\n" ++" tvtime şimdi güvenlik problemlerini önlemek için kapanacak.\n" ++"\n" ++ ++#: src/tvtime.c:2676 ++#, c-format ++msgid "Running %s.\n" ++msgstr "Çalışıyor %s.\n" ++ ++#: src/commands.c:182 src/commands.c:969 src/commands.c:1272 ++#: src/commands.c:1656 src/commands.c:1689 src/commands.c:1722 ++#: src/commands.c:1755 ++msgid "Current" ++msgstr "Şimdiki" ++ ++#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program. ++#: src/commands.c:214 src/commands.c:221 ++msgid "No program information available" ++msgstr "Program bilgisi yok." ++ ++#: src/commands.c:277 ++#, c-format ++msgid "Next: %s" ++msgstr "Sonraki: %s" ++ ++#: src/commands.c:320 ++msgid "Renumber current channel" ++msgstr "Geçerli kanalı yeniden numaralandırın" ++ ++#: src/commands.c:328 src/commands.c:331 ++msgid "Current channel active in list" ++msgstr "Şu anki kanal, listede etkin" ++ ++#: src/commands.c:341 ++msgid "Stop channel scan" ++msgstr "Kanal taramasını durdur" ++ ++#: src/commands.c:345 ++msgid "Scan channels for signal" ++msgstr "Sinyal için kanalları tara" ++ ++#: src/commands.c:353 ++msgid "Reset all channels as active" ++msgstr "Etkin tüm kanalları sıfırla" ++ ++#: src/commands.c:359 ++msgid "Finetune current channel" ++msgstr "Şu anki kanala ince ayar yap" ++ ++#: src/commands.c:366 ++msgid "Change NTSC cable mode" ++msgstr "NTSC kablolu yayın kipini değiştir" ++ ++#: src/commands.c:372 ++msgid "Set current channel as SECAM" ++msgstr "Şu anki kanalı SECAM kipine ayarla" ++ ++#: src/commands.c:373 ++msgid "Set current channel as PAL" ++msgstr "Şu anki kanalı PAL kipine ayarla" ++ ++#: src/commands.c:388 ++msgid "Switch audio standard" ++msgstr "Standart ses ayarına dön" ++ ++#: src/commands.c:395 ++msgid "Change frequency table" ++msgstr "Frekans tablosunu değiştir" ++ ++#: src/commands.c:401 ++msgid "Disable signal detection" ++msgstr "Sinyal bulmayı devre dışı bırak" ++ ++#: src/commands.c:402 ++msgid "Enable signal detection" ++msgstr "Sinyal bulmayı etkinleştir" ++ ++#: src/commands.c:426 src/commands.c:2069 ++msgid "Default language" ++msgstr "Varsayılan dil" ++ ++#: src/commands.c:442 src/commands.c:2074 ++msgid "Unknown language" ++msgstr "Bilinmeyen dil" ++ ++#: src/commands.c:610 src/commands.c:1310 src/commands.c:1377 ++#: src/commands.c:1826 ++msgid "Preferred audio mode" ++msgstr "Tercih edilen ses kipi" ++ ++#: src/commands.c:625 ++msgid "Change default audio standard" ++msgstr "Varsayılan ses standardını değiştir" ++ ++#: src/commands.c:632 src/commands.c:1315 src/commands.c:1390 ++msgid "Audio volume boost" ++msgstr "Ses gürlüğü arttırımı" ++ ++#: src/commands.c:638 src/commands.c:1320 src/commands.c:1399 ++msgid "Television standard" ++msgstr "Televizyon Standardı" ++ ++#: src/commands.c:644 src/commands.c:1325 src/commands.c:1367 ++msgid "Horizontal resolution" ++msgstr "Yatay çözünürlük" ++ ++#: src/commands.c:664 src/commands.c:691 ++msgid "Cable" ++msgstr "Kablo" ++ ++#: src/commands.c:672 src/commands.c:699 ++msgid "Broadcast" ++msgstr "Yayın" ++ ++#: src/commands.c:679 ++msgid "Cable with channels 100+" ++msgstr "Kablolu yayın kanalları 100+" ++ ++#: src/commands.c:711 ++msgid "Europe" ++msgstr "Avrupa" ++ ++#: src/commands.c:719 ++msgid "Russia" ++msgstr "Rusya" ++ ++#: src/commands.c:726 ++msgid "France" ++msgstr "Fransa" ++ ++#: src/commands.c:733 ++msgid "Australia" ++msgstr "Avustralya" ++ ++#: src/commands.c:740 ++msgid "Australia (Optus)" ++msgstr "Avustralya (Optus)" ++ ++#: src/commands.c:747 ++msgid "New Zealand" ++msgstr "Yeni Zelanda" ++ ++#: src/commands.c:754 ++msgid "China Broadcast" ++msgstr "Çin Yayını" ++ ++#: src/commands.c:761 ++msgid "South Africa" ++msgstr "Güney Afrika" ++ ++#: src/commands.c:768 ++msgid "Custom (first run tvtime-scanner)" ++msgstr "Özel (ilk tvtime tarayıcısı)" ++ ++#: src/commands.c:785 ++msgid "Disabled" ++msgstr "Devre dışı bırakıldı" ++ ++#: src/commands.c:791 ++msgid "Quiet" ++msgstr "Sessiz" ++ ++#: src/commands.c:797 ++msgid "Medium" ++msgstr "Orta" ++ ++#: src/commands.c:803 ++msgid "Full" ++msgstr "Tam" ++ ++#: src/commands.c:819 ++#, c-format ++msgid "%s Current: %d pixels" ++msgstr "%s Şu an: %d piksel" ++ ++#: src/commands.c:826 ++msgid "Low (360 pixels)" ++msgstr "Düşük (360 piksel)" ++ ++#: src/commands.c:832 ++msgid "Moderate (576 pixels)" ++msgstr "Orta (576 piksel)" ++ ++#: src/commands.c:838 ++msgid "Standard (720 pixels)" ++msgstr "Standart (720 piksel)" ++ ++#: src/commands.c:844 ++msgid "High (768 pixels)" ++msgstr "Yüksek (768 piksel)" ++ ++#: src/commands.c:850 ++#, c-format ++msgid "%s Maximum (%d pixels)" ++msgstr "%s En fazla (%d piksel)" ++ ++#: src/commands.c:860 src/commands.c:1403 ++msgid "Restart with new settings" ++msgstr "Yeni ayarlarla yeniden başlat" ++ ++#: src/commands.c:922 src/commands.c:1827 ++msgid "Mono" ++msgstr "Mono" ++ ++#: src/commands.c:929 src/commands.c:1828 ++msgid "Stereo" ++msgstr "Stereo" ++ ++#: src/commands.c:937 src/commands.c:1830 ++msgid "SAP" ++msgstr "SAP" ++ ++#: src/commands.c:948 src/commands.c:1830 ++msgid "Primary Language" ++msgstr "Birincil Dil" ++ ++#: src/commands.c:953 src/commands.c:1831 ++msgid "Secondary Language" ++msgstr "İkincil Dil" ++ ++#: src/commands.c:975 src/commands.c:1278 src/commands.c:1662 ++#: src/commands.c:1695 src/commands.c:1728 src/commands.c:1760 ++msgid "Increase" ++msgstr "Arttır" ++ ++#: src/commands.c:980 src/commands.c:1283 src/commands.c:1667 ++#: src/commands.c:1700 src/commands.c:1733 src/commands.c:1765 ++msgid "Decrease" ++msgstr "Azalt" ++ ++#: src/commands.c:1003 ++msgid "2-3 pulldown inversion" ++msgstr "2-3 indirme çevrimi" ++ ++#: src/commands.c:1012 ++msgid "Colour invert" ++msgstr "Renk çevrimi" ++ ++#: src/commands.c:1020 ++msgid "Mirror" ++msgstr "Ayna" ++ ++#: src/commands.c:1028 ++msgid "Chroma killer" ++msgstr "Krom yok edici" ++ ++#: src/commands.c:1169 src/commands.c:1204 src/commands.c:1236 ++#: src/commands.c:1256 src/commands.c:1268 src/commands.c:1296 ++#: src/commands.c:1349 src/commands.c:1367 src/commands.c:1377 ++#: src/commands.c:1390 src/commands.c:1399 src/commands.c:1434 ++#: src/commands.c:1440 src/commands.c:1446 src/commands.c:1453 ++#: src/commands.c:1459 src/commands.c:1487 src/commands.c:1493 ++#: src/commands.c:1501 src/commands.c:1507 src/commands.c:1518 ++#: src/commands.c:1579 src/commands.c:1652 src/commands.c:1685 ++#: src/commands.c:1718 src/commands.c:1751 ++msgid "Setup" ++msgstr "Ayar" ++ ++#: src/commands.c:1172 src/commands.c:1236 src/commands.c:1257 ++#: src/commands.c:1269 ++msgid "Channel management" ++msgstr "Kanal yönetimi" ++ ++#: src/commands.c:1177 src/commands.c:1208 src/commands.c:1297 ++#: src/commands.c:1349 src/commands.c:1367 src/commands.c:1377 ++#: src/commands.c:1390 src/commands.c:1399 ++msgid "Input configuration" ++msgstr "Girdi yapılandırması" ++ ++#: src/commands.c:1182 src/commands.c:1213 ++msgid "Picture settings" ++msgstr "Resim ayarları" ++ ++#: src/commands.c:1187 src/commands.c:1218 src/commands.c:1459 ++#: src/commands.c:1488 src/commands.c:1494 src/commands.c:1502 ++#: src/commands.c:1508 ++msgid "Video processing" ++msgstr "Görüntü işleme" ++ ++#: src/commands.c:1192 src/commands.c:1223 src/commands.c:1434 ++#: src/commands.c:1440 src/commands.c:1446 src/commands.c:1453 ++msgid "Output configuration" ++msgstr "Çıktı yapılandırması" ++ ++#: src/commands.c:1197 src/commands.c:1228 ++msgid "Exit menu" ++msgstr "Menüden çıkış" ++ ++#: src/commands.c:1257 ++msgid "Frequency table" ++msgstr "Frekans tablosu" ++ ++#: src/commands.c:1269 src/commands.c:3003 ++msgid "Finetune" ++msgstr "İnce ayar" ++ ++#: src/commands.c:1301 src/commands.c:1304 src/commands.c:1353 ++#: src/commands.c:1356 src/commands.c:3115 src/commands.c:3145 ++msgid "Change video source" ++msgstr "Görüntü kaynağını değiştir" ++ ++#: src/commands.c:1330 ++msgid "Toggle closed captions" ++msgstr "Kapalı başlıkları değiştir" ++ ++#: src/commands.c:1335 ++msgid "Toggle XDS decoding" ++msgstr "XDS kod çözümünü değiştir" ++ ++#: src/commands.c:1446 ++msgid "Overscan" ++msgstr "Çerçeve dışı" ++ ++#: src/commands.c:1453 ++msgid "Fullscreen position" ++msgstr "Tam ekran konumu" ++ ++#: src/commands.c:1468 ++msgid "Current deinterlacer description" ++msgstr "Şu anki karıştırıcı tanımı" ++ ++#: src/commands.c:1476 src/commands.c:1508 ++msgid "Input filters" ++msgstr "Girdi filtreleri" ++ ++#: src/commands.c:1494 ++msgid "Deinterlacer description" ++msgstr "Karıştırıcı tanımı" ++ ++#: src/commands.c:1518 src/commands.c:1579 src/commands.c:1652 ++#: src/commands.c:1685 src/commands.c:1718 src/commands.c:1751 ++msgid "Picture" ++msgstr "Resim" ++ ++#: src/commands.c:1522 src/commands.c:1584 src/commands.c:1652 ++#: src/commands.c:3175 src/commands.c:3216 ++msgid "Brightness" ++msgstr "Parlaklık" ++ ++#: src/commands.c:1527 src/commands.c:1589 src/commands.c:1685 ++#: src/commands.c:3189 src/commands.c:3219 ++msgid "Contrast" ++msgstr "Zıtlık" ++ ++#: src/commands.c:1531 src/commands.c:1593 src/commands.c:1718 ++#: src/commands.c:3203 src/commands.c:3222 ++msgid "Saturation" ++msgstr "Doyum" ++ ++#: src/commands.c:1539 src/commands.c:1600 src/commands.c:1751 ++#: src/commands.c:3161 src/commands.c:3225 ++msgid "Hue" ++msgstr "Renk Özü" ++ ++#: src/commands.c:1548 ++msgid "Save current settings as defaults" ++msgstr "Geçerli ayarları varsayılan olarak kaydet" ++ ++#: src/commands.c:1554 src/commands.c:1566 src/commands.c:1622 ++#: src/commands.c:1635 ++msgid "Reset to global defaults" ++msgstr "Küresel varsayılanlara sıfırla" ++ ++#: src/commands.c:1609 ++msgid "Save current settings as global defaults" ++msgstr "Şu anki ayarları küresel varsayılanlar olarak kaydet" ++ ++#: src/commands.c:1616 ++msgid "Save current settings as channel defaults" ++msgstr "Şu anki ayarları varsayılan kanallar olarak kaydet" ++ ++#: src/commands.c:1784 src/commands.c:2068 ++msgid "Preferred XMLTV language" ++msgstr "Tercih edilen XMLTV dili" ++ ++#: src/commands.c:1900 ++msgid "Favorites" ++msgstr "Favoriler" ++ ++#: src/commands.c:1907 ++msgid "Add current channel" ++msgstr "Şu anki kanalı ekle" ++ ++#: src/commands.c:1909 ++msgid "Exit" ++msgstr "Çıkış" ++ ++#: src/commands.c:2206 ++#, c-format ++msgid "Sleep in %d minutes." ++msgstr "Uykuya %d dakika içinde dal." ++ ++#: src/commands.c:2209 ++#, c-format ++msgid "Sleep off." ++msgstr "Uyu." ++ ++#: src/commands.c:2248 ++#, c-format ++msgid "Using PAL-I audio decoding for this channel." ++msgstr "Bu kanal için PAL-I ses kod çözücüsünü kullanıyor." ++ ++#: src/commands.c:2251 ++#, c-format ++msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel." ++msgstr "Bu kanal için PAL-DK ses kod çözücüsünü kullanıyor." ++ ++#: src/commands.c:2254 ++#, c-format ++msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel." ++msgstr "Bu kanal için PAL-BG ses kod çözücüsünü kullanıyor." ++ ++#: src/commands.c:2285 ++#, c-format ++msgid "Defaulting to PAL-I audio decoding." ++msgstr "PAL-I ses kod çözücüsünü varsayılan yapıyor." ++ ++#: src/commands.c:2288 ++#, c-format ++msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding." ++msgstr "PAL-DK ses kod çözücüsünü varsayılan yapıyor." ++ ++#: src/commands.c:2291 ++#, c-format ++msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding." ++msgstr "Defaulting to PAL-BG audio decoding." ++ ++#: src/commands.c:2319 ++msgid "Channel marked as active in the browse list." ++msgstr "Kanal gezinme listesinde etkin olarak işaretlendi." ++ ++#: src/commands.c:2322 ++msgid "Channel disabled from the browse list." ++msgstr "Kanal gezinme listesinde etkisizleştirildi." ++ ++#: src/commands.c:2354 ++#, c-format ++msgid "Capture card volume will not be set by tvtime." ++msgstr "Görüntü kart ses yüksekliği tvtime tarafından ayarlanmış olmayacak." ++ ++#: src/commands.c:2357 ++#, c-format ++msgid "Setting capture card volume to %d%%." ++msgstr "Görüntü kart ses şiddeti ayarı %d%%." ++ ++#: src/commands.c:2390 ++msgid "Processing every input field." ++msgstr "Her giriş alanını işliyor." ++ ++#: src/commands.c:2393 ++msgid "Processing every top field." ++msgstr "Her üst alanı işliyor." ++ ++#: src/commands.c:2396 ++msgid "Processing every bottom field." ++msgstr "Her alt alanı işliyor." ++ ++#: src/commands.c:2412 ++#, c-format ++msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart." ++msgstr "Yeniden başlamada yatay çözünürlük %d piksel olacak." ++ ++#: src/commands.c:2469 ++#, c-format ++msgid "Television standard will be %s on restart." ++msgstr "Yeniden başlamada televizyon standardı %s olacak." ++ ++#: src/commands.c:2497 ++#, c-format ++msgid "Using default language for XMLTV data." ++msgstr "XMLTV verisi için varsayılan dili kullanıyor." ++ ++#: src/commands.c:2500 ++#, c-format ++msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data." ++msgstr "Bilinmeyen dili kullanıyor (%s) XMLTV verisi için." ++ ++#: src/commands.c:2504 ++#, c-format ++msgid "XMLTV language set to %s (%s)." ++msgstr "XMLTV dili şuna ayarlandı %s (%s)." ++ ++#: src/commands.c:2539 ++msgid "All channels re-activated." ++msgstr "Bütün kanallar yeniden etkinleştirildi." ++ ++#: src/commands.c:2560 ++#, c-format ++msgid "Remapping %d. Enter new channel number." ++msgstr "Yeniliyor %d. Yeni kanal numarası girin." ++ ++#: src/commands.c:2572 ++msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled." ++msgstr "Sinyal denetimi devre dışı bırakıldığından tarayıcı kullanılamaz." ++ ++#: src/commands.c:2602 ++msgid "Scanning for channels being broadcast." ++msgstr "Yayındaki kanalları bulmak için tarıyor." ++ ++#: src/commands.c:2620 ++msgid "Closed captions disabled." ++msgstr "Kapalı başlıklar devre dışı bırakıldı." ++ ++#: src/commands.c:2626 ++msgid "Closed captions enabled." ++msgstr "Kapalı başlıklar etkinleştirildi." ++ ++#: src/commands.c:2638 ++msgid "No VBI device configured for CC decoding." ++msgstr "CC kod çözümü için herhangi bir VBI aygıtı yapılandırılmadı." ++ ++#: src/commands.c:2654 ++#, c-format ++msgid "Colour decoding for this channel set to %s." ++msgstr "Bu kanal için renk kod çözücü %s 'e ayarlandı." ++ ++#: src/commands.c:2702 ++#, c-format ++msgid "Running: %s" ++msgstr "Yürüyor: %s" ++ ++#: src/commands.c:2782 ++msgid "Signal detection enabled." ++msgstr "Sinyal algılama etkinleştirildi." ++ ++#: src/commands.c:2785 ++msgid "Signal detection disabled." ++msgstr "Sinyal algılama devre dışı bırakıldı." ++ ++#: src/commands.c:2798 ++msgid "XDS decoding enabled." ++msgstr "XDS kod çözümü etkinleştirildi." ++ ++#: src/commands.c:2801 ++msgid "XDS decoding disabled." ++msgstr "XDS kod çözümü devre dışı bırakıldı." ++ ++#: src/commands.c:2846 ++msgid "Colour invert enabled." ++msgstr "Renk çevrimi etkinleştirildi." ++ ++#: src/commands.c:2848 ++msgid "Colour invert disabled." ++msgstr "Renk çevrimi devre dışı bırakıldı." ++ ++#: src/commands.c:2869 ++msgid "Mirror enabled." ++msgstr "Ayna etkinleştirildi." ++ ++#: src/commands.c:2871 ++msgid "Mirror disabled." ++msgstr "Ayna devre dışı bırakıldı." ++ ++#: src/commands.c:2892 ++msgid "Chroma kill enabled." ++msgstr "Krom kesmesi etkinleştirildi." ++ ++#: src/commands.c:2894 ++msgid "Chroma kill disabled." ++msgstr "Krom kesmesi devre dışı bırakıldı." ++ ++#: src/commands.c:2906 ++#, c-format ++msgid "Overscan: %.1f%%" ++msgstr "Çevrçeve dışı: %.1f%%" ++ ++#: src/commands.c:2938 ++msgid "Picture settings reset to defaults." ++msgstr "Resim ayarları varsayılanlara sıfırlandı." ++ ++#: src/commands.c:2966 ++msgid "Using nominal NTSC cable frequencies." ++msgstr "Nominal NTSC kablo frekanslarını kullanıyor." ++ ++#: src/commands.c:2972 ++msgid "Using IRC cable frequencies." ++msgstr "IRC kablo frekanslarını kullanıyor." ++ ++#: src/commands.c:2978 ++msgid "Using HRC cable frequencies." ++msgstr "HRC kablo frekanslarını kullanıyor." ++ ++#: src/commands.c:3062 src/commands.c:3082 ++msgid "Volume" ++msgstr "Ses şiddeti" ++ ++#: src/commands.c:3262 ++msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n" ++msgstr "Geçerli resim ayarlarını küresel varsayılanlar olarak kaydetti.\n" ++ ++#: src/commands.c:3275 ++#, c-format ++msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n" ++msgstr "Geçerli resim ayarlarını kanala kaydetti %d.\n" ++ ++#: src/commands.c:3362 ++msgid "Paused." ++msgstr "Durduruldu." ++ ++#: src/commands.c:3362 ++msgid "Resumed." ++msgstr "Sürdürüldü." ++ ++#: src/tvtimeconf.c:472 ++#, c-format ++msgid "Error parsing configuration file %s.\n" ++msgstr "Yapılandırma dosyasını çözümlemede hata %s.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:479 ++#, c-format ++msgid "No XML root element found in %s.\n" ++msgstr "%s da XML kök ögesi bulunamadı.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:487 src/tvtimeconf.c:561 ++#, c-format ++msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n" ++msgstr "%s bir tvtime yapılandırma dosyası değildir.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:519 ++msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n" ++msgstr "Yapılandırma dosyası incelenemez. Ayarlar kaydedilmeyecek.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:526 ++msgid "Could not create new config file.\n" ++msgstr "Yeni yapılandırma dosyası yaratamaz.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:550 ++msgid "Error creating configuration file.\n" ++msgstr "Yapılandırma dosyası yaratmakta hata.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:571 src/utils.c:134 ++#, c-format ++msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n" ++msgstr "Sahibi değiştirilemiyor %s:%s.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:580 ++msgid "" ++"\n" ++"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n" ++"others. For details and copying conditions, please see our website\n" ++"at http://tvtime.net/\n" ++"\n" ++"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n" ++"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"tvtime özgür yazılımdır Billy Biggs, Doug Bell ve başka\n" ++"kişiler tarafından yazılmıştır. Ayrıntılar ve kopyalama şartları için lütfen " ++"şu web sayfasına bakınız\n" ++"http://tvtime.net/\n" ++"\n" ++"tvtime Telif Hakları (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n" ++"Alexander S. Belov, ve Achim Schneider.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:643 src/tvtimeconf.c:691 ++#, c-format ++msgid "" ++"usage: %s [OPTION]...\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" ++"\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:644 ++msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n" ++msgstr " -a, --widescreen 16:9 kipi.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:593 src/tvtimeconf.c:645 ++msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n" ++msgstr " -A, --nowidescreen 4:3 kipi.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:594 src/tvtimeconf.c:646 ++msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n" ++msgstr " -b, --vbidevice=AYGIT VBI aygıtı (varsayılanlar buraya /dev/vbi0).\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:595 src/tvtimeconf.c:647 ++msgid " -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n" ++msgstr " -c, --channel=KANAL Başlangışta belirlenmiş kanala ayarlayın.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:596 src/tvtimeconf.c:648 src/tvtimeconf.c:692 ++msgid " -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n" ++msgstr " -d, --device=AYGIT video4linux aygıtı (varsayılanlar şuna /dev/video0).\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:597 src/tvtimeconf.c:649 ++msgid "" ++" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n" ++" (defaults to us-cable).\n" ++"\n" ++" Valid values are:\n" ++" us-cable\n" ++" us-cable100\n" ++" us-broadcast\n" ++" china-broadcast\n" ++" southafrica\n" ++" japan-cable\n" ++" japan-broadcast\n" ++" europe\n" ++" australia\n" ++" australia-optus\n" ++" newzealand\n" ++" france\n" ++" russia\n" ++" custom (first run tvtime-scanner)\n" ++"\n" ++msgstr "" ++" -f, --frequencies=AD İstasyonlar için kullanılacak frekanslar.\n" ++" (varsayılanlar amerikan-kablo).\n" ++"\n" ++" Geçerli değerler:\n" ++" us-cable (amerikan-kablo)\n" ++" us-cable100 (amerikan-kablo100)\n" ++" us-broadcast (amerika-yayını)\n" ++" china-broadcast (çin-yayını)\n" ++" southafrica (güney afrika)\n" ++" japan-cable (japon-kablo)\n" ++" japan-broadcast (japon-yayını)\n" ++" europe (avrupa)\n" ++" australia (avustralya)\n" ++" australia-optus (avustralya-optus)\n" ++" newzealand (yenizelanda)\n" ++" france (fransa)\n" ++" russia (rusya)\n" ++" custom (ilk tarama tvtime-tarayıcı)\n" ++"\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:614 src/tvtimeconf.c:666 src/tvtimeconf.c:693 ++msgid " -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n" ++msgstr " -F, --configfile=DOSYA Ayarları yüklemek için ek yapılandırma dosyası.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:694 ++msgid " -h, --help Show this help message.\n" ++msgstr " -h, --help Bu yardım dosyasını göster.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:668 ++msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n" ++msgstr " -g, --geometry=GEOMETRİ Çıktı pencere boyutunu ayarlar.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:669 src/tvtimeconf.c:695 ++msgid " -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n" ++msgstr " -i, --input=GİRİŞNUMARASI video4linux giriş numarası (varsayılan 0).\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:618 src/tvtimeconf.c:670 ++msgid "" ++" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n" ++" (defaults to 720 pixels).\n" ++msgstr "" ++" -I, --inputwidth=ÖRNEKLEME Girdinin yatay çözünürlüğü\n" ++" (varsayılan 720 piksel).\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:620 ++msgid "" ++" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave " ++"mode).\n" ++msgstr "" ++" -k, --slave Tvtime'da giriş çözümü (köle " ++"kipi).\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:621 src/tvtimeconf.c:672 ++msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n" ++msgstr " -m, --fullscreen Tvtime'ı tam ekran kipinde başlat.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:673 ++msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n" ++msgstr " -M, --window Tvtime'ı pencere kipinde başlat.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:674 src/tvtimeconf.c:696 ++msgid "" ++" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime " ++"supports:\n" ++" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n" ++" PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n" ++msgstr "" ++" -n, --norm=NORM Tvtimeiçin kullanılacak giriş normu. tvtime " ++"destekleri:\n" ++" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n" ++" PAL-N or PAL-60 (varsayılan ayar NTSC).\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:626 ++msgid " -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n" ++msgstr " -s, --showdrops Çerçevede durumu göster (hata ayıklama için).\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:627 ++msgid " -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n" ++msgstr " -S, --saveoptions Config dosyasına komut satırı seçeneklerini kaydet.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:628 src/tvtimeconf.c:678 ++msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n" ++msgstr " -t, --xmltv=DOSYA Verilmiş dosyadan XMLTV listelemesini oku.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:629 src/tvtimeconf.c:679 ++msgid "" ++" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if " ++"available.\n" ++msgstr " -l, --xmltvlanguage=DİL Verilmiş dilde XMLTV verisini kullan, if uygunsa.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:630 ++msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n" ++msgstr " -v, --verbose Hata ayıklama iletilerini stderr'e yaz.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:631 ++msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n" ++msgstr " -X, --display=GÖRÜNTÜ Bağlanmak için verilmiş X görüntüsünü kullan.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:632 src/tvtimeconf.c:680 ++msgid "" ++" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n" ++" (defaults to /dev/mixer:line)\n" ++"\n" ++" Valid channels are:\n" ++" vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, " ++"line,\n" ++" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, " ++"line1,\n" ++" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, " ++"phout,\n" ++" video, radio, monitor\n" ++msgstr "" ++" -x, --mixer=AYGIT[:CH] Karıştırıcı aygıtı ve denetim kanalı.\n" ++" (varsayılan /dev/mixer:line)\n" ++"\n" ++" Uygun kanallar:\n" ++" gürlük, bas, tiz, synth, pcm, hoparlör, " ++"hat,\n" ++" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, " ++"line1,\n" ++" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, " ++"phçıkışı,\n" ++" video, radio, ekran\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:677 ++msgid " -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n" ++msgstr " -R, --priority=PRI Tvtime'ı işleme önceliği ayarı.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:867 src/tvtimeconf.c:931 ++#: src/tvtimeconf.c:1064 src/tvtimeconf.c:1229 ++#, c-format ++msgid "Reading configuration from %s\n" ++msgstr "%s dan yapılandırmayı okuyor.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:969 ++msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n" ++msgstr "Aynı yapılandırma ile iki tvtime uygulaması yürütülemez.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:980 ++msgid "Saving command line options.\n" ++msgstr "Komut satırı seçeneklerini kaydediyor.\n" ++ ++#: src/tvtimeconf.c:1155 ++msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n" ++msgstr "Tvtime çalışırken yapılandırmayı güncelleyemez.\n" ++ ++#: src/tvtimeosd.c:344 src/tvtime-scanner.c:145 ++msgid "No signal" ++msgstr "Sinyal yok" ++ ++#: src/tvtimeosd.c:455 ++msgid "Mute" ++msgstr "Sesi kapat" ++ ++#: src/utils.c:118 ++#, c-format ++msgid "Cannot create %s: %s\n" ++msgstr "Yaratamaz %s: %s\n" ++ ++#: src/utils.c:124 ++#, c-format ++msgid "Cannot open %s: %s\n" ++msgstr "Açamaz %s: %s\n" ++ ++#: src/utils.c:656 ++#, c-format ++msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n" ++msgstr "UTF-8'i %s dönüştürücüye sıfırlama başarısız: iconv_açılamadı(%s).\n" ++ ++#: src/utils.c:667 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++" Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n" ++" (returned %s.) This may cause messages\n" ++" to be displayed incorrectly! Please report this bug at\n" ++" %s.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" Metinesaslı_kodayarına_bağlantı kullanılarak UTF-8 kipine girilemedi.()\n" ++" (döndü %s.) Bu mesajların\n" ++" doğru görüntülenememesine yıl açtı! Lütfen bu hatayı şuraya bildirin\n" ++" %s.\n" ++"\n" ++ ++#: src/tvtime-command.c:61 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++"Available commands:\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"Uygun komutlar:\n" ++ ++#: src/tvtime-command.c:80 ++#, c-format ++msgid "tvtime not running.\n" ++msgstr "tvtime çalışmıyor.\n" ++ ++#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92 ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" ++msgstr "%s: Açamaz %s: %s\n" ++ ++#: src/tvtime-command.c:103 ++#, c-format ++msgid "%s: Invalid command '%s'\n" ++msgstr "%s: Geçersiz komut '%s'\n" ++ ++#: src/tvtime-command.c:108 ++#, c-format ++msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n" ++msgstr "%s: Komutu gönderiyor %s bu tartışmayla birlikte %s.\n" ++ ++#: src/tvtime-command.c:113 ++#, c-format ++msgid "%s: Sending command %s.\n" ++msgstr "%s:Komutu gönderiyor %s.\n" ++ ++#: src/tvtime-scanner.c:92 ++#, c-format ++msgid "Scanning using TV standard %s.\n" ++msgstr "TV standardını kullanarak tarıyor %s.\n" ++ ++#: src/tvtime-scanner.c:116 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++" No tuner found on input %d. If you have a tuner, please\n" ++" select a different input using --input=<num>.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" Girdide radyo bulunamadı %d. eğer bir radyonuz varsa; lütfen\n" ++" farklı bir giriş seçiniz bunu kullanarak --input=<num>.\n" ++"\n" ++ ++#: src/tvtime-scanner.c:127 ++#, c-format ++msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n" ++msgstr "Tarıyor %6.2f MHz ile %6.2f MHz arasını.\n" ++ ++#: src/tvtime-scanner.c:138 ++#, c-format ++msgid "Checking %6.2f MHz:" ++msgstr "Denetliyor %6.2f MHz:" ++ ++#: src/tvtime-scanner.c:149 src/tvtime-scanner.c:156 ++msgid "Signal detected" ++msgstr "Sinyal bulundu" ++ ++#: src/tvtime-scanner.c:168 ++#, c-format ++msgid "Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n" ++msgstr " %6.2f MHz'de bir kanal buldu(%.2f - %.2f MHz), kanal listesine ekliyor.\n" ++ ++ |