summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/multimedia/tvtime/patches/tvtime-1.0.2-tr_po.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'multimedia/tvtime/patches/tvtime-1.0.2-tr_po.patch')
-rw-r--r--multimedia/tvtime/patches/tvtime-1.0.2-tr_po.patch1289
1 files changed, 1289 insertions, 0 deletions
diff --git a/multimedia/tvtime/patches/tvtime-1.0.2-tr_po.patch b/multimedia/tvtime/patches/tvtime-1.0.2-tr_po.patch
new file mode 100644
index 0000000000..a7faf00e3b
--- /dev/null
+++ b/multimedia/tvtime/patches/tvtime-1.0.2-tr_po.patch
@@ -0,0 +1,1289 @@
+diff -Nur tvtime-1.0.2-old/po/LINGUAS tvtime-1.0.2/po/LINGUAS
+--- tvtime-1.0.2-old/po/LINGUAS 2006-04-19 18:33:17.000000000 +0300
++++ tvtime-1.0.2/po/LINGUAS 2006-04-19 18:37:34.000000000 +0300
+@@ -1 +1 @@
+-cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt ru sv
++cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt ru sv tr
+diff -Nur tvtime-1.0.2-old/po/tr.po tvtime-1.0.2/po/tr.po
+--- tvtime-1.0.2-old/po/tr.po 1970-01-01 02:00:00.000000000 +0200
++++ tvtime-1.0.2/po/tr.po 2006-04-19 18:33:28.000000000 +0300
+@@ -0,0 +1,1279 @@
++# translation of tvtime1.0.2.po to Türkçe
++# Copyright (C) YEAR Billy Biggs
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2006.
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: tvtime1.0.2\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-09 21:48-0500\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-04-17 13:40+0300\n"
++"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
++"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Generator: KBabel 1.11\n"
++
++#: src/tvtime.c:792 src/commands.c:1463 src/commands.c:1488
++msgid "Deinterlacer configuration"
++msgstr "Karıştırıcı yapılandırması"
++
++#: src/tvtime.c:822 src/tvtime.c:841 src/tvtime.c:876 src/tvtime.c:957
++#: src/tvtime.c:985 src/tvtime.c:1120 src/commands.c:408 src/commands.c:449
++#: src/commands.c:650 src/commands.c:684 src/commands.c:704 src/commands.c:773
++#: src/commands.c:808 src/commands.c:866 src/commands.c:941 src/commands.c:958
++#: src/commands.c:985 src/commands.c:1034 src/commands.c:1288
++#: src/commands.c:1340 src/commands.c:1408 src/commands.c:1480
++#: src/commands.c:1560 src/commands.c:1572 src/commands.c:1628
++#: src/commands.c:1641 src/commands.c:1672 src/commands.c:1705
++#: src/commands.c:1738 src/commands.c:1770
++msgid "Back"
++msgstr "Geri"
++
++#: src/tvtime.c:854 src/tvtime.c:997
++#, c-format
++msgid "Full rate: %.2f fps"
++msgstr "Tüm biçim: %.2f fps"
++
++#: src/tvtime.c:862 src/tvtime.c:1001
++#, c-format
++msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
++msgstr "Yarım biçim, karıştırıcı üst alanları: %.2f fps"
++
++#: src/tvtime.c:869 src/tvtime.c:1005
++#, c-format
++msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
++msgstr "Yarım biçim, karıştırıcı alt alanları: %.2f fps"
++
++#: src/tvtime.c:894
++msgid "Overscan setting"
++msgstr "Çerçeve dışı ayarı"
++
++#: src/tvtime.c:901 src/commands.c:1440
++msgid "Apply matte"
++msgstr "Matlık uygula"
++
++#: src/tvtime.c:909
++msgid "16:9 output"
++msgstr "Çıktı 16:9"
++
++#: src/tvtime.c:916
++msgid "Resize window to match contents"
++msgstr "İçeriklere uyacak biçimde pencereyi yeniden boyutlandır"
++
++#: src/tvtime.c:925
++msgid "Fullscreen"
++msgstr "Tam ekran"
++
++#: src/tvtime.c:932
++msgid "Set fullscreen position"
++msgstr "Tam ekran konumunu ayarla"
++
++#: src/tvtime.c:942
++msgid "Always-on-top"
++msgstr "Daima üstte"
++
++#: src/tvtime.c:951
++msgid "Quiet screenshots"
++msgstr "Sessiz ekran görüntüleri"
++
++#: src/tvtime.c:968
++msgid "Centre"
++msgstr "Merkez"
++
++#: src/tvtime.c:975
++msgid "Top"
++msgstr "Üst"
++
++#: src/tvtime.c:981
++msgid "Bottom"
++msgstr "Alt"
++
++#: src/tvtime.c:995 src/commands.c:1472 src/commands.c:1502
++msgid "Attempted framerate"
++msgstr "Uygulanmış çerçeve biçimi"
++
++#: src/tvtime.c:1022
++msgid "Performance estimates"
++msgstr "Uygulama tahminleri"
++
++#: src/tvtime.c:1024
++msgid "Deinterlacer"
++msgstr "Karıştırıcı"
++
++#: src/tvtime.c:1027
++#, c-format
++msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
++msgstr "Girdi: %s e %dx%d piksel"
++
++#: src/tvtime.c:1031
++#, c-format
++msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
++msgstr "Uygulanmış çerçeve biçimi: %.2f fps"
++
++#: src/tvtime.c:1035
++#, c-format
++msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
++msgstr "Ortalama birleşim süresi: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
++
++#: src/tvtime.c:1039
++#, c-format
++msgid "Average render time: %5.2f ms"
++msgstr "Ortalama işleme süresi: %5.2f ms"
++
++#: src/tvtime.c:1043
++#, c-format
++msgid "Dropped frames: %d"
++msgstr "Bırakılmış çerçeveler: %d"
++
++#: src/tvtime.c:1049
++#, c-format
++msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
++msgstr "Birleşim boşluğu: %4.1f/%4.1f ms (istenen %4.1f ms)"
++
++#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1130
++msgid "16:9 + Overscan"
++msgstr "16:9 + Çerçeve dışı"
++
++#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1109
++msgid "1.85:1"
++msgstr "1.85:1"
++
++#: src/tvtime.c:1078 src/tvtime.c:1114
++msgid "2.35:1"
++msgstr "2.35:1"
++
++#: src/tvtime.c:1083 src/tvtime.c:1133
++msgid "4:3 centre"
++msgstr "4:3 merkez"
++
++#: src/tvtime.c:1088 src/tvtime.c:1104
++msgid "16:10"
++msgstr "16:10"
++
++#: src/tvtime.c:1094 src/tvtime.c:1137
++msgid "4:3 + Overscan"
++msgstr "4:3 + Çerçeve dışı"
++
++#: src/tvtime.c:1099
++msgid "16:9"
++msgstr "16:9"
++
++#: src/tvtime.c:1129
++msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
++msgstr "Matlık ayarı (Dönüştürme girişi)"
++
++#: src/tvtime.c:1136
++msgid "Matte setting (4:3 input)"
++msgstr "Matlık ayarı (4:3 giriş)"
++
++#: src/tvtime.c:1216 src/tvtime.c:1258 src/tvtime.c:1303 src/tvtime.c:1311
++#: src/tvtime.c:1434 src/tvtime.c:1484 src/tvtime.c:1505 src/tvtime.c:1519
++#: src/tvtime.c:1533 src/tvtimeconf.c:962 src/tvtimeconf.c:1148
++#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
++#: src/tvtime-scanner.c:62 src/tvtime-scanner.c:98
++#, c-format
++msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
++msgstr "%s: Hafızayı ayıramaz.\n"
++
++#: src/tvtime.c:1327
++#, c-format
++msgid "Cannot open capture device %s."
++msgstr "Görüntü aygıtını açamıyor %s."
++
++#: src/tvtime.c:1332
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" Your capture card driver, %s, does not seem\n"
++" to support full framerate capture. Please check to see if it is\n"
++" misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n"
++" device (%s).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Görüntü kart sürücünüz, %s,tam ekran\n"
++" görüntüsünü desteklemiyor. Lütfen kontrol ediniz belki\n"
++" yanlış yapılandırılmış, veya siz yanlış görüntü aygıtını\n"
++" seçmiş olabilirsiniz (%s).\n"
++"\n"
++
++#: src/tvtime.c:1392
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" You are using the bttv driver, but have not configured enough\n"
++" buffers for tvtime to process the video optimally. This is\n"
++" true by default with bttv in kernels before 2.4.21. Please\n"
++" set the option gbuffers=4 when loading bttv. For more\n"
++" information see our support page at %s\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" bttv sürücünü kullanmaktasınız, fakat bunu henüz ayarlamadınız\n"
++" tvtime'ın videoyu en iyi şekilde işlemesi için yeterli önbellek yok.Bu\n"
++" 2.4.21 öncesi çekirdeklerde bttv'de varsayılan olarak vardı. Lütfen\n"
++" bttv'yi yüklerken gbuffers=4 yapın. "
++"Daha fazla \n"
++" bilgi için %s sayfamızdaki yardıma bakın\n"
++"\n"
++
++#: src/tvtime.c:1399
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" Your capture card driver, %s, is not providing\n"
++" enough buffers for tvtime to process the video. Please check with\n"
++" your driver documentation to see if you can increase the number\n"
++" of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n"
++" bug tracker at %s\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Ekran kartı sürücünüz, %s, tvtime'ın görüntüyü işlemesi için\n"
++" yeterli önbelleği sağlayamamaktadır."
++"Lütfen\n"
++" sürücü belgenizi kontrol edin, belki bu sayede önbelleğinizin\n"
++" uygulamalar için sayısal gücünü arttırabilirsiniz, ve bunu tvtime\n"
++" hata izleyicisine rapor edebilirsiniz. Rapor etmek için %s\n"
++"\n"
++
++#: src/tvtime.c:1453
++msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
++msgstr "Görünüm ekranında sıfırlamak başarılamadı, devre dışı bırakıldı.\n"
++
++#: src/tvtime.c:1465
++msgid "No video source"
++msgstr "Görüntü kaynağı yok"
++
++#: src/tvtime.c:1509
++msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
++msgstr "FIFO yaratamaz, tvtime uzaktan kumanda devre dışı bırakıldı.\n"
++
++#: src/tvtime.c:1527
++msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
++msgstr "Kapanmış başlık görüntüsü sıfırlanamadı, devre dışı bırakıldı.\n"
++
++#: src/tvtime.c:1751
++msgid "Always-on-top enabled."
++msgstr "Daima üstte etkin."
++
++#: src/tvtime.c:1756
++msgid "Always-on-top disabled."
++msgstr "Daima üstte devre dışı"
++
++#: src/tvtime.c:1776
++msgid "16:9 display mode active."
++msgstr "16:9 görüntüleme kipi etkin"
++
++#: src/tvtime.c:1785
++msgid "4:3 display mode active."
++msgstr "4:3 görüntüleme kipi etkin"
++
++#: src/tvtime.c:1835
++msgid "Screenshot messages disabled."
++msgstr "Ekran görüntüsü iletileri devre dışı bırakıldı."
++
++#: src/tvtime.c:1837
++msgid "Screenshot messages enabled."
++msgstr "Ekran görüntüsü iletileri etkinleştirildi."
++
++#: src/tvtime.c:1928
++msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
++msgstr "2-3 indirme çevrimi devre dışı bırakıldı."
++
++#: src/tvtime.c:1931
++msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
++msgstr "2-3 indirme çevrimi etkinleştirildi."
++
++#: src/tvtime.c:1937
++msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
++msgstr "2-3 indirme çevrimi TV standardınızda geçerli değil."
++
++#: src/tvtime.c:2336 src/tvtime.c:2481
++#, c-format
++msgid "Screenshot: %s"
++msgstr "Ekran görüntüsü: %s"
++
++#: src/tvtime.c:2636
++msgid "Restarting tvtime.\n"
++msgstr "tvtime yeniden başlıyor.\n"
++
++#: src/tvtime.c:2640
++msgid "Thank you for using tvtime.\n"
++msgstr "tvtime'ı kullandığınız için teşekkür ederiz.\n"
++
++#: src/tvtime.c:2658 src/tvtime.c:2717
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" Failed to drop root privileges: %s.\n"
++" tvtime will now exit to avoid security problems.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" root ayrıcalıklarına geçemedi: %s.\n"
++" tvtime şimdi güvenlik problemlerini önlemek için kapanacak.\n"
++"\n"
++
++#: src/tvtime.c:2676
++#, c-format
++msgid "Running %s.\n"
++msgstr "Çalışıyor %s.\n"
++
++#: src/commands.c:182 src/commands.c:969 src/commands.c:1272
++#: src/commands.c:1656 src/commands.c:1689 src/commands.c:1722
++#: src/commands.c:1755
++msgid "Current"
++msgstr "Şimdiki"
++
++#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program.
++#: src/commands.c:214 src/commands.c:221
++msgid "No program information available"
++msgstr "Program bilgisi yok."
++
++#: src/commands.c:277
++#, c-format
++msgid "Next: %s"
++msgstr "Sonraki: %s"
++
++#: src/commands.c:320
++msgid "Renumber current channel"
++msgstr "Geçerli kanalı yeniden numaralandırın"
++
++#: src/commands.c:328 src/commands.c:331
++msgid "Current channel active in list"
++msgstr "Şu anki kanal, listede etkin"
++
++#: src/commands.c:341
++msgid "Stop channel scan"
++msgstr "Kanal taramasını durdur"
++
++#: src/commands.c:345
++msgid "Scan channels for signal"
++msgstr "Sinyal için kanalları tara"
++
++#: src/commands.c:353
++msgid "Reset all channels as active"
++msgstr "Etkin tüm kanalları sıfırla"
++
++#: src/commands.c:359
++msgid "Finetune current channel"
++msgstr "Şu anki kanala ince ayar yap"
++
++#: src/commands.c:366
++msgid "Change NTSC cable mode"
++msgstr "NTSC kablolu yayın kipini değiştir"
++
++#: src/commands.c:372
++msgid "Set current channel as SECAM"
++msgstr "Şu anki kanalı SECAM kipine ayarla"
++
++#: src/commands.c:373
++msgid "Set current channel as PAL"
++msgstr "Şu anki kanalı PAL kipine ayarla"
++
++#: src/commands.c:388
++msgid "Switch audio standard"
++msgstr "Standart ses ayarına dön"
++
++#: src/commands.c:395
++msgid "Change frequency table"
++msgstr "Frekans tablosunu değiştir"
++
++#: src/commands.c:401
++msgid "Disable signal detection"
++msgstr "Sinyal bulmayı devre dışı bırak"
++
++#: src/commands.c:402
++msgid "Enable signal detection"
++msgstr "Sinyal bulmayı etkinleştir"
++
++#: src/commands.c:426 src/commands.c:2069
++msgid "Default language"
++msgstr "Varsayılan dil"
++
++#: src/commands.c:442 src/commands.c:2074
++msgid "Unknown language"
++msgstr "Bilinmeyen dil"
++
++#: src/commands.c:610 src/commands.c:1310 src/commands.c:1377
++#: src/commands.c:1826
++msgid "Preferred audio mode"
++msgstr "Tercih edilen ses kipi"
++
++#: src/commands.c:625
++msgid "Change default audio standard"
++msgstr "Varsayılan ses standardını değiştir"
++
++#: src/commands.c:632 src/commands.c:1315 src/commands.c:1390
++msgid "Audio volume boost"
++msgstr "Ses gürlüğü arttırımı"
++
++#: src/commands.c:638 src/commands.c:1320 src/commands.c:1399
++msgid "Television standard"
++msgstr "Televizyon Standardı"
++
++#: src/commands.c:644 src/commands.c:1325 src/commands.c:1367
++msgid "Horizontal resolution"
++msgstr "Yatay çözünürlük"
++
++#: src/commands.c:664 src/commands.c:691
++msgid "Cable"
++msgstr "Kablo"
++
++#: src/commands.c:672 src/commands.c:699
++msgid "Broadcast"
++msgstr "Yayın"
++
++#: src/commands.c:679
++msgid "Cable with channels 100+"
++msgstr "Kablolu yayın kanalları 100+"
++
++#: src/commands.c:711
++msgid "Europe"
++msgstr "Avrupa"
++
++#: src/commands.c:719
++msgid "Russia"
++msgstr "Rusya"
++
++#: src/commands.c:726
++msgid "France"
++msgstr "Fransa"
++
++#: src/commands.c:733
++msgid "Australia"
++msgstr "Avustralya"
++
++#: src/commands.c:740
++msgid "Australia (Optus)"
++msgstr "Avustralya (Optus)"
++
++#: src/commands.c:747
++msgid "New Zealand"
++msgstr "Yeni Zelanda"
++
++#: src/commands.c:754
++msgid "China Broadcast"
++msgstr "Çin Yayını"
++
++#: src/commands.c:761
++msgid "South Africa"
++msgstr "Güney Afrika"
++
++#: src/commands.c:768
++msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
++msgstr "Özel (ilk tvtime tarayıcısı)"
++
++#: src/commands.c:785
++msgid "Disabled"
++msgstr "Devre dışı bırakıldı"
++
++#: src/commands.c:791
++msgid "Quiet"
++msgstr "Sessiz"
++
++#: src/commands.c:797
++msgid "Medium"
++msgstr "Orta"
++
++#: src/commands.c:803
++msgid "Full"
++msgstr "Tam"
++
++#: src/commands.c:819
++#, c-format
++msgid "%s Current: %d pixels"
++msgstr "%s Şu an: %d piksel"
++
++#: src/commands.c:826
++msgid "Low (360 pixels)"
++msgstr "Düşük (360 piksel)"
++
++#: src/commands.c:832
++msgid "Moderate (576 pixels)"
++msgstr "Orta (576 piksel)"
++
++#: src/commands.c:838
++msgid "Standard (720 pixels)"
++msgstr "Standart (720 piksel)"
++
++#: src/commands.c:844
++msgid "High (768 pixels)"
++msgstr "Yüksek (768 piksel)"
++
++#: src/commands.c:850
++#, c-format
++msgid "%s Maximum (%d pixels)"
++msgstr "%s En fazla (%d piksel)"
++
++#: src/commands.c:860 src/commands.c:1403
++msgid "Restart with new settings"
++msgstr "Yeni ayarlarla yeniden başlat"
++
++#: src/commands.c:922 src/commands.c:1827
++msgid "Mono"
++msgstr "Mono"
++
++#: src/commands.c:929 src/commands.c:1828
++msgid "Stereo"
++msgstr "Stereo"
++
++#: src/commands.c:937 src/commands.c:1830
++msgid "SAP"
++msgstr "SAP"
++
++#: src/commands.c:948 src/commands.c:1830
++msgid "Primary Language"
++msgstr "Birincil Dil"
++
++#: src/commands.c:953 src/commands.c:1831
++msgid "Secondary Language"
++msgstr "İkincil Dil"
++
++#: src/commands.c:975 src/commands.c:1278 src/commands.c:1662
++#: src/commands.c:1695 src/commands.c:1728 src/commands.c:1760
++msgid "Increase"
++msgstr "Arttır"
++
++#: src/commands.c:980 src/commands.c:1283 src/commands.c:1667
++#: src/commands.c:1700 src/commands.c:1733 src/commands.c:1765
++msgid "Decrease"
++msgstr "Azalt"
++
++#: src/commands.c:1003
++msgid "2-3 pulldown inversion"
++msgstr "2-3 indirme çevrimi"
++
++#: src/commands.c:1012
++msgid "Colour invert"
++msgstr "Renk çevrimi"
++
++#: src/commands.c:1020
++msgid "Mirror"
++msgstr "Ayna"
++
++#: src/commands.c:1028
++msgid "Chroma killer"
++msgstr "Krom yok edici"
++
++#: src/commands.c:1169 src/commands.c:1204 src/commands.c:1236
++#: src/commands.c:1256 src/commands.c:1268 src/commands.c:1296
++#: src/commands.c:1349 src/commands.c:1367 src/commands.c:1377
++#: src/commands.c:1390 src/commands.c:1399 src/commands.c:1434
++#: src/commands.c:1440 src/commands.c:1446 src/commands.c:1453
++#: src/commands.c:1459 src/commands.c:1487 src/commands.c:1493
++#: src/commands.c:1501 src/commands.c:1507 src/commands.c:1518
++#: src/commands.c:1579 src/commands.c:1652 src/commands.c:1685
++#: src/commands.c:1718 src/commands.c:1751
++msgid "Setup"
++msgstr "Ayar"
++
++#: src/commands.c:1172 src/commands.c:1236 src/commands.c:1257
++#: src/commands.c:1269
++msgid "Channel management"
++msgstr "Kanal yönetimi"
++
++#: src/commands.c:1177 src/commands.c:1208 src/commands.c:1297
++#: src/commands.c:1349 src/commands.c:1367 src/commands.c:1377
++#: src/commands.c:1390 src/commands.c:1399
++msgid "Input configuration"
++msgstr "Girdi yapılandırması"
++
++#: src/commands.c:1182 src/commands.c:1213
++msgid "Picture settings"
++msgstr "Resim ayarları"
++
++#: src/commands.c:1187 src/commands.c:1218 src/commands.c:1459
++#: src/commands.c:1488 src/commands.c:1494 src/commands.c:1502
++#: src/commands.c:1508
++msgid "Video processing"
++msgstr "Görüntü işleme"
++
++#: src/commands.c:1192 src/commands.c:1223 src/commands.c:1434
++#: src/commands.c:1440 src/commands.c:1446 src/commands.c:1453
++msgid "Output configuration"
++msgstr "Çıktı yapılandırması"
++
++#: src/commands.c:1197 src/commands.c:1228
++msgid "Exit menu"
++msgstr "Menüden çıkış"
++
++#: src/commands.c:1257
++msgid "Frequency table"
++msgstr "Frekans tablosu"
++
++#: src/commands.c:1269 src/commands.c:3003
++msgid "Finetune"
++msgstr "İnce ayar"
++
++#: src/commands.c:1301 src/commands.c:1304 src/commands.c:1353
++#: src/commands.c:1356 src/commands.c:3115 src/commands.c:3145
++msgid "Change video source"
++msgstr "Görüntü kaynağını değiştir"
++
++#: src/commands.c:1330
++msgid "Toggle closed captions"
++msgstr "Kapalı başlıkları değiştir"
++
++#: src/commands.c:1335
++msgid "Toggle XDS decoding"
++msgstr "XDS kod çözümünü değiştir"
++
++#: src/commands.c:1446
++msgid "Overscan"
++msgstr "Çerçeve dışı"
++
++#: src/commands.c:1453
++msgid "Fullscreen position"
++msgstr "Tam ekran konumu"
++
++#: src/commands.c:1468
++msgid "Current deinterlacer description"
++msgstr "Şu anki karıştırıcı tanımı"
++
++#: src/commands.c:1476 src/commands.c:1508
++msgid "Input filters"
++msgstr "Girdi filtreleri"
++
++#: src/commands.c:1494
++msgid "Deinterlacer description"
++msgstr "Karıştırıcı tanımı"
++
++#: src/commands.c:1518 src/commands.c:1579 src/commands.c:1652
++#: src/commands.c:1685 src/commands.c:1718 src/commands.c:1751
++msgid "Picture"
++msgstr "Resim"
++
++#: src/commands.c:1522 src/commands.c:1584 src/commands.c:1652
++#: src/commands.c:3175 src/commands.c:3216
++msgid "Brightness"
++msgstr "Parlaklık"
++
++#: src/commands.c:1527 src/commands.c:1589 src/commands.c:1685
++#: src/commands.c:3189 src/commands.c:3219
++msgid "Contrast"
++msgstr "Zıtlık"
++
++#: src/commands.c:1531 src/commands.c:1593 src/commands.c:1718
++#: src/commands.c:3203 src/commands.c:3222
++msgid "Saturation"
++msgstr "Doyum"
++
++#: src/commands.c:1539 src/commands.c:1600 src/commands.c:1751
++#: src/commands.c:3161 src/commands.c:3225
++msgid "Hue"
++msgstr "Renk Özü"
++
++#: src/commands.c:1548
++msgid "Save current settings as defaults"
++msgstr "Geçerli ayarları varsayılan olarak kaydet"
++
++#: src/commands.c:1554 src/commands.c:1566 src/commands.c:1622
++#: src/commands.c:1635
++msgid "Reset to global defaults"
++msgstr "Küresel varsayılanlara sıfırla"
++
++#: src/commands.c:1609
++msgid "Save current settings as global defaults"
++msgstr "Şu anki ayarları küresel varsayılanlar olarak kaydet"
++
++#: src/commands.c:1616
++msgid "Save current settings as channel defaults"
++msgstr "Şu anki ayarları varsayılan kanallar olarak kaydet"
++
++#: src/commands.c:1784 src/commands.c:2068
++msgid "Preferred XMLTV language"
++msgstr "Tercih edilen XMLTV dili"
++
++#: src/commands.c:1900
++msgid "Favorites"
++msgstr "Favoriler"
++
++#: src/commands.c:1907
++msgid "Add current channel"
++msgstr "Şu anki kanalı ekle"
++
++#: src/commands.c:1909
++msgid "Exit"
++msgstr "Çıkış"
++
++#: src/commands.c:2206
++#, c-format
++msgid "Sleep in %d minutes."
++msgstr "Uykuya %d dakika içinde dal."
++
++#: src/commands.c:2209
++#, c-format
++msgid "Sleep off."
++msgstr "Uyu."
++
++#: src/commands.c:2248
++#, c-format
++msgid "Using PAL-I audio decoding for this channel."
++msgstr "Bu kanal için PAL-I ses kod çözücüsünü kullanıyor."
++
++#: src/commands.c:2251
++#, c-format
++msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
++msgstr "Bu kanal için PAL-DK ses kod çözücüsünü kullanıyor."
++
++#: src/commands.c:2254
++#, c-format
++msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
++msgstr "Bu kanal için PAL-BG ses kod çözücüsünü kullanıyor."
++
++#: src/commands.c:2285
++#, c-format
++msgid "Defaulting to PAL-I audio decoding."
++msgstr "PAL-I ses kod çözücüsünü varsayılan yapıyor."
++
++#: src/commands.c:2288
++#, c-format
++msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
++msgstr "PAL-DK ses kod çözücüsünü varsayılan yapıyor."
++
++#: src/commands.c:2291
++#, c-format
++msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
++msgstr "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
++
++#: src/commands.c:2319
++msgid "Channel marked as active in the browse list."
++msgstr "Kanal gezinme listesinde etkin olarak işaretlendi."
++
++#: src/commands.c:2322
++msgid "Channel disabled from the browse list."
++msgstr "Kanal gezinme listesinde etkisizleştirildi."
++
++#: src/commands.c:2354
++#, c-format
++msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
++msgstr "Görüntü kart ses yüksekliği tvtime tarafından ayarlanmış olmayacak."
++
++#: src/commands.c:2357
++#, c-format
++msgid "Setting capture card volume to %d%%."
++msgstr "Görüntü kart ses şiddeti ayarı %d%%."
++
++#: src/commands.c:2390
++msgid "Processing every input field."
++msgstr "Her giriş alanını işliyor."
++
++#: src/commands.c:2393
++msgid "Processing every top field."
++msgstr "Her üst alanı işliyor."
++
++#: src/commands.c:2396
++msgid "Processing every bottom field."
++msgstr "Her alt alanı işliyor."
++
++#: src/commands.c:2412
++#, c-format
++msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
++msgstr "Yeniden başlamada yatay çözünürlük %d piksel olacak."
++
++#: src/commands.c:2469
++#, c-format
++msgid "Television standard will be %s on restart."
++msgstr "Yeniden başlamada televizyon standardı %s olacak."
++
++#: src/commands.c:2497
++#, c-format
++msgid "Using default language for XMLTV data."
++msgstr "XMLTV verisi için varsayılan dili kullanıyor."
++
++#: src/commands.c:2500
++#, c-format
++msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
++msgstr "Bilinmeyen dili kullanıyor (%s) XMLTV verisi için."
++
++#: src/commands.c:2504
++#, c-format
++msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
++msgstr "XMLTV dili şuna ayarlandı %s (%s)."
++
++#: src/commands.c:2539
++msgid "All channels re-activated."
++msgstr "Bütün kanallar yeniden etkinleştirildi."
++
++#: src/commands.c:2560
++#, c-format
++msgid "Remapping %d. Enter new channel number."
++msgstr "Yeniliyor %d. Yeni kanal numarası girin."
++
++#: src/commands.c:2572
++msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
++msgstr "Sinyal denetimi devre dışı bırakıldığından tarayıcı kullanılamaz."
++
++#: src/commands.c:2602
++msgid "Scanning for channels being broadcast."
++msgstr "Yayındaki kanalları bulmak için tarıyor."
++
++#: src/commands.c:2620
++msgid "Closed captions disabled."
++msgstr "Kapalı başlıklar devre dışı bırakıldı."
++
++#: src/commands.c:2626
++msgid "Closed captions enabled."
++msgstr "Kapalı başlıklar etkinleştirildi."
++
++#: src/commands.c:2638
++msgid "No VBI device configured for CC decoding."
++msgstr "CC kod çözümü için herhangi bir VBI aygıtı yapılandırılmadı."
++
++#: src/commands.c:2654
++#, c-format
++msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
++msgstr "Bu kanal için renk kod çözücü %s 'e ayarlandı."
++
++#: src/commands.c:2702
++#, c-format
++msgid "Running: %s"
++msgstr "Yürüyor: %s"
++
++#: src/commands.c:2782
++msgid "Signal detection enabled."
++msgstr "Sinyal algılama etkinleştirildi."
++
++#: src/commands.c:2785
++msgid "Signal detection disabled."
++msgstr "Sinyal algılama devre dışı bırakıldı."
++
++#: src/commands.c:2798
++msgid "XDS decoding enabled."
++msgstr "XDS kod çözümü etkinleştirildi."
++
++#: src/commands.c:2801
++msgid "XDS decoding disabled."
++msgstr "XDS kod çözümü devre dışı bırakıldı."
++
++#: src/commands.c:2846
++msgid "Colour invert enabled."
++msgstr "Renk çevrimi etkinleştirildi."
++
++#: src/commands.c:2848
++msgid "Colour invert disabled."
++msgstr "Renk çevrimi devre dışı bırakıldı."
++
++#: src/commands.c:2869
++msgid "Mirror enabled."
++msgstr "Ayna etkinleştirildi."
++
++#: src/commands.c:2871
++msgid "Mirror disabled."
++msgstr "Ayna devre dışı bırakıldı."
++
++#: src/commands.c:2892
++msgid "Chroma kill enabled."
++msgstr "Krom kesmesi etkinleştirildi."
++
++#: src/commands.c:2894
++msgid "Chroma kill disabled."
++msgstr "Krom kesmesi devre dışı bırakıldı."
++
++#: src/commands.c:2906
++#, c-format
++msgid "Overscan: %.1f%%"
++msgstr "Çevrçeve dışı: %.1f%%"
++
++#: src/commands.c:2938
++msgid "Picture settings reset to defaults."
++msgstr "Resim ayarları varsayılanlara sıfırlandı."
++
++#: src/commands.c:2966
++msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
++msgstr "Nominal NTSC kablo frekanslarını kullanıyor."
++
++#: src/commands.c:2972
++msgid "Using IRC cable frequencies."
++msgstr "IRC kablo frekanslarını kullanıyor."
++
++#: src/commands.c:2978
++msgid "Using HRC cable frequencies."
++msgstr "HRC kablo frekanslarını kullanıyor."
++
++#: src/commands.c:3062 src/commands.c:3082
++msgid "Volume"
++msgstr "Ses şiddeti"
++
++#: src/commands.c:3262
++msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
++msgstr "Geçerli resim ayarlarını küresel varsayılanlar olarak kaydetti.\n"
++
++#: src/commands.c:3275
++#, c-format
++msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
++msgstr "Geçerli resim ayarlarını kanala kaydetti %d.\n"
++
++#: src/commands.c:3362
++msgid "Paused."
++msgstr "Durduruldu."
++
++#: src/commands.c:3362
++msgid "Resumed."
++msgstr "Sürdürüldü."
++
++#: src/tvtimeconf.c:472
++#, c-format
++msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
++msgstr "Yapılandırma dosyasını çözümlemede hata %s.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:479
++#, c-format
++msgid "No XML root element found in %s.\n"
++msgstr "%s da XML kök ögesi bulunamadı.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:487 src/tvtimeconf.c:561
++#, c-format
++msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
++msgstr "%s bir tvtime yapılandırma dosyası değildir.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:519
++msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
++msgstr "Yapılandırma dosyası incelenemez. Ayarlar kaydedilmeyecek.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:526
++msgid "Could not create new config file.\n"
++msgstr "Yeni yapılandırma dosyası yaratamaz.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:550
++msgid "Error creating configuration file.\n"
++msgstr "Yapılandırma dosyası yaratmakta hata.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:571 src/utils.c:134
++#, c-format
++msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
++msgstr "Sahibi değiştirilemiyor %s:%s.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:580
++msgid ""
++"\n"
++"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
++"others. For details and copying conditions, please see our website\n"
++"at http://tvtime.net/\n"
++"\n"
++"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
++"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"tvtime özgür yazılımdır Billy Biggs, Doug Bell ve başka\n"
++"kişiler tarafından yazılmıştır. Ayrıntılar ve kopyalama şartları için lütfen "
++"şu web sayfasına bakınız\n"
++"http://tvtime.net/\n"
++"\n"
++"tvtime Telif Hakları (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
++"Alexander S. Belov, ve Achim Schneider.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:643 src/tvtimeconf.c:691
++#, c-format
++msgid ""
++"usage: %s [OPTION]...\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
++"\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:644
++msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
++msgstr " -a, --widescreen 16:9 kipi.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:593 src/tvtimeconf.c:645
++msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
++msgstr " -A, --nowidescreen 4:3 kipi.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:594 src/tvtimeconf.c:646
++msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
++msgstr " -b, --vbidevice=AYGIT VBI aygıtı (varsayılanlar buraya /dev/vbi0).\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:595 src/tvtimeconf.c:647
++msgid " -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
++msgstr " -c, --channel=KANAL Başlangışta belirlenmiş kanala ayarlayın.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:596 src/tvtimeconf.c:648 src/tvtimeconf.c:692
++msgid " -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
++msgstr " -d, --device=AYGIT video4linux aygıtı (varsayılanlar şuna /dev/video0).\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:597 src/tvtimeconf.c:649
++msgid ""
++" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
++" (defaults to us-cable).\n"
++"\n"
++" Valid values are:\n"
++" us-cable\n"
++" us-cable100\n"
++" us-broadcast\n"
++" china-broadcast\n"
++" southafrica\n"
++" japan-cable\n"
++" japan-broadcast\n"
++" europe\n"
++" australia\n"
++" australia-optus\n"
++" newzealand\n"
++" france\n"
++" russia\n"
++" custom (first run tvtime-scanner)\n"
++"\n"
++msgstr ""
++" -f, --frequencies=AD İstasyonlar için kullanılacak frekanslar.\n"
++" (varsayılanlar amerikan-kablo).\n"
++"\n"
++" Geçerli değerler:\n"
++" us-cable (amerikan-kablo)\n"
++" us-cable100 (amerikan-kablo100)\n"
++" us-broadcast (amerika-yayını)\n"
++" china-broadcast (çin-yayını)\n"
++" southafrica (güney afrika)\n"
++" japan-cable (japon-kablo)\n"
++" japan-broadcast (japon-yayını)\n"
++" europe (avrupa)\n"
++" australia (avustralya)\n"
++" australia-optus (avustralya-optus)\n"
++" newzealand (yenizelanda)\n"
++" france (fransa)\n"
++" russia (rusya)\n"
++" custom (ilk tarama tvtime-tarayıcı)\n"
++"\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:614 src/tvtimeconf.c:666 src/tvtimeconf.c:693
++msgid " -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
++msgstr " -F, --configfile=DOSYA Ayarları yüklemek için ek yapılandırma dosyası.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:694
++msgid " -h, --help Show this help message.\n"
++msgstr " -h, --help Bu yardım dosyasını göster.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:668
++msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
++msgstr " -g, --geometry=GEOMETRİ Çıktı pencere boyutunu ayarlar.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:669 src/tvtimeconf.c:695
++msgid " -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
++msgstr " -i, --input=GİRİŞNUMARASI video4linux giriş numarası (varsayılan 0).\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:618 src/tvtimeconf.c:670
++msgid ""
++" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
++" (defaults to 720 pixels).\n"
++msgstr ""
++" -I, --inputwidth=ÖRNEKLEME Girdinin yatay çözünürlüğü\n"
++" (varsayılan 720 piksel).\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:620
++msgid ""
++" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
++"mode).\n"
++msgstr ""
++" -k, --slave Tvtime'da giriş çözümü (köle "
++"kipi).\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:621 src/tvtimeconf.c:672
++msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
++msgstr " -m, --fullscreen Tvtime'ı tam ekran kipinde başlat.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:673
++msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
++msgstr " -M, --window Tvtime'ı pencere kipinde başlat.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:674 src/tvtimeconf.c:696
++msgid ""
++" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
++"supports:\n"
++" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
++" PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
++msgstr ""
++" -n, --norm=NORM Tvtimeiçin kullanılacak giriş normu. tvtime "
++"destekleri:\n"
++" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
++" PAL-N or PAL-60 (varsayılan ayar NTSC).\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:626
++msgid " -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
++msgstr " -s, --showdrops Çerçevede durumu göster (hata ayıklama için).\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:627
++msgid " -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
++msgstr " -S, --saveoptions Config dosyasına komut satırı seçeneklerini kaydet.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:628 src/tvtimeconf.c:678
++msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
++msgstr " -t, --xmltv=DOSYA Verilmiş dosyadan XMLTV listelemesini oku.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:629 src/tvtimeconf.c:679
++msgid ""
++" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
++"available.\n"
++msgstr " -l, --xmltvlanguage=DİL Verilmiş dilde XMLTV verisini kullan, if uygunsa.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:630
++msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
++msgstr " -v, --verbose Hata ayıklama iletilerini stderr'e yaz.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:631
++msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
++msgstr " -X, --display=GÖRÜNTÜ Bağlanmak için verilmiş X görüntüsünü kullan.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:632 src/tvtimeconf.c:680
++msgid ""
++" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
++" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
++"\n"
++" Valid channels are:\n"
++" vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
++"line,\n"
++" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
++"line1,\n"
++" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
++"phout,\n"
++" video, radio, monitor\n"
++msgstr ""
++" -x, --mixer=AYGIT[:CH] Karıştırıcı aygıtı ve denetim kanalı.\n"
++" (varsayılan /dev/mixer:line)\n"
++"\n"
++" Uygun kanallar:\n"
++" gürlük, bas, tiz, synth, pcm, hoparlör, "
++"hat,\n"
++" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
++"line1,\n"
++" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
++"phçıkışı,\n"
++" video, radio, ekran\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:677
++msgid " -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
++msgstr " -R, --priority=PRI Tvtime'ı işleme önceliği ayarı.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:867 src/tvtimeconf.c:931
++#: src/tvtimeconf.c:1064 src/tvtimeconf.c:1229
++#, c-format
++msgid "Reading configuration from %s\n"
++msgstr "%s dan yapılandırmayı okuyor.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:969
++msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
++msgstr "Aynı yapılandırma ile iki tvtime uygulaması yürütülemez.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:980
++msgid "Saving command line options.\n"
++msgstr "Komut satırı seçeneklerini kaydediyor.\n"
++
++#: src/tvtimeconf.c:1155
++msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
++msgstr "Tvtime çalışırken yapılandırmayı güncelleyemez.\n"
++
++#: src/tvtimeosd.c:344 src/tvtime-scanner.c:145
++msgid "No signal"
++msgstr "Sinyal yok"
++
++#: src/tvtimeosd.c:455
++msgid "Mute"
++msgstr "Sesi kapat"
++
++#: src/utils.c:118
++#, c-format
++msgid "Cannot create %s: %s\n"
++msgstr "Yaratamaz %s: %s\n"
++
++#: src/utils.c:124
++#, c-format
++msgid "Cannot open %s: %s\n"
++msgstr "Açamaz %s: %s\n"
++
++#: src/utils.c:656
++#, c-format
++msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
++msgstr "UTF-8'i %s dönüştürücüye sıfırlama başarısız: iconv_açılamadı(%s).\n"
++
++#: src/utils.c:667
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n"
++" (returned %s.) This may cause messages\n"
++" to be displayed incorrectly! Please report this bug at\n"
++" %s.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Metinesaslı_kodayarına_bağlantı kullanılarak UTF-8 kipine girilemedi.()\n"
++" (döndü %s.) Bu mesajların\n"
++" doğru görüntülenememesine yıl açtı! Lütfen bu hatayı şuraya bildirin\n"
++" %s.\n"
++"\n"
++
++#: src/tvtime-command.c:61
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"Available commands:\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Uygun komutlar:\n"
++
++#: src/tvtime-command.c:80
++#, c-format
++msgid "tvtime not running.\n"
++msgstr "tvtime çalışmıyor.\n"
++
++#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92
++#, c-format
++msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
++msgstr "%s: Açamaz %s: %s\n"
++
++#: src/tvtime-command.c:103
++#, c-format
++msgid "%s: Invalid command '%s'\n"
++msgstr "%s: Geçersiz komut '%s'\n"
++
++#: src/tvtime-command.c:108
++#, c-format
++msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n"
++msgstr "%s: Komutu gönderiyor %s bu tartışmayla birlikte %s.\n"
++
++#: src/tvtime-command.c:113
++#, c-format
++msgid "%s: Sending command %s.\n"
++msgstr "%s:Komutu gönderiyor %s.\n"
++
++#: src/tvtime-scanner.c:92
++#, c-format
++msgid "Scanning using TV standard %s.\n"
++msgstr "TV standardını kullanarak tarıyor %s.\n"
++
++#: src/tvtime-scanner.c:116
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" No tuner found on input %d. If you have a tuner, please\n"
++" select a different input using --input=<num>.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Girdide radyo bulunamadı %d. eğer bir radyonuz varsa; lütfen\n"
++" farklı bir giriş seçiniz bunu kullanarak --input=<num>.\n"
++"\n"
++
++#: src/tvtime-scanner.c:127
++#, c-format
++msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n"
++msgstr "Tarıyor %6.2f MHz ile %6.2f MHz arasını.\n"
++
++#: src/tvtime-scanner.c:138
++#, c-format
++msgid "Checking %6.2f MHz:"
++msgstr "Denetliyor %6.2f MHz:"
++
++#: src/tvtime-scanner.c:149 src/tvtime-scanner.c:156
++msgid "Signal detected"
++msgstr "Sinyal bulundu"
++
++#: src/tvtime-scanner.c:168
++#, c-format
++msgid "Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
++msgstr " %6.2f MHz'de bir kanal buldu(%.2f - %.2f MHz), kanal listesine ekliyor.\n"
++
++