summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/graphics/dia/patches/0010-Updated-Romanian-translation.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0010-Updated-Romanian-translation.patch')
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0010-Updated-Romanian-translation.patch7344
1 files changed, 0 insertions, 7344 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0010-Updated-Romanian-translation.patch b/graphics/dia/patches/0010-Updated-Romanian-translation.patch
deleted file mode 100644
index 3755c03ce8..0000000000
--- a/graphics/dia/patches/0010-Updated-Romanian-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,7344 +0,0 @@
-From e0cff9315f5e1a4b6abb0557eb9f78b4a56e738e Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?= <cyber19rider@gmail.com>
-Date: Sun, 10 Feb 2013 18:28:31 +0100
-Subject: [PATCH 10/24] Updated Romanian translation
-
----
- po/ro.po | 3994 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
- 1 file changed, 2014 insertions(+), 1980 deletions(-)
-
-diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
-index 98d46d7..e4b7607 100644
---- a/po/ro.po
-+++ b/po/ro.po
-@@ -1,5 +1,5 @@
- # Romanian Dia translation
--# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>, 2002.
- # Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2010.
- #
-@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dia\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
--"product=dia&component=general\n"
--"POT-Creation-Date: 2010-04-20 19:11+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:25+0300\n"
-+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:17+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 16:41+0200\n"
- "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
- "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
-+"Language: ro\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
--"20)) ? 1 : 2;\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-+"20)) ? 1 : 2);\n"
-
- #. This is not an errror
- #: ../app/app_procs.c:209
-@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Avertisment: stratul %d (%s) a fost selectat mai mult de o dată.\n"
- msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
- msgstr "Avertisment: nu există niciun strat denumit %s\n"
-
--# hm?
-+# hm ?
- #: ../app/app_procs.c:338
- #, c-format
- msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
-@@ -69,44 +70,44 @@ msgstr "Nu s-a putut găsi formatul sau filtrul de ieșire %s\n"
- #: ../app/app_procs.c:628
- #, c-format
- msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
--msgstr "Directorul de intrare „%s” trebuie să existe !\n"
-+msgstr "Directorul de intrare „%s” trebuie să existe!\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:645
- #, c-format
- msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
--msgstr "Directorul de ieșire „%s” trebuie să existe !\n"
-+msgstr "Directorul de ieșire „%s” trebuie să existe!\n"
-
- #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
--#: ../app/app_procs.c:695
-+#: ../app/app_procs.c:702
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Select the filter/format out of: %s"
- msgstr "Selectați filtrul sau formatul din %s"
-
- #. &export_file_name
--#: ../app/app_procs.c:713
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "Export loaded file and exit"
- msgstr "Exportă fișierul încărcat, după care ieși"
-
--#: ../app/app_procs.c:713
-+#: ../app/app_procs.c:720
- msgid "OUTPUT"
- msgstr "OUTPUT"
-
- #. &export_file_format
- #. &export_format_string
--#: ../app/app_procs.c:715
-+#: ../app/app_procs.c:722
- msgid "TYPE"
- msgstr "TIP"
-
--#: ../app/app_procs.c:717
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "Export graphics size"
- msgstr "Dimensiunea graficii de exportat"
-
--# hm?
--#: ../app/app_procs.c:717
-+# hm ?
-+#: ../app/app_procs.c:724
- msgid "WxH"
- msgstr "L×Î"
-
--#: ../app/app_procs.c:719
-+#: ../app/app_procs.c:726
- msgid ""
- "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
- "name or a range of layer numbers (X-Y)"
-@@ -114,91 +115,91 @@ msgstr ""
- "Arată numai straturile specificate (de exemplu la exportare). Poate fi ori "
- "numele stratului, ori un interval de numere de strat (X-Y)."
-
--#: ../app/app_procs.c:720
-+#: ../app/app_procs.c:727
- msgid "LAYER,LAYER,..."
- msgstr "STRAT,STRAT,..."
-
--#: ../app/app_procs.c:722
-+#: ../app/app_procs.c:729
- msgid "Don't show the splash screen"
- msgstr "Nu afișa ecranul de pornire"
-
--#: ../app/app_procs.c:724
-+#: ../app/app_procs.c:731
- msgid "Don't create empty diagram"
- msgstr "Nu crea o diagramă goală"
-
--#: ../app/app_procs.c:726
-+#: ../app/app_procs.c:733
- msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
- msgstr "Pornește cu interfața utilizator integrată (diagrame în taburi)"
-
--#: ../app/app_procs.c:728
-+#: ../app/app_procs.c:735
- msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
- msgstr "Trimite mesaje de eroare la stderr în loc de a arăta dialogurile."
-
--#: ../app/app_procs.c:730
-+#: ../app/app_procs.c:737
- msgid "Directory containing input files"
- msgstr "Directorul care conține fișierele de intrare"
-
--#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
-+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
- msgid "DIRECTORY"
- msgstr "DIRECTOR"
-
--#: ../app/app_procs.c:732
-+#: ../app/app_procs.c:739
- msgid "Directory containing output files"
- msgstr "Directorul care conține fișierele de ieșire"
-
--#: ../app/app_procs.c:734
-+#: ../app/app_procs.c:741
- msgid "Display credits list and exit"
- msgstr "Afișează lista contribuitorilor, după care ieși"
-
--#: ../app/app_procs.c:736
-+#: ../app/app_procs.c:743
- msgid "Generate verbose output"
- msgstr "Generează ieșire detaliată"
-
--#: ../app/app_procs.c:738
-+#: ../app/app_procs.c:745
- msgid "Display version and exit"
- msgstr "Afișează versiunea, după care ieși"
-
--#: ../app/app_procs.c:761
-+#: ../app/app_procs.c:768
- msgid "[FILE...]"
- msgstr "[FIȘIERE...]"
-
--#: ../app/app_procs.c:773
-+#: ../app/app_procs.c:780
- #, c-format
- msgid "Invalid option?"
- msgstr "Opțiune nevalidă?"
-
--#: ../app/app_procs.c:796
-+#: ../app/app_procs.c:803
- #, c-format
- msgid "Filename conversion failed: %s\n"
- msgstr "Conversia de nume de fișier a eșuat: %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:809
-+#: ../app/app_procs.c:816
- #, c-format
- msgid "Missing input: %s\n"
- msgstr "Intrare lipsă: %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:834
-+#: ../app/app_procs.c:841
- msgid "Can't connect to session manager!\n"
--msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni !\n"
-+msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni!\n"
-
- #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
--#: ../app/app_procs.c:874
-+#: ../app/app_procs.c:881
- #, c-format
- msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
- msgstr "Dia versiunea %s, compilată %s %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:876
-+#: ../app/app_procs.c:883
- #, c-format
- msgid "Dia version %s\n"
- msgstr "Dia versiunea %s\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:914
-+#: ../app/app_procs.c:921
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
- msgstr ""
- "Nu s-au putut găsi obiecte standard la căutarea de object-libs; ieșire...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:916
-+#: ../app/app_procs.c:923
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-@@ -207,27 +208,30 @@ msgstr ""
- "Nu s-au putut găsi obiecte standard la căutarea de object-libs în „%s”; "
- "ieșire...\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:983
-+#: ../app/app_procs.c:990
- msgid "Diagram1.dia"
- msgstr "Diagrama1.dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1018
-+#: ../app/app_procs.c:1025
- msgid ""
- "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
- "describing how you can cause this message to appear.\n"
- msgstr ""
-+"Acest lucru n-ar fi trebuit să se întâmple. Vă rugăm să completați un raport "
-+"de eroare la bugzilla.gnome.org\n"
-+"descriind cum puteți determina să apară acest mesaj.\n"
-
- # a fost: Terminare Dia
--#: ../app/app_procs.c:1033
-+#: ../app/app_procs.c:1040
- msgid "Exiting Dia"
- msgstr "Ieșire Dia"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/app_procs.c:1097
-+#: ../app/app_procs.c:1104
- msgid "Quitting without saving modified diagrams"
--msgstr "Salvare fără salvarea diagramelor modificate"
-+msgstr "Ieșire fără salvarea diagramelor modificate"
-
--#: ../app/app_procs.c:1099
-+#: ../app/app_procs.c:1106
- msgid ""
- "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
- "them?"
-@@ -235,15 +239,15 @@ msgstr ""
- "Există diagrame modificate. Sigur doriți să ieșiți din Dia fără să le "
- "salvați?"
-
--#: ../app/app_procs.c:1103
-+#: ../app/app_procs.c:1110
- msgid "Quit Dia"
- msgstr "Terminare Dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
-+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
- msgid "Could not create per-user Dia config directory"
- msgstr "Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator"
-
--#: ../app/app_procs.c:1182
-+#: ../app/app_procs.c:1189
- msgid ""
- "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
- "environment variable HOME points to an existing directory."
-@@ -251,11 +255,11 @@ msgstr ""
- "Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator. Asigurați-vă că "
- "variabila de mediu HOME indică un director existent."
-
--#: ../app/app_procs.c:1205
-+#: ../app/app_procs.c:1212
- msgid "Objects and filters internal to dia"
- msgstr "Obiecte și filtre interne pentru Dia"
-
--#: ../app/app_procs.c:1261
-+#: ../app/app_procs.c:1268
- #, c-format
- msgid ""
- "The original author of Dia was:\n"
-@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr ""
- "Autorul original al Dia a fost:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1266
-+#: ../app/app_procs.c:1273
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
- "Responsabilii actuali ai Dia sunt:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1271
-+#: ../app/app_procs.c:1278
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -286,7 +290,7 @@ msgstr ""
- "Alți autori sunt:\n"
- "\n"
-
--#: ../app/app_procs.c:1276
-+#: ../app/app_procs.c:1283
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -319,22 +323,22 @@ msgstr "Selectare culoare de fundal"
-
- #: ../app/commands.c:130
- msgid "No print plug-in found!"
--msgstr "Nu s-a găsit plugin-ul pentru tipărire !"
-+msgstr "Nu s-a găsit plugin-ul pentru tipărire!"
-
- #: ../app/commands.c:150
- #, c-format
- msgid "Diagram%d.dia"
- msgstr "Diagrama%d.dia"
-
--#: ../app/commands.c:343
-+#: ../app/commands.c:344
- msgid "No existing object to paste.\n"
- msgstr "Nu există obiect de lipit.\n"
-
--#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
-+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
- msgid "Could not find help directory"
- msgstr "Nu s-a putut găsi directorul de ajutor"
-
--#: ../app/commands.c:653
-+#: ../app/commands.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open help directory:\n"
-@@ -343,13 +347,13 @@ msgstr ""
- "Nu s-a putut deschide directorul de ajutor:\n"
- "%s"
-
--#: ../app/commands.c:720
-+#: ../app/commands.c:727
- msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
- msgstr ""
- "Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>\n"
- "Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>"
-
--#: ../app/commands.c:722
-+#: ../app/commands.c:729
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-@@ -365,38 +369,61 @@ msgid ""
- "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
- msgstr ""
-+"Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica\n"
-+"în conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum "
-+"este\n"
-+"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, "
-+"fie\n"
-+"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
-+"\n"
-+"Acest program este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar\n"
-+"FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată\n"
-+"COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR.\n"
-+"Vedeți licența GNU General Public License pentru detalii.\n"
-+"\n"
-+"Împreună cu acest program ar trebui să fi primit o copie a licenței\n"
-+"GNU General Public License. Dacă nu, scrieți la Free Software\n"
-+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
--#: ../app/commands.c:745
-+#: ../app/commands.c:752
- msgid "A program for drawing structured diagrams."
- msgstr "Un program pentru desenat diagrame structurate."
-
- #: ../app/confirm.c:69
- #, c-format
- msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
--msgstr ""
-+msgstr "Sunteți pe cale de a tipări o diagramă cu %d pagini."
-
- #: ../app/confirm.c:71
- #, c-format
- msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
--msgstr ""
-+msgstr "Sunteți pe cale de a exporta o diagramă cu %d pagini."
-
- #: ../app/confirm.c:73
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
- msgstr ""
-+"Sunteți pe cale de a exporta o diagramă care ar putea necesita %s de memorie "
-+"(%d pagini)."
-
-+# „
- #: ../app/confirm.c:81
-+#, fuzzy
- msgid ""
- "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
- "'Page Setup' dialog.\n"
- "Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
- "the intended bounds."
- msgstr ""
-+"Puteți ajusta dimensiunea diagramei schimbând „Scalare” în dialogul "
-+"„Configurare pagină...”.\n"
-+"Alternativ, folosiți „Selectează tot” și „Cea mai bună potrivire” pentru a "
-+"muta obiectele/ma"
-
- #: ../app/confirm.c:85
- msgid "Confirm Diagram Size"
--msgstr ""
-+msgstr "Confirmă dimensiunea diagramei"
-
- #: ../app/create_object.c:71
- #, c-format
-@@ -476,7 +503,7 @@ msgstr "Proprietăți diagramă: %s"
-
- #: ../app/dia_embedd.c:348
- msgid "Could not initialize Bonobo!"
--msgstr "Nu s-a putut inițializa Bonobo !"
-+msgstr "Nu s-a putut inițializa Bonobo!"
-
- #: ../app/diacanvas.c:121
- msgid "X position"
-@@ -519,43 +546,43 @@ msgstr "/_Sortează obiectele"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:48
- msgid "/Sort objects/by _name"
--msgstr "/Sortează obiectele/după _nume"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/după _nume"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:50
- msgid "/Sort objects/by _type"
--msgstr "/Sortează obiectele/după _tip"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/după _tip"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:52
- msgid "/Sort objects/as _inserted"
--msgstr "/Sortează obiectele/după _inserție"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/după _inserție"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:55
- msgid "/Sort objects/All by name"
--msgstr "/Sortează obiectele/Toate după nume"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după nume"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:57
- msgid "/Sort objects/All by type"
--msgstr "/Sortează obiectele/Toate după tip"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după tip"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:59
- msgid "/Sort objects/All as inserted"
--msgstr "/Sortează obiectele/Toate după momentul de inserție"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după momentul de inserție"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:61
- msgid "/Sort objects/_Default"
--msgstr "/Sortează obiectele/_Implicit"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:62
- msgid "/Sort objects/Default/by _name"
--msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după _nume"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după _nume"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:64
- msgid "/Sort objects/Default/by _type"
--msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după _tip"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după _tip"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:66
- msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
--msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după momentul de _inserție"
-+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după momentul de _inserție"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:68
- msgid "/Sort _diagrams"
-@@ -563,23 +590,23 @@ msgstr "/Sortează _diagramele"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:69
- msgid "/Sort _diagrams/by _name"
--msgstr "/Sortează diagramele/după _nume"
-+msgstr "/Sortează _diagramele/după _nume"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:71
- msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
--msgstr "/Sortează diagramele/după momentul de _inserție"
-+msgstr "/Sortează _diagramele/după momentul de _inserție"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:73
- msgid "/Sort diagrams/_Default"
--msgstr "/Sortează diagramele/_Implicit"
-+msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:74
- msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
--msgstr "/Sortează diagramele/Implicit/după _nume"
-+msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit/după _nume"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:76
- msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
--msgstr "/Sortează diagramele/Implicit/după momentul de _inserție"
-+msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit/după momentul de _inserție"
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
- msgid "/_Locate"
-@@ -670,7 +697,7 @@ msgstr "Proprietăți..."
- msgid "Selection"
- msgstr "Selecție"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:1072
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
- msgid ""
- "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
- "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-@@ -693,20 +720,20 @@ msgid "Selected '%s'"
- msgstr ""
-
- #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
--#: ../app/display.c:1081
-+#: ../app/display.c:1121
- msgid "No anti-aliased renderer found"
- msgstr ""
-
--#: ../app/display.c:1219
-+#: ../app/display.c:1259
- msgid "<unnamed>"
- msgstr "<nedenumit>"
-
- #. no standard buttons
--#: ../app/display.c:1225
-+#: ../app/display.c:1265
- msgid "Closing diagram without saving"
- msgstr "Închidere diagramă fără salvare"
-
--#: ../app/display.c:1227
-+#: ../app/display.c:1267
- #, c-format
- msgid ""
- "The diagram '%s'\n"
-@@ -715,21 +742,22 @@ msgstr ""
- "Diagrama „%s”\n"
- "nu a fost salvată. Salvați modificările acum?"
-
--#: ../app/display.c:1229
-+# titlu pe bară
-+#: ../app/display.c:1269
- msgid "Close Diagram"
--msgstr "Închide diagrama"
-+msgstr "Închidere diagramă"
-
--#: ../app/display.c:1234
-+#: ../app/display.c:1274
- msgid "_Discard Changes"
- msgstr "Renunță la mo_dificări"
-
- #: ../app/exit_dialog.c:77
- msgid "Do Not Exit"
--msgstr "Renunță"
-+msgstr "Nu ieși"
-
- #: ../app/exit_dialog.c:79
- msgid "Exit Without Save"
--msgstr "Închide fără salvare"
-+msgstr "Închide fără a salva"
-
- #: ../app/exit_dialog.c:81
- msgid "Save Selected"
-@@ -844,12 +872,12 @@ msgstr ""
- "Nu s-a putut determnia ce filtru de export\n"
- "trebuie folosit pentru a salva „%s”"
-
--# hm? acțiune sau titlu?
-+# hm ? acțiune sau titlu ?
- #: ../app/filedlg.c:704
- msgid "Export Diagram"
- msgstr "Exportă diagrama"
-
--# hm? acțiune sau titlu?
-+# hm ? acțiune sau titlu ?
- #: ../app/filedlg.c:720
- msgid "Export Options"
- msgstr "Exportă opțiunile"
-@@ -875,24 +903,24 @@ msgid "Match _all properties (not just object name)"
- msgstr "Potrivește to_ate proprietățile (nu doar numele obiectului)"
-
- # titlu pe bară
--#: ../app/find-and-replace.c:510
-+#: ../app/find-and-replace.c:513
- msgid "Find"
- msgstr "Căutare"
-
- # titlu pe bară la înlocuire
- # apare în ultima parte în meniul selectare
--#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
-+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
- msgid "Replace"
- msgstr "Înlocuire"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:545
-+#: ../app/find-and-replace.c:548
- msgid "Replace _All"
- msgstr "Înlocuiește _tot"
-
- #. not adding the button in the list above to modify it's text;
- #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
- #.
--#: ../app/find-and-replace.c:550
-+#: ../app/find-and-replace.c:553
- msgid "_Replace"
- msgstr "Î_nlocuiește"
-
-@@ -1009,7 +1037,7 @@ msgstr "Nu există nicio foaie denumită %s"
- msgid "Other sheets"
- msgstr "Alte foi"
-
--#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
- msgid "Flowchart"
- msgstr "Organigramă"
-
-@@ -1097,13 +1125,16 @@ msgstr "Strat nou %d"
- msgid "none"
- msgstr "nimic"
-
-+# titlu pe bară
-+# apare după comanda Redenumește stratul...
- #: ../app/layer_dialog.c:1196
- msgid "Edit Layer"
--msgstr "Editare strat"
-+msgstr "Editare nume strat"
-
-+# titlu pe bară
- #: ../app/layer_dialog.c:1196
- msgid "Add Layer"
--msgstr "Adaugă un strat"
-+msgstr "Adăugare strat"
-
- #: ../app/layer_dialog.c:1215
- msgid "Layer name:"
-@@ -1119,7 +1150,7 @@ msgstr "Lățime linie"
- msgid "Line width:"
- msgstr "Lățime linie:"
-
--#: ../app/load_save.c:296
-+#: ../app/load_save.c:301
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
- "Linked object not found in document."
-@@ -1127,7 +1158,7 @@ msgstr ""
- "Eroare la încărcarea diagramei.\n"
- "Obiectul legat nu a fost găsit în document."
-
--#: ../app/load_save.c:300
-+#: ../app/load_save.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1136,7 +1167,7 @@ msgstr ""
- "Eroare la încărcarea diagramei.\n"
- "Manipulatorul de conectare %d nu există pe „%s”."
-
--#: ../app/load_save.c:328
-+#: ../app/load_save.c:333
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1145,23 +1176,23 @@ msgstr ""
- "Eroare la încărcarea diagramei.\n"
- "Punctul de conectare %d nu există pe „%s”."
-
--#: ../app/load_save.c:368
-+#: ../app/load_save.c:373
- #, c-format
- msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
- msgstr "Nu s-a putut găsi părintele %s al obiectului %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:417
-+#: ../app/load_save.c:422
- msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
- msgstr "Specificați un fișier, nu un director.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
- #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
- msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
-+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1170,7 +1201,7 @@ msgstr ""
- "Eroare la încărcarea diagramei %s.\n"
- "Tip de fișier necunoscut."
-
--#: ../app/load_save.c:456
-+#: ../app/load_save.c:461
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1179,7 +1210,7 @@ msgstr ""
- "Eroare la încărcarea diagramei %s.\n"
- "Nu este un fișier Dia."
-
--#: ../app/load_save.c:673
-+#: ../app/load_save.c:678
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram:\n"
-@@ -1190,17 +1221,17 @@ msgstr ""
- "%s.\n"
- "Un fișier Dia valid are cel puțin un strat."
-
--#: ../app/load_save.c:996
-+#: ../app/load_save.c:1001
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/load_save.c:1028
-+#: ../app/load_save.c:1033
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
- msgstr ""
-
--#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
- #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
- #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
- #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-@@ -1209,24 +1240,24 @@ msgstr ""
- #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
- #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
- #, c-format
- msgid "Can't open output file %s: %s\n"
- msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ieșire %s: %s\n"
-
- #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
- #. "filename" if it existed.
--#: ../app/load_save.c:1061
-+#: ../app/load_save.c:1066
- #, c-format
- msgid "Internal error %d writing file %s\n"
- msgstr "Eroare internă %d la scrierea fișierului %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1072
-+#: ../app/load_save.c:1077
- #, c-format
- msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
- msgstr "Nu s-a putut redenumi %s la fișierul de ieșire final %s: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
-+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
- msgid "Dia Diagram File"
- msgstr "Fișier diagramă Dia"
-
-@@ -1470,7 +1501,7 @@ msgstr "_Selectare"
- msgid "All"
- msgstr "Toate"
-
--#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
- #: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
- msgid "None"
- msgstr "Nimic"
-@@ -1498,7 +1529,7 @@ msgstr "Selectează pe baza"
-
- #: ../app/menus.c:217
- msgid "_Input Methods"
--msgstr "Metode de _input"
-+msgstr "Metode de _intrare"
-
- #: ../app/menus.c:219
- msgid "D_ialogs"
-@@ -1530,10 +1561,10 @@ msgstr "Derulare"
- msgid "Fullscr_een"
- msgstr "P_e tot ecranul"
-
--# hm? sau anticrenelat?
-+# hm ? sau anticrenelat ?
- #: ../app/menus.c:256
- msgid "_AntiAliased"
--msgstr "_Antialiat"
-+msgstr "_Anticrenelează"
-
- #: ../app/menus.c:257
- msgid "Show _Grid"
-@@ -1769,11 +1800,11 @@ msgstr "Linii pline"
- # titlu pe chenar
- #: ../app/preferences.c:216
- msgid "Antialias:"
--msgstr "Antialiere:"
-+msgstr "Anticrenelare"
-
- #: ../app/preferences.c:217
- msgid "view antialised"
--msgstr "arată antialiat"
-+msgstr "Vizualizează anticrenelat"
-
- # titlu pe chenar
- #. Favored Filter
-@@ -1788,7 +1819,7 @@ msgstr "Export"
- msgid "Portable Network Graphics"
- msgstr "Portable Network Graphics"
-
--#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
-+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
- #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
- msgid "Scalable Vector Graphics"
- msgstr "Scalable Vector Graphics"
-@@ -1839,7 +1870,7 @@ msgstr "Dimensiune hexagon:"
- msgid "Diagram tree window:"
- msgstr "Fereastră arbore de diagrame"
-
--# hm? pluralul este la tipuri, nu la obiect
-+# hm ? pluralul este la tipuri, nu la obiect
- #: ../app/preferences.c:257
- msgid "Save hidden object types"
- msgstr "Salvează tipurile de obiect ascunse"
-@@ -2138,150 +2169,150 @@ msgstr "Editor de diagrame Dia"
-
- #: ../dia.desktop.in.in.h:2
- msgid "Edit your Diagrams"
--msgstr "Editați diagrame"
-+msgstr "Editați diagrama dumneavoastră"
-
--#: ../lib/arrows.c:1885
-+#: ../lib/arrows.c:1899
- msgid "Lines"
- msgstr "Linii"
-
--#: ../lib/arrows.c:1886
-+#: ../lib/arrows.c:1900
- msgid "Hollow Triangle"
- msgstr "Triunghi gol"
-
--#: ../lib/arrows.c:1887
-+#: ../lib/arrows.c:1901
- msgid "Filled Triangle"
- msgstr "Triunghi plin"
-
--#: ../lib/arrows.c:1888
-+#: ../lib/arrows.c:1902
- msgid "Unfilled Triangle"
- msgstr "Triunghi neumplut"
-
--#: ../lib/arrows.c:1889
-+#: ../lib/arrows.c:1903
- msgid "Hollow Diamond"
- msgstr "Romb gol"
-
--#: ../lib/arrows.c:1890
-+#: ../lib/arrows.c:1904
- msgid "Filled Diamond"
- msgstr "Diamant plin"
-
--#: ../lib/arrows.c:1891
-+#: ../lib/arrows.c:1905
- msgid "Half Diamond"
- msgstr "Romb pe jumătate"
-
--#: ../lib/arrows.c:1892
-+#: ../lib/arrows.c:1906
- msgid "Half Head"
- msgstr "Semi-vârf"
-
--#: ../lib/arrows.c:1893
-+#: ../lib/arrows.c:1907
- msgid "Slashed Cross"
- msgstr "Cruce tăiată"
-
--#: ../lib/arrows.c:1894
-+#: ../lib/arrows.c:1908
- msgid "Filled Ellipse"
- msgstr "Elipsă plină"
-
--#: ../lib/arrows.c:1895
-+#: ../lib/arrows.c:1909
- msgid "Hollow Ellipse"
- msgstr "Elipsă goală"
-
--#: ../lib/arrows.c:1896
-+#: ../lib/arrows.c:1910
- msgid "Filled Dot"
- msgstr "Punct plin"
-
--#: ../lib/arrows.c:1897
-+#: ../lib/arrows.c:1911
- msgid "Dimension Origin"
- msgstr "Origine dimensiune"
-
--#: ../lib/arrows.c:1898
-+#: ../lib/arrows.c:1912
- msgid "Blanked Dot"
- msgstr "Punct golit"
-
--#: ../lib/arrows.c:1899
-+#: ../lib/arrows.c:1913
- msgid "Double Hollow Triangle"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:1900
-+#: ../lib/arrows.c:1914
- msgid "Double Filled Triangle"
--msgstr ""
-+msgstr "Triunghi umplut dublu"
-
--#: ../lib/arrows.c:1901
-+#: ../lib/arrows.c:1915
- msgid "Filled Dot and Triangle"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:1902
-+#: ../lib/arrows.c:1916
- msgid "Filled Box"
- msgstr "Dreptunghi plin"
-
--#: ../lib/arrows.c:1903
-+#: ../lib/arrows.c:1917
- msgid "Blanked Box"
- msgstr "Dreptunghi gol"
-
--#: ../lib/arrows.c:1904
-+#: ../lib/arrows.c:1918
- msgid "Slashed"
- msgstr "Tăiat"
-
--#: ../lib/arrows.c:1905
-+#: ../lib/arrows.c:1919
- msgid "Integral Symbol"
- msgstr "Simbol de integrală"
-
--#: ../lib/arrows.c:1906
-+#: ../lib/arrows.c:1920
- msgid "Crow Foot"
- msgstr "Picior de cioară"
-
--#: ../lib/arrows.c:1907
-+#: ../lib/arrows.c:1921
- msgid "Cross"
- msgstr "Cruce"
-
--#: ../lib/arrows.c:1908
-+#: ../lib/arrows.c:1922
- msgid "1-or-many"
- msgstr "1-sau-multe"
-
--#: ../lib/arrows.c:1909
-+#: ../lib/arrows.c:1923
- msgid "0-or-many"
- msgstr "0-sau-multe"
-
--#: ../lib/arrows.c:1910
-+#: ../lib/arrows.c:1924
- msgid "1-or-0"
- msgstr "1-sau-0"
-
--#: ../lib/arrows.c:1911
-+#: ../lib/arrows.c:1925
- msgid "1 exactly"
- msgstr "Exact 1"
-
--#: ../lib/arrows.c:1912
-+#: ../lib/arrows.c:1926
- msgid "Filled Concave"
- msgstr "Concavitate plină"
-
--#: ../lib/arrows.c:1913
-+#: ../lib/arrows.c:1927
- msgid "Blanked Concave"
- msgstr "Concavitate goală"
-
--#: ../lib/arrows.c:1914
-+#: ../lib/arrows.c:1928
- msgid "Round"
- msgstr "Rotund"
-
--#: ../lib/arrows.c:1915
-+#: ../lib/arrows.c:1929
- msgid "Open Round"
- msgstr ""
-
--#: ../lib/arrows.c:1916
-+#: ../lib/arrows.c:1930
- msgid "Backslash"
- msgstr "Bară oblică inversă"
-
--#: ../lib/arrows.c:1917
-+#: ../lib/arrows.c:1931
- msgid "Infinite Line"
- msgstr "Linie infinită"
-
--#: ../lib/arrows.c:2045
-+#: ../lib/arrows.c:2059
- msgid "Arrow head of unknown type"
- msgstr "Vârf de săgeată de tip necunoscut"
-
--#: ../lib/arrows.c:2053
-+#: ../lib/arrows.c:2067
- #, c-format
- msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
- msgstr "Vârful de săgeată de tip %s are dimensiuni prea mici, se va elimina.\n"
-
--#: ../lib/arrows.c:2186
-+#: ../lib/arrows.c:2200
- msgid "unknown arrow"
- msgstr "săgeată necunoscută"
-
-@@ -2407,11 +2438,12 @@ msgstr "Există %d mesaje similare."
- msgid "Notice"
- msgstr "Notificare"
-
-+# hm ? sau deschide grupul ?
- #: ../lib/newgroup.c:124
- msgid "Open group"
--msgstr ""
-+msgstr "Deschide un grup"
-
--# hm? ce anume este implicit?
-+# hm ? ce anume este implicit ?
- #: ../lib/object_defaults.c:128
- #, c-format
- msgid ""
-@@ -2428,7 +2460,7 @@ msgstr "???"
- #: ../lib/plug-ins.c:186
- #, c-format
- msgid "Missing dependencies for '%s'?"
--msgstr ""
-+msgstr "Lipsesc dependențele pentru „%s”?"
-
- #: ../lib/plug-ins.c:197
- msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
-@@ -2466,7 +2498,7 @@ msgstr "Dată de creare"
-
- #: ../lib/prop_dict.c:46
- msgid "Modification date"
--msgstr ""
-+msgstr "Data modificării"
-
- #: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
- msgid "URL"
-@@ -2506,7 +2538,7 @@ msgstr "Stil de linie"
-
- #: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
- msgid "Fill color"
--msgstr "Culoare de umplere"
-+msgstr "Culoare umplere"
-
- #: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
- msgid "Draw background"
-@@ -2633,80 +2665,80 @@ msgstr "Selectează fișierul de imagine"
- msgid "Browse"
- msgstr "Răsfoiește"
-
--#: ../lib/widgets.c:2076
-+#: ../lib/widgets.c:2087
- msgid "Reset menu"
- msgstr "Resetează meniul"
-
- #. Installer message if no GTK+ was found
--#: ../installer/win32/gennsh.c:38
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
- msgid ""
- "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
- "http://dia-installer.de."
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
--#: ../installer/win32/gennsh.c:41
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
- msgid ""
- "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
- "location."
- msgstr ""
-
- #. Installer message: License Page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:44
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
- msgid "Next >"
- msgstr "Înainte >"
-
- #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
--#: ../installer/win32/gennsh.c:47
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
- msgid ""
- "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
- "information purposes only. $_CLICK"
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Components page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:50
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
- msgid "Dia Diagram Editor (required)"
- msgstr "Editorul de diagrame Dia (necesar)"
-
- #. Installer message: Components page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:53
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
- msgid "Translations"
- msgstr "Traduceri"
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:56
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
- msgid "Optional translations of the Dia user interface"
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:59
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
- msgid "Core Dia files and dlls"
- msgstr "Fișiere de bază și dll-uri Dia"
-
- #. Installer message: Component name
--#: ../installer/win32/gennsh.c:62
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
- msgid "Python plug-in"
- msgstr "Plugin-uri Python"
-
- #. Installer message: Component description
--#: ../installer/win32/gennsh.c:65
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
- msgid ""
- "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
- "is not installed."
- msgstr ""
-
- #. Installer message: hyperlink text on finish page
--#: ../installer/win32/gennsh.c:68
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
- msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
--#: ../installer/win32/gennsh.c:71
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
- msgid "Dia (remove only)"
- msgstr "Dia (doar eliminare)"
-
- #. Installer message: confirmation question. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:74
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
- msgid ""
- "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
- "$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-@@ -2714,31 +2746,31 @@ msgid ""
- msgstr ""
-
- #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:77
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
- msgid ""
- "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
- "be deleted. Would you like to continue?"
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
--#: ../installer/win32/gennsh.c:80
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
- msgid ""
- "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
- "another user installed this application."
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Uninstall error message
--#: ../installer/win32/gennsh.c:83
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
- msgid "You do not have permission to uninstall this application."
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
--#: ../installer/win32/gennsh.c:86
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
- msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
- msgstr ""
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
--#: ../installer/win32/gennsh.c:89
-+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
- msgid ""
- "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
- msgstr ""
-@@ -2851,7 +2883,7 @@ msgstr ""
- #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
- #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
- #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
- msgid "Comment"
- msgstr "Comentariu"
-
-@@ -2884,7 +2916,7 @@ msgid "Use bold font for primary keys"
- msgstr ""
-
- #. property rows
--#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
-+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
- #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
-@@ -2915,7 +2947,7 @@ msgstr "Arată comentariile"
-
- #. init data
- #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
- msgid "Table"
- msgstr "Tabel"
-
-@@ -2977,7 +3009,7 @@ msgstr "_Tabel"
- msgid "Table name:"
- msgstr "Nume tabel:"
-
--# hm? la plural?
-+# hm ? la plural ?
- #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
- #. if 'comment visible' is not active.
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:966
-@@ -2995,7 +3027,7 @@ msgstr "_Stil"
-
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
- msgid "Border width:"
--msgstr "Lățime bordură:"
-+msgstr "Lățime bodură:"
-
- #. head line
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
-@@ -3036,7 +3068,7 @@ msgstr "unic"
- #: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
- #: ../objects/standard/zigzagline.c:132
- msgid "Corner radius"
--msgstr "Rază colț:"
-+msgstr "Rază colț"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:111
- msgid "Start description"
-@@ -3048,7 +3080,7 @@ msgstr "Sfârșit de descriere"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
- #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
--#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
- #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
- #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
- #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
-@@ -3058,7 +3090,7 @@ msgstr "Adaugă un segment"
-
- #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
- #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
--#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
- #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
- #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
- #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
-@@ -3086,7 +3118,7 @@ msgstr "Derivată:"
- msgid "Multivalue:"
- msgstr "Multivaloare:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribut"
-
-@@ -3099,7 +3131,7 @@ msgid "Associative:"
- msgstr ""
-
- #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
- msgid "Entity"
- msgstr "Entitate"
-
-@@ -3127,7 +3159,7 @@ msgstr "Rotire:"
- msgid "Identifying:"
- msgstr "Identificare:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
- msgid "Relationship"
- msgstr "Relație"
-
-@@ -3338,7 +3370,7 @@ msgstr "Sprijină"
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
- #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
- msgid "Stop"
- msgstr "Oprește"
-
-@@ -3397,7 +3429,7 @@ msgid "Mount"
- msgstr "Montează"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
--#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
- msgid "Lock"
- msgstr "Blochează"
-
-@@ -3485,7 +3517,7 @@ msgstr "Fuzionează"
- #. Translators: Menu item Verb/Branch
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
- #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
- msgid "Branch"
- msgstr "Ramifică"
-
-@@ -3690,7 +3722,7 @@ msgid "Expose"
- msgstr "Expune"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
--#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
- msgid "Extract"
- msgstr "Extrage"
-
-@@ -3879,7 +3911,7 @@ msgid "Differentiate"
- msgstr "Diferențiază"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
--#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
- msgid "Process"
- msgstr "Procesează"
-@@ -4189,7 +4221,7 @@ msgstr "Funcție utilizator/dispozitiv"
- msgid "Wish Fn"
- msgstr "Funcție dorită"
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
- msgid "Macro call"
- msgstr "Apel macro"
-
-@@ -4225,19 +4257,19 @@ msgstr "Culoarea condiției"
- msgid "GRAFCET diagram objects"
- msgstr "Obiecte de diagramă GRAFCET"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
- msgid "Regular step"
- msgstr "Pas normal"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
- msgid "Initial step"
- msgstr "Pas inițial"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
- msgid "Macro entry step"
- msgstr "Pas de intrare macro"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
- msgid "Macro exit step"
- msgstr "Pas de ieșire macro"
-
-@@ -4319,14 +4351,14 @@ msgstr "Tip de vergență:"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
- #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
--#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
-+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
- #: ../objects/standard/line.c:223
- msgid "Add connection point"
- msgstr "Adaugă un punct de conectare"
-
- #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
- #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
--#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
-+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
- #: ../objects/standard/line.c:224
- msgid "Delete connection point"
- msgstr "Șterge punctul de conectare"
-@@ -4372,7 +4404,7 @@ msgstr ""
- msgid "Negative contrib"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
- msgid "Dependency"
- msgstr "Dependență"
-
-@@ -4388,7 +4420,7 @@ msgstr ""
- msgid "Resource"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
- msgid "Task"
- msgstr ""
-
-@@ -4604,7 +4636,7 @@ msgid "pi"
- msgstr "pi"
-
- #. PROP_FLAG_VISIBLE|
--#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
- msgid "Measurement"
- msgstr "Măsurătoare"
-
-@@ -4624,31 +4656,31 @@ msgstr "Adaugă un mâner"
- msgid "Delete Handle"
- msgstr "Șterge mânerul"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
- msgid "Import resource (not shown upstairs)"
- msgstr "Importă o resursă (neafișată mai sus)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:138
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
- msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
- msgstr "Implică o resursă (neafișată mai jos)"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
- msgid "Dotted arrow"
- msgstr "Săgeată punctată"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:140
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
- msgid "disable arrow heads"
- msgstr "Dezactivează capetele săgeții"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:146
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
- msgid "Flow style:"
- msgstr "Stil de flux:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:148
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
- msgid "Automatically gray vertical flows:"
- msgstr "Colorează automat în gri fluxurile verticale:"
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:149
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
- msgid ""
- "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
- "rendered gray"
-@@ -4656,25 +4688,25 @@ msgstr ""
- "Pentru a ușura citirea, fluxurile care încep și se termină vertical pot fi "
- "randate gri."
-
--#: ../objects/SADT/arrow.c:465
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
- msgid "SADT Arrow"
- msgstr "Săgeată SADT"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
-+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
- #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
- #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
- msgid "Text padding"
- msgstr "Umplere text"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:146
-+#: ../objects/SADT/box.c:149
- msgid "Activity/Data identifier"
- msgstr "Identificator de date/activități"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:147
-+#: ../objects/SADT/box.c:150
- msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
- msgstr "Identificatorul care apare în colțul din dreapta-jos al chenarului"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/SADT/box.c:460
- msgid "SADT box"
- msgstr "Chenar SADT"
-
-@@ -4989,7 +5021,7 @@ msgstr "Dezvoltator"
- msgid "Operator / Maintenance"
- msgstr "Operator sau întreținere"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
- msgid "Network"
- msgstr "Rețea"
-
-@@ -5005,7 +5037,7 @@ msgstr ""
- msgid "Communication interface"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
- msgid "Software"
- msgstr "Software"
-
-@@ -5112,7 +5144,7 @@ msgid "Document title"
- msgstr "Titlu document"
-
- #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
- msgid "Actor"
- msgstr "Actor"
-
-@@ -5166,7 +5198,7 @@ msgid "Side B"
- msgstr "Fața B"
-
- #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
--#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
- msgid "Class"
- msgstr "Clasă"
-
-@@ -5405,7 +5437,7 @@ msgstr "Date de operații"
- msgid "_Templates"
- msgstr "Ș_abloane"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
- msgid "Template class"
- msgstr "Clasă de șablon"
-
-@@ -5422,25 +5454,25 @@ msgstr "Limite"
- msgid "Is object"
- msgstr "Este un obiect"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
- msgid "Facet"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
- msgid "Receptacle"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
- msgid "Event Source"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
- msgid "Event Sink"
- msgstr ""
-
- #: ../objects/UML/constraint.c:127
- msgid "Constraint:"
--msgstr "Constrângere:"
-+msgstr "Constângere:"
-
- #: ../objects/UML/dependency.c:141
- msgid "Show arrow:"
-@@ -5578,7 +5610,7 @@ msgstr ""
- msgid "Action to perform when this transition is taken"
- msgstr ""
-
--#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
- msgid "Guard"
- msgstr ""
-
-@@ -5626,7 +5658,7 @@ msgstr "Colaborare"
- msgid "Chronogram diagram objects"
- msgstr "Obiecte diagramă cronogramă"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
- msgid "Data"
- msgstr "Date"
-
-@@ -5716,12 +5748,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
- msgstr "Încărcător de forme XML personalizate"
-
- #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
- msgid "Flip horizontal"
- msgstr "Întoarce pe orizontală"
-
- #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
- msgid "Flip vertical"
- msgstr "Răstoarnă pe verticală"
-
-@@ -5729,8 +5761,8 @@ msgstr "Răstoarnă pe verticală"
- msgid "Scale of the subshapes"
- msgstr ""
-
--# hm? sau fișierul de pictogramă?
--#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
-+# hm ? sau fișierul de pictogramă ?
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
- #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
- #, c-format
- msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-@@ -5770,7 +5802,7 @@ msgstr "Unghi ascuțit"
-
- #: ../objects/network/basestation.c:137
- msgid "Sectors"
--msgstr ""
-+msgstr "Sectoare"
-
- #: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
- msgid "Base Station"
-@@ -5788,25 +5820,26 @@ msgstr "Rază"
- msgid "Width"
- msgstr "Lățime"
-
--# hm?
--#: ../objects/standard/arc.c:143
-+# hm ?
-+#: ../objects/standard/arc.c:141
- msgid "Curve distance"
--msgstr "Distanță curbă"
-+msgstr "Distanță de curbă"
-
-+# hm ?
- #: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
- #: ../objects/standard/polyline.c:137
- msgid "Line gaps"
--msgstr ""
-+msgstr "Lipsuri de linie"
-
- #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
- #: ../objects/standard/polyline.c:139
- msgid "Absolute start gap"
--msgstr ""
-+msgstr "Lipsă absolută la început"
-
- #: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
- #: ../objects/standard/polyline.c:141
- msgid "Absolute end gap"
--msgstr ""
-+msgstr "Lipsă absolută la sfârșit"
-
- #: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
- msgid "Symmetric control"
-@@ -5891,11 +5924,12 @@ msgstr "Punct de sfârșit"
-
- #: ../objects/standard/outline.c:204
- msgid "Text content"
--msgstr ""
-+msgstr "Conținut text"
-
-+# hm ?
- #: ../objects/standard/outline.c:206
- msgid "Angle to rotate the outline"
--msgstr ""
-+msgstr "Unghiul pentru a roti conturul"
-
- #: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
- msgid "Add Corner"
-@@ -5911,11 +5945,11 @@ msgstr "Obiecte standard"
-
- #: ../objects/standard/textobj.c:139
- msgid "First Line"
--msgstr ""
-+msgstr "Prima linie"
-
- #: ../objects/standard/textobj.c:146
- msgid "Vertical text alignment"
--msgstr ""
-+msgstr "Aliniere verticală a textului"
-
- #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
- #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
-@@ -5944,7 +5978,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
- msgstr ""
-
- #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
- msgid "Nothing to print"
- msgstr "Nimic de tipărit"
-
-@@ -6077,7 +6111,7 @@ msgstr ""
-
- #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
- msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
--msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat !\n"
-+msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat!\n"
-
- #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
- msgid "Renderer transformation"
-@@ -6125,11 +6159,11 @@ msgid "Select Printer"
- msgstr "Selectare imprimantă"
-
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
- msgid "Printer"
- msgstr "Imprimantă"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
- msgid "File"
- msgstr "Fișier"
-
-@@ -6202,7 +6236,7 @@ msgstr ""
-
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
- msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
--msgstr "Nu se poate exporta o pictogramă png fără plugin-ul de export !"
-+msgstr "Nu se poate exporta o pictogramă png fără plugin-ul de export!"
-
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
- msgid "Dia Shape File"
-@@ -6302,7 +6336,7 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie obiectul %u"
- msgid "Visio XML Format import and export filter"
- msgstr "Filtru de export și import Visio XML"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
- #, c-format
- msgid ""
- "Can not render unknown font:\n"
-@@ -6311,24 +6345,24 @@ msgstr ""
- "Nu s-a putut randa un font necunoscut:\n"
- "%s"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
- msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere.\n"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
- msgid "Windows Meta File"
- msgstr "Windows Meta File"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
- msgid "Enhanced Meta File"
- msgstr "Enhanced Meta File"
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
- msgid "Print (GDI) ..."
- msgstr "Tipărește (GDI)..."
-
--#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
-+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
- msgid "WMF export filter"
- msgstr "Filtru de export WMF"
-
-@@ -6345,16 +6379,16 @@ msgstr "WPG"
- msgid "WordPerfect Graphics export filter"
- msgstr "Filtru de export de grafică WordPerfect"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
- #, c-format
- msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
- msgstr ""
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
- msgid "No more user-definable colors - using black"
- msgstr "Nu mai sunt culori definite de utilizator – se va folosi negru"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
- msgid "XFig format"
- msgstr "Format XFig"
-
-@@ -6390,7 +6424,7 @@ msgstr "Eroarea la citirea capătului săgeții\n"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
- #, c-format
- msgid "Unknown arrow type %d\n"
--msgstr "Tip de săgeată necunoscut %d\n"
-+msgstr "Tip de săgeată necunoscută %d\n"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
- #, c-format
-@@ -6620,48 +6654,53 @@ msgstr "AADL"
- msgid "AADL Shapes"
- msgstr "Forme AADL"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
--msgid "Bus"
--msgstr "Magistrală"
--
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
--msgid "Device"
--msgstr "Dispozitiv"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#, fuzzy
-+msgid "Thread"
-+msgstr "Fir"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-+msgid "Processor"
-+msgstr "Procesor"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
- msgid "Memory"
- msgstr "Memorie"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
--msgid "Package"
--msgstr "Pachet"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr "Magistrală"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
--msgid "Processor"
--msgstr "Procesor"
-+msgid "System"
-+msgstr "Sistem"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
- msgid "Subprogram"
- msgstr "Subprogram"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
--msgid "System"
--msgstr "Sistem"
-+#, fuzzy
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr "Grup de fire"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
--#, fuzzy
--msgid "Thread"
--msgstr "Fir"
-+msgid "Device"
-+msgstr "Dispozitiv"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
--#, fuzzy
--msgid "Thread Group"
--msgstr "Grup de fire"
-+msgid "Package"
-+msgstr "Pachet"
-+
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Asortate"
-
- #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
- #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
- #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
- msgid ""
- "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
- "Geometric Shapes"
-@@ -6669,560 +6708,555 @@ msgstr ""
- "O colecție asortată de poligoane simple, poligoane Bézier și alte forme "
- "geometrice diverse"
-
--#. Please talk to me before making any changes to this sheet
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
--msgid "Assorted"
--msgstr "Asortate"
--
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
--msgid "Chevron"
--msgstr "Blazon"
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Triunghi dreptunghic"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
--msgid "Curved eight point star"
--msgstr "Stea cu opt colțuri curbată"
-+msgid "Isoceles triangle"
-+msgstr "Triunghi isoscel"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
--msgid "Curved four point star"
--msgstr "Stea cu patru colțuri curbată"
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Pătrat perfect, înălțimea egală cu lățimea"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
--msgid "Diamond"
--msgstr "Diamant"
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Cerc perfect"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
--msgid "Down arrow"
--msgstr "Săgeată în jos"
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Sfert de cerc"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
--msgid "Eight point star"
--msgstr "Stea cu opt colțuri"
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Diamant"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
--msgid "Five point star"
--msgstr "Stea cu cinci colțuri"
-+msgid "Pentagon. Five sided shape"
-+msgstr "Pentagon – formă cu cinci laturi"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
--msgid "Four point star"
--msgstr "Stea cu patru colțuri"
-+msgid "Hexagon. Six sided shape"
-+msgstr "Hexagon – formă cu șase laturi"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
--msgid "Heart"
--msgstr "Inimă"
--
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
- msgid "Heptagon. Seven sided shape"
- msgstr "Heptagon – formă cu șapte laturi"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
--msgid "Hexagon. Six sided shape"
--msgstr "Hexagon – formă cu șase laturi"
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-+msgid "Octogon. Eight sided shape"
-+msgstr "Octogon – formă cu opt laturi"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
- msgid "Horizontal parallelogram"
- msgstr "Paralelogram orizontal"
-
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Paralelogram vertical"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
--msgid "Isoceles triangle"
--msgstr "Triunghi isoscel"
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Trapez"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
--msgid "Left arrow"
--msgstr "Săgeată spre stânga"
-+msgid "Four point star"
-+msgstr "Stea cu patru colțuri"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
--msgid "Left-right arrow"
--msgstr "Săgeată stânga-dreapta"
-+msgid "Curved four point star"
-+msgstr "Stea cu patru colțuri curbată"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
--msgid "Left-right-up arrow"
--msgstr "Săgeată stânga-dreapta-sus"
-+msgid "Five point star"
-+msgstr "Stea cu cinci colțuri"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
--msgid "Left-up arrow"
--msgstr "Săgeată stânga-sus"
-+msgid "Six point star"
-+msgstr "Stea cu șase colțuri"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
--msgid "Maltese cross"
--msgstr "Cruce malteză"
-+msgid "Seven point star"
-+msgstr "Stea cu șapte colțuri"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
--msgid "Notched left arrow"
--msgstr "Săgeată spre stănga cu clemă"
-+msgid "Eight point star"
-+msgstr "Stea cu opt colțuri"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
--msgid "Notched right arrow"
--msgstr "Săgeată spre dreapta cu clemă"
-+msgid "Sharp eight point star"
-+msgstr "Stea cu opt colțuri ascuțite"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
--msgid "Octogon. Eight sided shape"
--msgstr "Octogon – formă cu opt laturi"
-+msgid "Curved eight point star"
-+msgstr "Stea cu opt colțuri curbată"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
--msgid "Pentagon block arrow"
--msgstr "Săgeată de bloc pentagonal"
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Cruce elvețiană"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
--msgid "Pentagon. Five sided shape"
--msgstr "Pentagon – formă cu cinci laturi"
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Cruce malteză"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
--msgid "Perfect circle"
--msgstr "Cerc perfect"
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Săgeată în jos"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
--msgid "Perfect square, height equals width"
--msgstr "Pătrat perfect, înălțimea egală cu lățimea"
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Săgeată în sus"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
--msgid "Quad arrow"
--msgstr "Săgeată cvadruplă"
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Săgeată spre stânga"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
--msgid "Quarter circle"
--msgstr "Sfert de cerc"
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Săgeată spre dreapta"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
--msgid "Quarter moon"
--msgstr "Pătrar de lună"
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Săgeată spre stănga cu clemă"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
--msgid "Right angle triangle"
--msgstr "Triunghi dreptunghic"
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Săgeată spre dreapta cu clemă"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
--msgid "Right arrow"
--msgstr "Săgeată spre dreapta"
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Săgeată stânga-sus"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
--msgid "Seven point star"
--msgstr "Stea cu șapte colțuri"
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Săgeată întoarsă în sus"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
--msgid "Sharp eight point star"
--msgstr "Stea cu opt colțuri ascuțite"
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Săgeată stânga-dreapta"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
--msgid "Six point star"
--msgstr "Stea cu șase colțuri"
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Săgeată sus-jos"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
--msgid "Sun"
--msgstr "Soare"
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Săgeată cvadruplă"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
--msgid "Swiss cross"
--msgstr "Cruce elvețiană"
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Săgeată stânga-dreapta-sus"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
--msgid "Trapezoid"
--msgstr "Trapez"
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Săgeată sus-jos-stânga"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
--msgid "Turn-up arrow"
--msgstr "Săgeată întoarsă în sus"
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Săgeată de bloc pentagonal"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
--msgid "Up arrow"
--msgstr "Săgeată în sus"
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Blazon"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
--msgid "Up-down arrow"
--msgstr "Săgeată sus-jos"
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Inimă"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
--msgid "Up-down-left arrow"
--msgstr "Săgeată sus-jos-stânga"
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Soare"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
--msgid "Vertical parallelogram"
--msgstr "Paralelogram vertical"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
--msgid "Activity Looping"
--msgstr ""
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Pătrar de lună"
-
-+#. For: anthonym
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
--msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgid "BPMN"
-+msgstr "BPMN"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
-+msgid "Business Process Modeling Notation"
- msgstr ""
-
--#. For: anthonym
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
--msgid "BPMN"
--msgstr "BPMN"
-+msgid "Start Event"
-+msgstr "Eveniment de început"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
--msgid "Business Process Modeling Notation"
-+msgid "Start Event - Message"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
--msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Start Event - Timer"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
--msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Start Event - Rule"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
--msgid "Compensation Task"
--msgstr ""
-+msgid "Start Event - Link"
-+msgstr "Eveniment de început – legătură"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
--msgid "Complex"
--msgstr "Complex"
-+msgid "Start Event - Multiple"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
--msgid "Data Object"
-+msgid "Intermediate Event"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
--msgid "End Event"
--msgstr "Eveniment final"
-+msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
--msgid "End Event - Cancel"
-+msgid "Intermediate Event - Timer"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
--msgid "End Event - Compensation"
--msgstr "Eveniment final – compensare"
-+msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
--msgid "End Event - Error"
-+msgid "Intermediate Event - Cancel"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
--msgid "End Event - Link"
--msgstr "Eveniment final – legătură"
-+msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
--msgid "End Event - Message"
-+msgid "Intermediate Event - Rule"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
--msgid "End Event - Multiple"
-+msgid "Intermediate Event - Link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
--msgid "End Event - Terminate"
-+msgid "Intermediate Event - Multiple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
--msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
--msgstr ""
-+msgid "End Event"
-+msgstr "Eveniment final"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
--msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgid "End Event - Message"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
--msgid "Gateway"
-+msgid "End Event - Error"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
--msgid "Group"
--msgstr "Grupează"
-+msgid "End Event - Cancel"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
--msgid "Inclusive (OR)"
--msgstr ""
-+msgid "End Event - Compensation"
-+msgstr "Eveniment final – compensare"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
--msgid "Intermediate Event"
--msgstr ""
-+msgid "End Event - Link"
-+msgstr "Eveniment final – legătură"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
--msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgid "End Event - Multiple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
--msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgid "End Event - Terminate"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
--msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgid "Gateway"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
--msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
--msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
--msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgid "Inclusive (OR)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
--msgid "Intermediate Event - Rule"
--msgstr ""
-+msgid "Complex"
-+msgstr "Complex"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
--msgid "Intermediate Event - Timer"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
--msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Parallel (AND)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
--msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgid "Activity Looping"
- msgstr ""
-
--# hm?
-+# hm ?
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
- msgid "Multiple Instance Task"
- msgstr "Sarcină de instanță multiplă"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
--msgid "Parallel (AND)"
-+msgid "Compensation Task"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
--msgid "Start Event"
--msgstr "Eveniment de început"
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
--msgid "Start Event - Link"
--msgstr "Eveniment de început – legătură"
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
--msgid "Start Event - Message"
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
--msgid "Start Event - Multiple"
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
--msgid "Start Event - Rule"
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
--msgid "Start Event - Timer"
-+msgid "Group"
-+msgstr "Grupează"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+msgid "Transaction"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
--msgid "Text Annotation"
-+msgid "Data Object"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
--msgid "Transaction"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
--msgid "AC Generator"
-+msgid "Text Annotation"
- msgstr ""
-
-+#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
--msgid "Air Cooler"
-+msgid "ChemEng"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
--msgid "Autoclave"
-+msgid "Collection for chemical engineering"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
--msgid "Axial Flow Fan"
-+msgid "Fan or Stirrer"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
--msgid "Basic Filter"
--msgstr ""
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr "Dispozitiv de pulverizare"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
--msgid "Centrifugal Pump or Fan"
--msgstr ""
-+msgid "Pneumatic Line"
-+msgstr "Linie pneumatică"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
--msgid "Centrifuge"
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
- msgstr ""
-
--#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
--msgid "ChemEng"
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
--msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
--msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgid "Water Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
--msgid "Compressor or Turbine"
-+msgid "Water Cooler, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
--msgid "Covered tank"
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
--msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
--msgid "Double-Pipe Exchanger"
-+msgid "Kettle Reboiler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
--msgid "Ejector or Injector"
-+msgid "Air Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
--msgid "Fan or Stirrer"
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
--msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
--msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgid "Plate Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
--msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
--msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
--msgid "Gas Holder, basic"
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
--msgid "Heating/Cooling Coil"
--msgstr ""
-+msgid "Simple Furnace"
-+msgstr "Cuptor simplu"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
--msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
--msgstr ""
-+msgid "Simple Vessel"
-+msgstr "Vas simplu"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
--msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
--msgid "Kettle Reboiler"
-+msgid "Tray Column, simple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
--msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgid "Tray Column, detailed"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
--msgid "Mixer"
--msgstr "Mixer"
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
--msgid "Open Tank"
-+msgid "Autoclave"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
--msgid "Plate Exchanger"
-+msgid "Open Tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
--msgid "Pneumatic Line"
--msgstr "Linie pneumatică"
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
--msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgid "Sealed Tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
--msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgid "Covered tank"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
--msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
--msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgid "Tank with Floating Roof"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
--msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
--msgstr ""
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr "Sferă de stocare"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
--msgid "Regulable Valve"
--msgstr "Valvă reglabilă"
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
--msgid "Regulable Valve, vertical"
--msgstr "Valvă reglabilă, verticală"
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
--msgid "Sealed Tank"
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
--msgid "Simple Furnace"
--msgstr "Cuptor simplu"
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
--msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgid "Axial Flow Fan"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
--msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgid "Compressor or Turbine"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
--msgid "Simple Vessel"
--msgstr "Vas simplu"
-+msgid "Ejector or Injector"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
--msgid "Spray Drier"
-+msgid "AC Generator"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
--msgid "Spraying Device"
--msgstr "Dispozitiv de pulverizare"
-+msgid "Valve"
-+msgstr "Valvă"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
--msgid "Storage Sphere"
--msgstr "Sferă de stocare"
-+msgid "Valve, vertical"
-+msgstr "Valvă, verticală"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
--msgid "Tank with Fixed Roof"
--msgstr ""
-+msgid "Regulable Valve"
-+msgstr "Valvă reglabilă"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
--msgid "Tank with Floating Roof"
--msgstr ""
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
-+msgstr "Valvă reglabilă, verticală"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
--msgid "Tray Column, detailed"
-+msgid "Basic Filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
--msgid "Tray Column, simple"
--msgstr ""
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Mixer"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
--msgid "Valve"
--msgstr "Valvă"
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
--msgid "Valve, vertical"
--msgstr "Valvă, verticală"
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
--msgid "Water Cooler"
-+msgid "Centrifuge"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
--msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgid "Pressure Relief Valve"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
-@@ -7234,303 +7268,303 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
- msgstr "Componente pentru diagrame circuit"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
--msgid "Ground point"
--msgstr "Punct de masă"
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Rezistor aliniat vertical"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
--msgid "Horizontal jumper"
--msgstr "Jumper orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Inductanță aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
--msgid "Horizontally aligned LED"
--msgstr "LED aliniat orizontal"
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Inductanță aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
--msgid "Horizontally aligned capacitor"
--msgstr "Condensator aliniat orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Rezistor aliniat orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
--msgid "Horizontally aligned diode"
--msgstr "Diodă aliniată orizontal"
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
--msgid "Horizontally aligned fuse"
--msgstr "Siguranță aliniată orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-+msgstr "Inductanță aliniată orizontal (European)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
--msgid "Horizontally aligned inductor"
--msgstr "Inductanță aliniată orizontal"
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Inductanță aliniată vertical (european)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
--msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
--msgstr "Inductanță aliniată orizontal (European)"
-+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-+msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontally aligned powersource"
--msgstr "Sursă de putere aliniată orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Condensator aliniat orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontally aligned resistor"
--msgstr "Rezistor aliniat orizontal"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
--msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned zener diode"
--msgstr "Diodă Zener aliniată orizontal"
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Condensator aliniat vertical"
-
-+#.
-+#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
--msgid "Lamp"
--msgstr "Lampă"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
--msgid "Microphone"
--msgstr "Microfon"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
--msgid "NMOS transistor"
--msgstr "Tranzistor NMOS"
-+msgid "NPN bipolar transistor"
-+msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
-
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
--msgid "NPN bipolar transistor"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-+msgid "PNP bipolar transistor"
- msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
-
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Diodă aliniată orizontal"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Diodă aliniată vertical"
-+
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
--msgid "Operational amplifier"
--msgstr "Amplificator operațional"
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Diodă Zener aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
--msgid "PMOS transistor"
--msgstr "Tranzistor PMOS"
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Diodă Zener aliniată vertical"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Punct de masă"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Amplificator operațional"
-
--#.
--#.
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
--msgid "PNP bipolar transistor"
--msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Siguranță aliniată orizontal"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
--msgid "Speaker"
--msgstr "Difuzor"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Siguranță aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned LED"
--msgstr "LED aliniat vertical"
-+msgid "Horizontally aligned powersource"
-+msgstr "Sursă de putere aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned capacitor"
--msgstr "Condensator aliniat vertical"
-+msgid "Vertically aligned powersource"
-+msgstr "Sursă de putere aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
--msgid "Vertically aligned diode"
--msgstr "Diodă aliniată vertical"
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Lampă"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
--msgid "Vertically aligned fuse"
--msgstr "Siguranță aliniată vertical"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Difuzor"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
--msgid "Vertically aligned inductor"
--msgstr "Inductanță aliniată vertical"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Microfon"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
--msgid "Vertically aligned inductor (European)"
--msgstr "Inductanță aliniată vertical (european)"
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "LED aliniat orizontal"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
--msgid "Vertically aligned powersource"
--msgstr "Sursă de putere aliniată vertical"
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "LED aliniat vertical"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
--msgid "Vertically aligned resistor"
--msgstr "Rezistor aliniat vertical"
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "Tranzistor NMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
--msgid "Vertically aligned resistor (European)"
--msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)"
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "Tranzistor PMOS"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
--msgid "Vertically aligned zener diode"
--msgstr "Diodă Zener aliniată vertical"
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Jumper orizontal"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
--msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
--msgstr "Contact de scară (normal închis) „dacă-nu”"
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Scară"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
--msgid "'if' (normally open) ladder contact"
--msgstr "Contact de scară (normal deschis) „dacă”"
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Componente pentru circuite de scară"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
--msgid "'jump' output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire „jump”"
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "Contact de scară (normal deschis) „dacă”"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
--msgid "'reset' output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire „reset”"
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "Contact de scară (normal închis) „dacă-nu”"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
--msgid "'set' output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire „set”"
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire simplă"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
--msgid "Components for LADDER circuits"
--msgstr "Componente pentru circuite de scară"
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire negativă"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
--msgid "Ladder"
--msgstr "Scară"
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire „set”"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
--msgid "Negative output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire negativă"
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire „reset”"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
--msgid "Power-saved 'reset' output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire „reset” cu economie de putere"
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire „jump”"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
--msgid "Power-saved 'set' output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire „set” cu economie de putere"
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire de receptivitate"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
--msgid "Power-saved negative output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire negativă cu economie de putere"
--
--#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
- msgid "Power-saved simple output variable"
- msgstr "Variabilă de ieșire simplă cu economie de putere"
-
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire negativă cu economie de putere"
-+
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
--msgid "Receptivity output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire de receptivitate"
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire „set” cu economie de putere"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
--msgid "Simple output variable"
--msgstr "Variabilă de ieșire simplă"
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Variabilă de ieșire „reset” cu economie de putere"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
--msgid "Constant factor below -1"
--msgstr ""
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Cibernetice"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
--msgid "Constant factor between 0 and -1"
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
--msgid "Constant factor between 0 and 1"
-+msgid "Sensor - left"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
--msgid "Constant factor greater 1"
-+msgid "Sensor - right"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
--msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgid "Sensor - bottom"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
--msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgid "Sensor - top"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
--msgid "Cybernetics"
--msgstr "Cibernetice"
-+msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
--msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgid "Sum, subtracting right input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
--msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
--msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgid "Sum, subtracting top input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
--msgid "High pass filter"
-+msgid "Integrator - input left"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
--msgid "Integrator - input bottom"
-+msgid "Integrator - input right"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
--msgid "Integrator - input left"
-+msgid "Integrator - input bottom"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
--msgid "Integrator - input right"
-+msgid "Integrator - input top"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
--msgid "Integrator - input top"
-+msgid "Sum"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
--msgid "Low pass filter"
-+msgid "Product"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
--msgid "Product"
-+msgid "High pass filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
--msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgid "Low pass filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
--msgid "Saturation characteristic"
-+msgid "Sine characteristic or input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
--msgid "Sensor - bottom"
-+msgid "Sigmoid characteristic"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
--msgid "Sensor - left"
-+msgid "Saturation characteristic"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
--msgid "Sensor - right"
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
--msgid "Sensor - top"
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
--msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
--msgid "Sine characteristic or input"
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
--msgid "Sum"
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
--msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgid "Constant factor greater 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
--msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
--msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
--msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgid "Constant factor below -1"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-@@ -7542,87 +7576,87 @@ msgid "Time delay"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
--msgid "Attribute compound"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Database"
- msgstr "Bază de date"
-
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
- msgid "ER"
- msgstr "ER"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
- msgstr "Editor pentru obiecte diagramă entitate-relație"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
--msgid "Participation"
--msgstr "Participare"
--
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
- msgid "Weak entity"
- msgstr ""
-
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Participare"
-+
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Electric"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
- msgid "Components for electric circuits"
- msgstr "Componente pentru circuite electrice"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
--msgid "Connection point"
--msgstr "Punct de conectare"
--
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
--msgid "Electric"
--msgstr "Electric"
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
--msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
--msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
--msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
--msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
--msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
--msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
--msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
--msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
--msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgid "Relay (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
--msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
--msgid "Relay (horizontal)"
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-@@ -7630,239 +7664,233 @@ msgid "Relay (vertical)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
--msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
--msgid "The command organ of a relay (vertical)"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Punct de conectare"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
--msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
--msgstr "Editor pentru diagramă structură-funcție"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
- msgid "FS"
- msgstr "FS"
-
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Editor pentru diagramă structură-funcție"
-+
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
- msgid "Flow"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
--msgid "Function"
--msgstr "Funcție"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
- msgid "Orthogonal polyline flow"
- msgstr ""
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Funcție"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
--msgid "Collate"
--msgstr "Colaționare"
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
--msgid "Connector"
--msgstr "Conector"
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Proces sau operație auxiliară"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
--msgid "Data source"
--msgstr "Sursă de date"
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Intrare sau ieșire"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Decision"
- msgstr "Decizie"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
--msgid "Delay"
--msgstr "Întârziere"
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Conector"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
--msgid "Document"
--msgstr "Document"
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Fișier de tranzacție"
-+
-+#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Conector inter-pagini"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
--msgid "Input/Output"
--msgstr "Intrare/ieșire"
-+msgid "Document"
-+msgstr "Document"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
--msgid "Internal storage"
--msgstr "Stocare internă"
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Operare manuală"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
--msgid "Magnetic disk"
--msgstr "Disc magnetic"
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Pregătire"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
--msgid "Magnetic drum"
--msgstr "Tambur magnetic"
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Intrare manuală"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
--msgid "Magnetic tape"
--msgstr "Bandă magnetică"
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Proces predefinit"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
--msgid "Manual input"
--msgstr "Intrare manuală"
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Întrerupere terminal"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
--msgid "Manual operation"
--msgstr "Operare manuală"
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Disc magnetic"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
--msgid "Merge"
--msgstr "Combinare"
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Tambur magnetic"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
--msgid "Objects to draw flowcharts"
--msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame"
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Bandă magnetică"
-
--#. XXX
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
--msgid "Off page connector"
--msgstr "Conector inter-pagini"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Stocare internă"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
--msgid "Offline storage"
--msgstr "Stocare offline"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Combinare"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
--msgid "Or"
--msgstr "Sau"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
--msgid "Predefined process"
--msgstr "Proces predefinit"
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Întârziere"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
--msgid "Preparation"
--msgstr "Pregătire"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
--msgid "Process/Auxiliary Operation"
--msgstr "Proces/operație auxiliară"
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Joncțiune sumatoare"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
--msgid "Punched card"
--msgstr "Card perforat"
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Colaționare"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
--msgid "Punched tape"
--msgstr "Bandă perforată"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
- msgid "Sort"
- msgstr "Sortare"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Sau"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Card perforat"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
--msgid "Summing junction"
--msgstr "Joncțiune sumatoare"
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Bandă perforată"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
--msgid "Terminal Interrupt"
--msgstr "Întrerupere terminal"
-+msgid "Transmittal tape"
-+msgstr "Bandă de transmisie"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
--msgid "Transaction file"
--msgstr "Fișier de tranzacție"
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Stocare offline"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
--msgid "Transmittal tape"
--msgstr "Bandă de transmisie"
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Sursă de date"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
--msgid "AND vergent"
--msgstr ""
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "GRAFCET"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
--msgid "Action to associate to a step"
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
--msgid "Arc (upward)"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+msgid "Action to associate to a step"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
- msgid "Condition (of an action)"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
--msgid "GRAFCET"
--msgstr "GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
--msgid "Macro sub-program call step"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
--msgid "OR vergent"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
--msgid "Objects to design GRAFCET charts"
--msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
- msgid "Transition"
- msgstr "Tranziție"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
--msgid "Alternate external entity"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-+msgid "OR vergent"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
--msgid "Data store"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
--msgid "External entity"
--msgstr "Entitate externă"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-+msgid "Arc (upward)"
-+msgstr ""
-
- #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
- msgid "Gane and Sarson"
- msgstr "Gane și Sarson"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
- msgid "Gane and Sarson DFD"
- msgstr "DFD Gane și Sarson"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
--msgid "Block 1, 2:4"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-+msgid "Alternate external entity"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
--msgid "Block 2, 2:8"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-+msgid "Data store"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
--msgid "Block 3, 4:4"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+msgid "External entity"
-+msgstr "Entitate externă"
-
-+#. use dc:title instead?
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-+msgid "Map, Isometric"
-+msgstr "Hartă, izometric"
-+
-+#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
--msgid "Block 4, 4:8"
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
--msgid "Block 5, 3:3"
-+msgid "Road Section"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
--msgid "Block 6, 4:6"
-+msgid "Long Straight Road Section"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
--msgid "Block 7"
--msgstr ""
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Intersecție de drumuri"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
--msgid "Car 1, Front View"
--msgstr ""
-+msgid "T-Junction"
-+msgstr "Joncțiune-T"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
--msgid "Car 2, Rear View"
-+msgid "Elevated Road"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-@@ -7874,77 +7902,83 @@ msgid "Corner 2"
- msgstr "Colț 2"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
--msgid "Crossroads"
--msgstr "Intersecție de drumuri"
-+msgid "River"
-+msgstr "Râu"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
--msgid "Elevated Road"
--msgstr ""
-+msgid "Roof1"
-+msgstr "Acoperiș 1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
--msgid "Factory"
-+msgid "Block 1, 2:4"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
--msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
- msgstr ""
-
--#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
--msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgid "Block 4, 4:8"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
--msgid "Long Straight Road Section"
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
- msgstr ""
-
--#. use dc:title instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
--msgid "Map, Isometric"
--msgstr "Hartă, izometric"
-+msgid "Block 7"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
--msgid "One Way Road Sign"
-+msgid "Factory"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
--msgid "River"
--msgstr "Râu"
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
--msgid "Road Section"
-+msgid "Car 2, Rear View"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
--msgid "Roof1"
--msgstr "Acoperiș 1"
-+msgid "Train 1, angled downward"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
--msgid "T-Junction"
--msgstr "Joncțiune-T"
-+msgid "Train 2, angled upward"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
--msgid "Train 1, angled downward"
--msgstr ""
-+msgid "Tree 1"
-+msgstr "Arbore 1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
--msgid "Train 2, angled upward"
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
--msgid "Tree 1"
--msgstr "Arbore 1"
-+msgid "One Way Road Sign"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
--msgid "An i* agent"
-+msgid "RE-i*"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
--msgid "An i* decomposition link"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
--msgid "An i* dependency link"
-+msgid "An i* softgoal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-@@ -7952,23 +7986,23 @@ msgid "An i* goal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
--msgid "An i* means-ends link"
-+msgid "An i* resource"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
--msgid "An i* negative contribution"
-+msgid "An i* task"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
--msgid "An i* position"
-+msgid "An i* unspecified actor"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
--msgid "An i* positive contribution"
-+msgid "An i* agent"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
--msgid "An i* resource"
-+msgid "An i* position"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-@@ -7976,315 +8010,315 @@ msgid "An i* role"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
--msgid "An i* softgoal"
-+msgid "An i* unspecified link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
--msgid "An i* task"
-+msgid "An i* positive contribution"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
--msgid "An i* unspecified actor"
-+msgid "An i* negative contribution"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
--msgid "An i* unspecified link"
-+msgid "An i* dependency link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
--msgid "Objects to design i* diagrams"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*"
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
--msgid "RE-i*"
-+msgid "An i* means-ends link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
--msgid "A Jackson designed domain"
-+msgid "RE-Jackson"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
--msgid "A Jackson given domain"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
--msgid "A Jackson machine domain"
-+msgid "A Jackson given domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
--msgid "A Jackson requirement"
-+msgid "A Jackson designed domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
--msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgid "A Jackson machine domain"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
--msgid "A Jackson shared phenomenon"
-+msgid "A Jackson requirement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
--msgid "Objects to design Jackson diagrams"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson"
-+msgid "A Jackson shared phenomenon"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
--msgid "RE-Jackson"
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
--msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgid "RE-KAOS"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
--msgid "A KAOS OR refinement"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
--msgid "A KAOS agent"
--msgstr "Un agent KADOS"
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
--msgid "A KAOS assumption"
-+msgid "A KAOS goal"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
--msgid "A KAOS binary conflict"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS requirement"
-+msgstr "O cerință KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
--msgid "A KAOS capable-of"
-+msgid "A KAOS assumption"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
--msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgid "A KAOS obstacle"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
--msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgid "A KAOS AND refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
--msgid "A KAOS contribution"
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
--msgid "A KAOS control link"
-+msgid "A KAOS OR refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
--msgid "A KAOS goal"
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
--msgid "A KAOS input"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS operationalization"
-+msgstr "O operaționalizare KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
--msgid "A KAOS monitor link"
--msgstr "O legătură de monitor KADOS"
-+msgid "A KAOS contribution"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
--msgid "A KAOS obstacle"
-+msgid "A KAOS obstruction"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
--msgid "A KAOS obstruction"
-+msgid "A KAOS binary conflict"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
--msgid "A KAOS operation"
--msgstr "O operație KADOS"
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr "Un agent KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
--msgid "A KAOS operationalization"
--msgstr "O operaționalizare KADOS"
-+msgid "A KAOS responsibility"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
--msgid "A KAOS output"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS monitor link"
-+msgstr "O legătură de monitor KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
--msgid "A KAOS performs"
-+msgid "A KAOS control link"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
--msgid "A KAOS requirement"
--msgstr "O cerință KADOS"
-+msgid "A KAOS capable-of"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
--msgid "A KAOS responsibility"
-+msgid "A KAOS performs"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
--msgid "A KAOS softgoal"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS operation"
-+msgstr "O operație KADOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
--msgid "Objects to design KAOS diagrams"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS"
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
--msgid "RE-KAOS"
-+msgid "A KAOS output"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
--msgid "ACL"
--msgstr ""
-+msgid "Lights"
-+msgstr "Lumini"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
--msgid "Black light"
--msgstr ""
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
--msgid "Blinders"
-+msgid "PAR"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
--msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgid "PAR on the floor"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
--msgid "Fresel lantern"
-+msgid "ACL"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
--msgid "Lights"
--msgstr "Lumini"
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
--msgid "Moving head"
-+msgid "Fresel lantern"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
--msgid "Objects to design simple lighting plots"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple"
-+msgid "Striplight"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
--msgid "PAR"
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
--msgid "PAR on the floor"
-+msgid "Blinders"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
--msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgid "Black light"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
--msgid "Scanner"
--msgstr "Scaner"
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
--msgid "Striplight"
-+msgid "Moving head"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
--msgid "Stroboscope light"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Scaner"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
- msgid "Structure"
- msgstr "Structură"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
--msgid "AND gate"
--msgstr "Poartă AND (ȘI)"
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Logică"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
- msgid "Boolean Logic"
- msgstr "Logică booleană"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
--msgid "Crossconnector"
--msgstr ""
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "Poartă OR (SAU)"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
--msgid "Inverter"
--msgstr "Invertor"
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "Poartă AND (ȘI)"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
--msgid "Logic"
--msgstr "Logică"
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "Poartă XOR"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Bufer simplu"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Invertor"
-+
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
- msgid "NAND gate"
- msgstr "Poartă NAND (ȘI negat)"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
- msgid "NOR gate"
- msgstr "Poartă NOR (SAU negat)"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
- msgid "NOT"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
--msgid "OR gate"
--msgstr "Poartă OR (SAU)"
--
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
--msgid "Simple buffer"
--msgstr "Bufer simplu"
--
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
--msgid "XOR gate"
--msgstr "Poartă XOR"
-+msgid "Crossconnector"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
--msgid "Demultiplexer"
--msgstr "Demultiplexor"
-+msgid "MSE"
-+msgstr "MSE"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
--msgid "Large extension node"
--msgstr "Nod de extensie mare"
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr "Componente pentru echipamente mobile ale U.S. Army"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
--msgid "MSE"
--msgstr "MSE"
-+msgid "Node center"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
--msgid "Multiplexer"
--msgstr "Multiplexor"
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Nod de extensie mare"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
--msgid "Node center"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Small extension node"
- msgstr "Nod de extensie mic"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Tactical satellite communications terminal"
- msgstr "Terminal de comunicații tactice prin satelit"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
--msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
--msgstr "Componente pt. echipamente mobile ale U.S Army"
--
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
--msgid "Folder"
--msgstr "Dosar"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Multiplexor"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
--msgid "Measure distance"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Demultiplexor"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
- msgid "Misc"
- msgstr "Diverse"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
- msgid "Miscellaneous Shapes"
- msgstr "Diverse forme"
-
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Ramificație"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Dosar"
-+
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
--msgid "New-style group object, for testing"
-+msgid "expensible node"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
--msgid "Resizable grid"
-+msgid "expended node"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-@@ -8292,1016 +8326,1020 @@ msgid "Traditional clock"
- msgstr "Ceas tradițional"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
--msgid "Tree"
--msgstr "Ramificație"
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
--msgid "expended node"
-+msgid "Resizable grid"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
--msgid "expensible node"
-+msgid "New-style group object, for testing"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
--msgid "2/2 distributor"
--msgstr "Distribitor 2/2"
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Pneumatic sau hidraulic"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
--msgid "3/2 distributor"
--msgstr "Distribitor 3/2"
-+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-+msgstr "Componente pentru circuite hidraulice și pneumatice"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
--msgid "4/2 distributor"
--msgstr "Distribitor 4/2"
-+msgid "Double-effect jack"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
--msgid "5/2 distributor"
--msgstr "Distribitor 5/2"
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Piston simplu cu efect de intrare"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
--msgid "Air exhaust orifice"
--msgstr "Orificiu de evacuare a aerului"
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Piston simplu cu efect de ieșire"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
--msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
--msgstr "Componente pentru circuite hidraulice și pneumatice"
-+msgid "Generic pressure source"
-+msgstr "Sursă de presiune generică"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-+msgid "Hydraulic pressure source"
-+msgstr "Sursă de presiune hidraulică"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
--msgid "Double-effect jack"
--msgstr ""
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Sursă de presiune pneumatică"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
--msgid "Electric command (double coil)"
--msgstr "Comandă electrică (bobină dublă)"
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Orificiu de evacuare a aerului"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
--msgid "Electric command (single coil)"
--msgstr "Comandă electrică (o bobină)"
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "Distribitor 2/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
--msgid "Generic pressure source"
--msgstr "Sursă de presiune generică"
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "Distribitor 3/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
--msgid "Hydraulic pressure source"
--msgstr "Sursă de presiune hidraulică"
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "Distribitor 4/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
--msgid "Indirect command by hydraulic driver"
--msgstr "Comandă indirectă hidraulică"
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "Distribitor 5/2"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
--msgid "Indirect command by pneumatic driver"
--msgstr "Comandă indirectă pneumatică"
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Comandă musculară"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
--msgid "Mechanical command by spring"
--msgstr "Comandă mecanică cu arc"
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Comandă prin apăsare de buton"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
- msgid "Mechanical command by tappet"
- msgstr "Comandă mecanică cu manivelă"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
--msgid "Muscular command"
--msgstr "Comandă musculară"
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Comandă mecanică cu arc"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
--msgid "Normally-in simple-effect jack"
--msgstr "Piston simplu cu efect de intrare"
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Comandă electrică (bobină singulară)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
--msgid "Normally-out simple-effect jack"
--msgstr "Piston simplu cu efect de ieșire"
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Comandă electrică (bobină dublă)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
--msgid "Pneumatic pressure source"
--msgstr "Sursă de presiune pneumatică"
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Comandă indirectă hidraulică"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
--msgid "Pneumatic/Hydraulic"
--msgstr "Pneumatic sau hidraulic"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
--msgid "Push-button command"
--msgstr "Comandă prin apăsare de buton"
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Comandă indirectă pneumatică"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
--msgid "Activity/data box"
--msgstr "Cutie de activitate/date"
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "SADT sau IDEF0"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
--msgid "Activity/data flow arrow"
--msgstr "Săgeată de flux de activitate/date"
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
--msgid "Flow label"
--msgstr "Etichetă de flux"
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Săgeată de flux de activitate sau de date"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
--msgid "Objects to design SADT diagrams"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Cutie de activitate sau de date"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
--msgid "SADT/IDEF0"
--msgstr "SADT sau IDEF0"
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Etichetă de flux"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
--msgid "Action being executed"
--msgstr "Acțiune în execuție"
-+msgid "SDL"
-+msgstr "SDL"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr "Limbaj de descriere și specificare (SDL)"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
- msgid "Block type reference"
- msgstr "Referință de tip de bloc"
-
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Referință de tip de serviciu"
-+
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
--msgid "Function call"
--msgstr "Apel de funcție"
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Referință de tip de proces"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
--msgid "Function header"
--msgstr "Antet de funcție"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Stare"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
--msgid "Generic text note"
--msgstr "Notiță de text generică"
-+msgid "Function header"
-+msgstr "Antet de funcție"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
--msgid "In/Out connector"
--msgstr "Conector de intrare sau ieșire"
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Trimitere mesaj"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
--msgid "Procedure return"
--msgstr "Întoarcere de procedură"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+msgid "Receive message"
-+msgstr "Recepționare mesaj"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
--msgid "Process type reference"
--msgstr "Referință de tip de proces"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Apel de funcție"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
--msgid "Receive message"
--msgstr "Recepționare mesaj"
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Acțiune în execuție"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
--msgid "SDL"
--msgstr "SDL"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Save state"
- msgstr "Salvare de stare"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
--msgid "Send message"
--msgstr "Trimitere mesaj"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
--msgid "Service type reference"
--msgstr "Referință de tip de serviciu"
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Conector de intrare sau de ieșire"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
--msgid "Specification and Description Language."
--msgstr "Limbaj de descriere și specificare (SDL)"
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Întoarcere de procedură"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
--msgid "State"
--msgstr "Stare"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Notiță de text generică"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
--msgid "Air filter"
--msgstr "Filtru de aer"
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
--msgid "Air quality detector"
--msgstr ""
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Stație de lucru"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
--msgid "Airconditioner"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
--msgid "Alarm center"
--msgstr ""
-+msgid "Server"
-+msgstr "Server"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
--msgid "Axial Ventilator"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Laptop"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
--msgid "Backup"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "PDA"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
--msgid "Badge reader"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Arie de stocare"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
--msgid "Badge reader/keyboard"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Ruter"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
--msgid "Biometric reader"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Nor de rețea"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
--msgid "Cell phone"
--msgstr "Telefon celular"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
--msgid "Centrifugal Ventilator"
--msgstr "Ventilator centrifugal"
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Telefon celular"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
--msgid "Cipher machine"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Hub"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
--msgid "Circulation pump"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Modem"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
--msgid "Condensator"
--msgstr "Condensator"
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
--msgid "Current transducer"
--msgstr ""
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Stocare magnetică"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
--msgid "Digital code"
--msgstr "Cod digital"
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Stocare pe hârtie"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
--msgid "Enthalpy transducer"
-+msgid "Person"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
--msgid "Extinguisher"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-+msgid "File cabinet"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
--msgid "Faraday cage"
-+msgid "Safe"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
--msgid "File cabinet"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-+msgid "Backup"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
--msgid "Gate"
--msgstr "Poartă"
--
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
--msgid "Geographic site"
--msgstr "Sait geografic"
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr "Analiză de jurnal"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
--msgid "Glass-break sensor"
--msgstr "Senzor de spargere de sticlă"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
--msgid "Hub"
--msgstr "Hub"
-+msgid "Information system"
-+msgstr "Sistem de informații"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
- msgid "Information"
- msgstr "Informații"
-
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr ""
-+
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
--msgid "Information system"
--msgstr "Sistem de informații"
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
--msgid "Laptop"
--msgstr "Laptop"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr "Sait geografic"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
--msgid "Level detector"
--msgstr "Detector de nivel"
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Poartă"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
--msgid "Light detector"
--msgstr "Detector de lumină"
-+msgid "Video camera"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
--msgid "Log analysis"
--msgstr "Analiză de jurnal"
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Senzor de spargere de sticlă"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
--msgid "Magnetic storage"
--msgstr "Stocare magnetică"
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
--msgid "Modem"
--msgstr "Modem"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Condensator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
--msgid "Moisture extractor"
--msgstr "Extractor de umezeală"
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
--msgid "Moisture sensor"
--msgstr "Senzor de umezeală"
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
--msgid "Movement detector"
--msgstr "Detector de mișcare"
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
--msgid "Network cloud"
--msgstr "Nor de rețea"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Detector de fum"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
--msgid "Objects to design sissi diagrams"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi"
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Senzor de umezeală"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
--msgid "PDA"
--msgstr "PDA"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Detector de lumină"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
--msgid "Paper storage"
--msgstr "Stocare pe hârtie"
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Detector de mișcare"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
--msgid "Person"
-+msgid "Video movement detector"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
--msgid "Power transducer"
--msgstr ""
-+msgid "Level detector"
-+msgstr "Detector de nivel"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
- msgid "Pressure transducer"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
--msgid "Pump"
-+msgid "Air quality detector"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
--msgid "Relational Database"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Detector de tensiune"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
--msgid "Revolving door"
-+msgid "Vehicle detector"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
--msgid "Room"
--msgstr ""
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Senzor de vibrație"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
--msgid "Router"
--msgstr "Ruter"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Cod digital"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
--msgid "Safe"
--msgstr ""
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Extractor de umezeală"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
--msgid "Security area"
--msgstr ""
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Filtru de aer"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
--msgid "Sensor beam"
-+msgid "Badge reader/keyboard"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
--msgid "Server"
--msgstr "Server"
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
--msgid "Smoke detector"
--msgstr "Detector de fum"
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
--msgid "Storage array"
--msgstr "Arie de stocare"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
--msgid "Telephone"
--msgstr "Telefon"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
--msgid "Vehicle detector"
-+msgid "Axial Ventilator"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
--msgid "Ventilator"
--msgstr ""
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
-+msgstr "Ventilator centrifugal"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
--msgid "Vibration sensor"
--msgstr "Senzor de vibrație"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
--msgid "Video camera"
-+msgid "Ventilator"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
--msgid "Video movement detector"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-+msgid "Extinguisher"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
--msgid "Voltage detector"
--msgstr "Detector de tensiune"
-+msgid "Airconditioner"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
--msgid "Workstation"
--msgstr "Stație de lucru"
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
--msgid "Activity"
--msgstr "Activitate"
-+msgid "UML"
-+msgstr "UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
--msgid "Aggregation, one class is part of another"
--msgstr "Agregare, o clasă este parte a alteia"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
--msgid "Association, two classes are associated"
--msgstr "Asociere, două clase sunt asociate"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Notă"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
--msgid "Class stereotype icon"
--msgstr ""
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Realizează, implementează o interfață specifică"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
--msgid "Component"
--msgstr ""
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Generalizare, moștenire clase"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Asociere, două clase sunt asociate"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Agregare, o clasă este parte a alteia"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-+msgid "Implements, class implements a specific interface"
-+msgstr "Implementează, clasa implementează o interfață specifică"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
- msgid "Constraint, place a constraint on something"
- msgstr "Constrângere, plasează o restricție asupra ceva"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
--msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
--msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Pachet mic"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
--msgid "Fork/union"
--msgstr "Bifurcație/uniune"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+msgid "Large package"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
--msgid "Generalization, class inheritance"
--msgstr "Generalizare, moștenire clase"
-+msgid "Use case"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
--msgid "Implements, class implements a specific interface"
--msgstr "Implementează, clasa implementează o interfață specifică"
-+msgid "Lifeline"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
--msgid "Initial/end state"
--msgstr ""
-+msgid "Object"
-+msgstr "Obiect"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
--msgid "Large package"
--msgstr ""
-+msgid "Message"
-+msgstr "Mesaj"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
--msgid "Lifeline"
-+msgid "Component"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
--msgid "Message"
--msgstr "Mesaj"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
- msgid "Node"
- msgstr "Nod"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
--msgid "Note"
--msgstr "Notă"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
--msgid "Object"
--msgstr "Obiect"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
--msgid "Realizes, implements a specific interface"
--msgstr "Realizează, implementează o interfață specifică"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
--msgid "Small package"
--msgstr "Pachet mic"
-+msgid "Initial/end state"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
--msgid "UML"
--msgstr "UML"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Activitate"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
--msgid "Use case"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-+msgid "Fork/union"
-+msgstr "Bifurcație/uniune"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
- msgid "Chronogram"
- msgstr "Diagramă temporală"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
--msgid "Data line"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Objects to design chronogram charts"
- msgstr "Obiecte diagramă hărți temporale"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Time scale"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
--msgid "BBS"
--msgstr "BBS"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
- msgid "Cisco - Computer"
- msgstr "Calculator Cisco"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Forme de calculator de la Cisco"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
--msgid "Cisco CA"
--msgstr "CA Cisco"
-+msgid "PC"
-+msgstr "PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
--msgid "CiscoSecurity"
--msgstr "Securitate Cisco"
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Macintosh"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
--msgid "CiscoWorks workstation"
--msgstr ""
-+msgid "Terminal"
-+msgstr "Terminal"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
--msgid "Computer shapes by Cisco"
--msgstr "Forme de calculator de la Cisco"
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "Stație de lucru SUN"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
--msgid "Disk subsystem"
--msgstr "Subsistem de disc"
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
--msgid "Diskette"
--msgstr "Dischetă"
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "Placă de ruter PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
--msgid "EtherClient"
--msgstr "Client Ethernet"
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "PC Software"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
--msgid "FC Storage"
--msgstr "Stocare FC"
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "PC cu software bazat pe ruter"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
--msgid "File Server"
--msgstr "Server de fișiere"
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
--msgid "Front End Processor"
--msgstr ""
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "Securitate Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
--msgid "HP Mini"
--msgstr "HP Mini"
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "CA Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
--msgid "Handheld"
-+msgid "WWW server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
--msgid "Host"
--msgstr "Gazdă"
-+msgid "Web browser"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
--msgid "IBM Mini (AS400)"
--msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Server de fișiere"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
--msgid "IBM Tower"
--msgstr "IBM Tower"
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
--msgid "IBM mainframe"
--msgstr "IBM mainframe"
-+msgid "Server with PC Router"
-+msgstr "Server cu ruter PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
--msgid "IBM mainframe with FEP"
--msgstr "IBM mainframe cu FEP"
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "IBM Tower"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
--msgid "JBOD"
--msgstr "JBOD"
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "IBM Mini (AS400)"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
--msgid "Macintosh"
--msgstr "Macintosh"
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "IBM mainframe"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
--msgid "MicroWebserver"
--msgstr "Micro server Web"
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "IBM mainframe cu FEP"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
--msgid "Mini VAX"
--msgstr "Mini VAX"
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "HP Mini"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
--msgid "Monitor"
--msgstr "Monitor"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Supercalculator"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-+msgid "Web cluster"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
--msgid "Newton"
--msgstr "Newton"
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Mini VAX"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
--msgid "PC"
--msgstr "PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
--msgid "PC Adapter Card"
--msgstr "Adaptor de placă de PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
- msgid "PC Card"
- msgstr "Placă de PC"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Tabletă"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
--msgid "PC Router Card"
--msgstr "Placă de ruter PC"
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "Client Ethernet"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
--msgid "PC Software"
--msgstr "PC Software"
-+msgid "Handheld"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
--msgid "PC Video"
--msgstr "PC Video"
-+msgid "Wireless"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
--msgid "PC with Router-Based Software"
--msgstr "PC cu software bazat pe ruter"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Newton"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
--msgid "SUN workstation"
--msgstr "Stație de lucru SUN"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Monitor"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
--msgid "Server with PC Router"
--msgstr "Server cu ruter PC"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "PC Video"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
--msgid "Software-Based Router on File Server"
--msgstr ""
-+msgid "BBS"
-+msgstr "BBS"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
--msgid "Supercomputer"
--msgstr "Supercalculator"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "Micro server Web"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
--msgid "Tablet"
--msgstr "Tabletă"
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Dischetă"
-
--# hm?
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
--msgid "Tape array"
--msgstr "Matrice de benzi"
-+msgid "Host"
-+msgstr "Gazdă"
-
-+# hm ?
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
--msgid "Terminal"
--msgstr "Terminal"
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Matrice de benzi"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
--msgid "WWW server"
--msgstr ""
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr "Subsistem de disc"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
--msgid "Web browser"
--msgstr ""
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
--msgid "Web cluster"
--msgstr ""
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "JBOD"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
--msgid "Wireless"
--msgstr ""
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "Stocare FC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
--msgid "Workgroup director"
--msgstr ""
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "Adaptor de placă de PC"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
--msgid "100BaseT Hub"
--msgstr "Hub 100BaseT"
-+msgid "Cisco - Switch"
-+msgstr "Switch Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
--msgid "7500ARS (7513) Router"
--msgstr "Ruter 7500ARS (7513)"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
--msgid "7505 Router"
--msgstr "Ruter 7505"
-+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
--msgid "7507 Router"
--msgstr "Ruter 7507"
-+msgid "Router subdued"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
--msgid "ASIC Processor"
--msgstr "Procesor ASIC"
-+msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
--msgid "ATM 3800"
--msgstr "ATM 3800"
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
--msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
--msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Ruter de bandă largă"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
--msgid "ATM Switch"
--msgstr "ATM Switch"
-+msgid "Wavelength router"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
--msgid "ATM Tag Switch Router"
--msgstr "ATM Tag Switch Router"
-+msgid "Wireless router"
-+msgstr "Ruter fără fir"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
--msgid "Access Gateway"
--msgstr "Gateway de acces"
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "Ruter 7507"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
--msgid "BBSM"
--msgstr "BBSM"
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "Ruter 7505"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
--msgid "Broadband router"
--msgstr "Ruter de bandă largă"
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "Ruter 7500ARS (7513)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
--msgid "CSM-S"
--msgstr "CSM-S"
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
--msgid "Carrier Routing System"
--msgstr "Sistem de rutare de purtătoare"
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
--msgid "Cisco - Switch"
--msgstr "Switch Cisco"
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
--msgid "Cisco 1000"
--msgstr "Cisco 1000"
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Ruter de servicii optic"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
--msgid "Cisco Hub"
--msgstr "Hub Cisco"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
- msgid "Content Router"
- msgstr "Ruter de conținut"
-
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
-+msgstr "Sistem de rutare de purtătoare"
-+
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
--msgid "Content Service Module"
--msgstr "Modul de serviciu de conținut"
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Ruter de stocare"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
--msgid "Content Service Switch 1100"
--msgstr "Switch 1100 de serviciu de conținut"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
--msgid "Content Switch"
--msgstr "Switch de conținut"
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "Sonar de rețea"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
--msgid "Data Center Switch"
--msgstr "Switch de centru de date"
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
--msgid "Data Center Switch Reversed"
--msgstr "Switch inversat de centru de date"
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Hub Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
--msgid "Data Switch Processor"
--msgstr "Procesor de switch de date"
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Hub mic"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
--msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr ""
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "Hub 100BaseT"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
--msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgid "Workgroup switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
--msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
--msgid "Generic Processor"
--msgstr "Procesor generic"
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "BBSM"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
--msgid "Hub subdued"
--msgstr ""
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "ATM Tag Switch Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
--msgid "ISDN switch"
--msgstr "Switch ISDN"
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Procesor de switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
--msgid "LAN2LAN Switch"
--msgstr "Switch LAN2LAN"
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
--msgid "Label Switch Router"
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
--msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgid "PXF"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
--msgid "MGX 8220"
--msgstr "MGX 8220"
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "Procesor ASIC"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
--msgid "MGX 8240"
--msgstr "MGX 8240"
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Procesor generic"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
--msgid "MGX 8260"
--msgstr ""
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Switch de centru de date"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
--msgid "Multi-Fabric Server Switch"
--msgstr ""
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
-+msgstr "Switch inversat de centru de date"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
--msgid "MultiSwitch Device"
--msgstr ""
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Procesor de switch de date"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
--msgid "Multilayer Remote Switch"
--msgstr ""
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Switch de conținut"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
--msgid "Multilayer Switch"
--msgstr ""
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Modul de serviciu de conținut"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
--msgid "Multilayer Switch with Silicon"
--msgstr "Comutator multistrat cu silicon"
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "CSM-S"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
--msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
--msgstr ""
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Gateway de acces"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
--msgid "NetFlow router"
--msgstr ""
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "ATM Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
--msgid "NetRanger"
--msgstr ""
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "ATM 3800"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
--msgid "NetSonar"
--msgstr "Sonar de rețea"
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Cisco 1000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
--msgid "Optical Services Router"
--msgstr "Ruter de servicii optic"
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "Switch ISDN"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
--msgid "PXF"
-+msgid "Label Switch Router"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
--msgid "Programmable Switch"
--msgstr "Comutator programabil"
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
--msgid "RateMUX"
--msgstr ""
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "Switch LAN2LAN"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
--msgid "Route Switch Processor"
-+msgid "Multilayer Switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
--msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Comutator multistrat cu silicon"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
--msgid "Router and switch shapes by Cisco"
--msgstr ""
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Comutator programabil"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
--msgid "Router subdued"
--msgstr ""
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "Switch 1100 de serviciu de conținut"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
--msgid "Router with Firewall"
--msgstr ""
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
--msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgid "RateMUX"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
--msgid "Server Switch"
--msgstr "Switch de server"
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
--msgid "Small Hub"
-+msgid "Workgroup 5000"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
--msgid "Storage Router"
--msgstr "Ruter de stocare"
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
--msgid "Switch Processor"
--msgstr "Procesor de switch"
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
--msgid "Universal Gateway"
--msgstr "Gateway universal"
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "MGX 8220"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
--msgid "Virtual Layer Switch"
--msgstr ""
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "MGX 8240"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
--msgid "Wavelength router"
-+msgid "MGX 8260"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
--msgid "Wireless router"
--msgstr "Ruter fără fir"
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Gateway universal"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
--msgid "Workgroup 5000"
-+msgid "iSCSI switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
--msgid "Workgroup 5002"
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
--msgid "Workgroup 5500"
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
--msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
--msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
--msgstr ""
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Switch de server"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
--msgid "Workgroup switch"
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
--msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
--msgid "iSCSI switch"
-+msgid "Virtual Layer Switch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
--msgid "Androgynous Person"
--msgstr ""
-+msgid "Cisco - Misc"
-+msgstr "Diverse Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
--msgid "Antenna"
--msgstr "Antenă"
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Forme diverse de la Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
--msgid "Branch office"
--msgstr "Birou de sucursală"
-+msgid "Government Building"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
--msgid "Branch office blue"
--msgstr ""
-+msgid "University"
-+msgstr "Universitate"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
--msgid "Branch office subdued"
--msgstr "Birou de sucursală atenuat"
-+msgid "Small Business"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
--msgid "Car"
--msgstr ""
-+msgid "Home office"
-+msgstr "Birou de acasă"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
--msgid "Cisco - Misc"
--msgstr "Diverse Cisco"
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Birou de sucursală"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
--msgid "CiscoWorks Man"
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Birou de sucursală atenuat"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+msgid "Branch office blue"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-@@ -9309,24 +9347,24 @@ msgid "Generic Building"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
--msgid "Generic Building blue"
-+msgid "Generic Building subdued"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
--msgid "Generic Building subdued"
-+msgid "Generic Building blue"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
--msgid "Government Building"
-+msgid "Medium Building"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
--msgid "Headphones"
-+msgid "Medium Building subdued"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
--msgid "Home office"
--msgstr "Birou de acasă"
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
- msgid "House"
-@@ -9337,767 +9375,763 @@ msgid "House blue"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
--msgid "Key"
--msgstr "Cheie"
-+msgid "Telecommuter house"
-+msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
--msgid "Lock and Key"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
- msgid "MDU"
- msgstr ""
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+msgid "Man"
-+msgstr "Bărbat"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
--msgid "Mac Woman"
--msgstr ""
-+msgid "Man red"
-+msgstr "Bărbat roșu"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
--msgid "Man"
--msgstr "Bărbat"
-+msgid "Man gold"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
- msgid "Man blue"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
--msgid "Man gold"
-+msgid "Standing Man"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
--msgid "Man red"
--msgstr "Bărbat roșu"
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
--msgid "Medium Building"
--msgstr ""
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Femeie"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
--msgid "Medium Building blue"
--msgstr ""
-+msgid "Woman red"
-+msgstr "Femeie roșie"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
--msgid "Medium Building subdued"
--msgstr ""
-+msgid "Woman gold"
-+msgstr "Femeie aurie"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr "Femeie albastră"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
--msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
--msgstr "Forme diverse de la Cisco"
-+msgid "Running man"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
--msgid "PC Man"
-+msgid "Running man subdued"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
--msgid "PC Man left"
-+msgid "Telecommuter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
--msgid "Running man"
-+msgid "Running woman"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
--msgid "Running man subdued"
-+msgid "CiscoWorks Man"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
--msgid "Running woman"
-+msgid "PC Man left"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
--msgid "Satellite"
--msgstr "Satelit"
-+msgid "PC Man"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
--msgid "Satellite dish"
-+msgid "Sitting Woman"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
--msgid "Sitting Woman"
-+msgid "Sitting Woman right"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
--msgid "Sitting Woman right"
-+msgid "Mac Woman"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
--msgid "Small Business"
-+msgid "Androgynous Person"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
--msgid "Standing Man"
--msgstr ""
-+msgid "Key"
-+msgstr "Cheie"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
--msgid "Standing woman"
-+msgid "Lock and Key"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
--msgid "Telecommuter"
-+msgid "Satellite dish"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
--msgid "Telecommuter house"
--msgstr ""
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Satelit"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
--msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgid "Antenna"
-+msgstr "Antenă"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-+msgid "Car"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
- msgid "Truck"
- msgstr "Camion"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
--msgid "University"
--msgstr "Universitate"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
- msgid "Video Camera"
- msgstr "Cameră video"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
- msgid "Video Camera right"
- msgstr ""
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
--msgid "Woman"
--msgstr "Femeie"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
--msgid "Woman blue"
--msgstr "Femeie albastră"
--
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
--msgid "Woman gold"
--msgstr "Femeie aurie"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
--msgid "Woman red"
--msgstr "Femeie roșie"
-+msgid "Headphones"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
--msgid "10700"
--msgstr ""
-+msgid "Cisco - Network"
-+msgstr "Rețea Cisco"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
--msgid "15200"
--msgstr ""
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Forme de rețea de la Cisco"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
--msgid "15800"
-+msgid "Network Management"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
--msgid "3174 (desktop) cluster controller"
--msgstr ""
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Detector"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
--msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgid "Protocol Translator"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
--msgid "Access Server"
--msgstr "Server de acces"
-+msgid "IP"
-+msgstr "IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
--msgid "AccessPoint"
-+msgid "IP Old-style"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
--msgid "Automatic Protection Switching"
--msgstr ""
-+msgid "NAT"
-+msgstr "NAT"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
--msgid "BBFW"
--msgstr "BBFW"
-+msgid "VIP"
-+msgstr "VIP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
--msgid "BBFW media"
--msgstr "Media BBFW"
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Server de terminal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
--msgid "Breakout box"
--msgstr ""
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Server de acces"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
--msgid "Bridge"
--msgstr "Punte"
-+msgid "System controller"
-+msgstr "Controler de sistem"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
--msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgid "Directory Server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
--msgid "CDM Content Distribution Manager"
--msgstr ""
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Paravan de protecție"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
--msgid "CSU/DSU"
--msgstr ""
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Paravan de protecție atenuat"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
--msgid "Cable Modem"
--msgstr "Modem de cablu"
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Firewall orizontal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
--msgid "Catalyst Access Gateway"
--msgstr ""
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Modul de serviciu al paravanului de protecție"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
--msgid "Centri Firewall"
--msgstr "Firewall Centri"
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
--msgid "Channelized Pipe"
--msgstr ""
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "Firewall PIX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
--msgid "Cisco - Network"
--msgstr "Rețea Cisco"
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
--msgid "Cloud"
--msgstr "Nor"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
--msgid "Cloud Dark"
--msgstr "Nor întunecat"
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Firewall Centri"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
--msgid "Cloud Gold"
-+msgid "Security appliance"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
--msgid "Cloud White"
--msgstr ""
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "Concentrator VPN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
--msgid "Concatenated Payload"
--msgstr ""
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "Gateway VPN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
--msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgid "LAN to LAN"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
--msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
--msgstr ""
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "Terminator SSL"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
--msgid "DSLAM"
--msgstr ""
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "Switch DSL IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
--msgid "DWDM Filter"
-+msgid "DSLAM"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
--msgid "Detector"
--msgstr "Detector"
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Modem de cablu"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
--msgid "Digital Cross-Connect"
--msgstr ""
-+msgid "Wireless Connectivity"
-+msgstr "Conectivitate fără fir"
-
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
--msgid "Directory Server"
--msgstr ""
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Transport fără fir"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
--msgid "Distributed Director"
-+msgid "AccessPoint"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
--msgid "Dual Mode AccessPoint"
--msgstr ""
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Punte fără fir"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
--msgid "FDDI Ring"
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
--msgid "File Engine"
-+msgid "Wi-Fi Tag"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
--msgid "Firewall"
-+msgid "Wireless Location Appliance"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
--msgid "Firewall Service Module"
-+msgid "Location server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
--msgid "Firewall horizontal"
--msgstr "Firewall orizontal"
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
--msgid "Firewall subdued"
--msgstr ""
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "Controler WLAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
--msgid "General Appliance"
--msgstr ""
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "BBFW"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
--msgid "Generic Gateway"
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "Media BBFW"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+msgid "Channelized Pipe"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
--msgid "IOS Firewall"
-+msgid "Concatenated Payload"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
--msgid "IOS SLB"
-+msgid "Optical Cross-Connect"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
--msgid "IP"
--msgstr "IP"
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Transport optic"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
--msgid "IP DSL Switch"
--msgstr "Switch DSL IP"
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Fibră optică"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
--msgid "IP Old-style"
--msgstr ""
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Amplificator optic"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
--msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgid "Digital Cross-Connect"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
--msgid "IPTV broadcast server"
-+msgid "IP Transport Concentrator"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
--msgid "IPTV content manager"
-+msgid "DWDM Filter"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
--msgid "LAN to LAN"
--msgstr ""
-+msgid "WDM"
-+msgstr "WDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
--msgid "Lightweight AP"
-+msgid "15200"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
--msgid "LocalDirector"
--msgstr "Director local"
-+msgid "15800"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
--msgid "Location server"
--msgstr ""
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ONS15104"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
--msgid "LongReach CPE"
-+msgid "10700"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
--msgid "MAS Gateway"
--msgstr ""
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Metro 1500"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
--msgid "MAU"
--msgstr "MAU"
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ONS15540"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
--msgid "ME 1100"
--msgstr "ME 1100"
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
--msgid "MUX"
--msgstr "MUX"
-+msgid "RPS"
-+msgstr "RPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
--msgid "Metro 1500"
--msgstr "Metro 1500"
-+msgid "UPS"
-+msgstr "UPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
--msgid "NAT"
--msgstr "NAT"
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
--msgid "Network Management"
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
--msgid "Network shapes by Cisco"
--msgstr "Forme de rețea de la Cisco"
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
--msgid "ONS15104"
--msgstr "ONS15104"
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
--msgid "ONS15540"
--msgstr "ONS15540"
-+msgid "WAN"
-+msgstr "WAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
--msgid "Optical Amplifier"
--msgstr "Amplificator optic"
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Nor"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
--msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgid "Cloud Gold"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
--msgid "Optical Fiber"
--msgstr "Fibră optică"
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
--msgid "Optical Transport"
--msgstr "Transport optic"
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Nor întunecat"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
--msgid "PAD"
--msgstr "PAD"
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
--msgid "PIX Firewall"
--msgstr "Firewall PIX"
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "Director local"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
--msgid "PIX Firewall Left"
-+msgid "IOS SLB"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
--msgid "Protocol Translator"
--msgstr ""
-+msgid "MUX"
-+msgstr "MUX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
--msgid "RPS"
--msgstr "RPS"
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
--msgid "Repeater"
--msgstr ""
-+msgid "PAD"
-+msgstr "PAD"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
--msgid "SSL Terminator"
--msgstr "Terminator SSL"
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
--msgid "STB (set top box)"
--msgstr "STB (set top box)"
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
--msgid "Security appliance"
--msgstr ""
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "TokenRing"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
--msgid "Service Control"
--msgstr "Control de servicii"
-+msgid "MAU"
-+msgstr "MAU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
--msgid "Storage Solution Engine"
-+msgid "Repeater"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
--msgid "System controller"
--msgstr "Controler de sistem"
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Punte"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
--msgid "TV"
--msgstr "TV"
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
--msgid "Terminal Server"
--msgstr "Server de terminal"
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr "STB (set top box)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
--msgid "TokenRing"
--msgstr "TokenRing"
-+msgid "TV"
-+msgstr "TV"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
--msgid "TransPath"
-+msgid "IPTV broadcast server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
--msgid "UPS"
--msgstr "UPS"
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
--msgid "VIP"
--msgstr "VIP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
- msgid "VN2900"
- msgstr "VN2900"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "VN5902"
-+
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
- msgid "VN5900"
- msgstr "VN5900"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
--msgid "VN5902"
--msgstr "VN5902"
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
--msgid "VPN Concentrator"
--msgstr "Concentrator VPN"
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
--msgid "VPN Gateway"
--msgstr "Gateway VPN"
-+msgid "TransPath"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
--msgid "WAN"
--msgstr "WAN"
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr "DSU de cablu uBR910"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
--msgid "WDM"
--msgstr "WDM"
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
--msgid "WLAN controller"
--msgstr "Controler WLAN"
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
--msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
--msgid "Wireless Bridge"
--msgstr "Punte fără fir"
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
--msgid "Wireless Connectivity"
--msgstr "Conectivitate fără fir"
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "ME 1100"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
--msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgid "MAS Gateway"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
--msgid "Wireless Transport"
--msgstr "Transport fără fir"
-+msgid "File Engine"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
--msgid "uBR910 Cable DSU"
--msgstr "DSU de cablu uBR910"
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Control de servicii"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
--msgid "6701"
--msgstr "6701"
-+msgid "Cisco - Telephony"
-+msgstr "Telefonie Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
--msgid "6705"
--msgstr "6705"
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
--msgid "6732"
--msgstr "6732"
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
--msgid "ADM"
--msgstr "ADM"
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Telefon 2"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
--msgid "ATA"
--msgstr "ATA"
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
--msgid "BTS 10200"
--msgstr "BTS 10200"
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
--msgid "CallManager"
-+msgid "Phone Feature"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
--msgid "Cellular Phone"
-+msgid "Phone/Fax"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
--msgid "Cisco - Telephony"
--msgstr "Telefonie Cisco"
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
--msgid "Class 4/5 switch"
--msgstr ""
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "Telefon IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
--msgid "End Office"
--msgstr ""
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "Telefon soft IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
--msgid "Fax"
-+msgid "Softphone"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
--msgid "Gatekeeper"
-+msgid "Cellular Phone"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
--msgid "Generic softswitch"
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
--msgid "H.323"
--msgstr "H.323"
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Pager"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
--msgid "HootPhone"
-+msgid "Fax"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
--msgid "IAD router"
--msgstr "Ruter IAD"
-+msgid "Turret"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
--msgid "ICM"
--msgstr "ICM"
-+msgid "Octel"
-+msgstr "Octel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
--msgid "ICS"
--msgstr "ICS"
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
--msgid "IP Phone"
--msgstr "Telefon IP"
-+msgid "PBX"
-+msgstr "PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
--msgid "IP Softphone"
--msgstr "Telefon soft IP"
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "Switch PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
--msgid "IP Telephony Router"
--msgstr "Ruter de telefonie IP"
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
--msgid "ITP"
--msgstr "ITP"
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
--msgid "IntelliSwitch Stack"
--msgstr ""
-+msgid "ADM"
-+msgstr "ADM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
--msgid "MCU"
--msgstr ""
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ITP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
--msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
--msgstr ""
-+msgid "ATA"
-+msgstr "ATA"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
--msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgid "SIP Proxy Server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
--msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgid "Gatekeeper"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
--msgid "Mobile Access Router"
--msgstr "Ruter de acces mobil"
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
--msgid "Octel"
--msgstr "Octel"
-+msgid "End Office"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
--msgid "PBX"
--msgstr "PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
--msgid "PBX Switch"
--msgstr "Switch PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
--msgid "Pager"
--msgstr "Pager"
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
--msgid "Phone"
--msgstr "Telefon"
-+msgid "CallManager"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
--msgid "Phone 2"
--msgstr "Telefon 2"
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "Ruter de telefonie IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
--msgid "Phone Appliance"
--msgstr ""
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Ruter de acces mobil"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
--msgid "Phone Ethernet"
--msgstr ""
-+msgid "H.323"
-+msgstr "H.323"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
--msgid "Phone Feature"
-+msgid "STP"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
--msgid "Phone/Fax"
--msgstr ""
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "BTS 10200"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
--msgid "Radio Tower"
-+msgid "Generic softswitch"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
--msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgid "SC2200/VSC3000 host"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
--msgid "SC2200/VSC3000 host"
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
--msgid "SIP Proxy Server"
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
--msgid "SONET MUX"
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
--msgid "STP"
-+msgid "TDM router"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
--msgid "Softphone"
--msgstr ""
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
--msgid "TDM router"
--msgstr ""
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
--msgid "Telephony shapes by Cisco"
--msgstr ""
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
--msgid "Turret"
--msgstr ""
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "Ruter IAD"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
--msgid "Unity Express"
--msgstr ""
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ICS"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
--msgid "Unity server"
--msgstr ""
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ICM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
--msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
--msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgid "Unity server"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
--msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgid "Unity Express"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
--msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgid "MCU"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-@@ -10105,361 +10139,361 @@ msgid "uMG series"
- msgstr ""
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
--msgid "Aerator with bubbles"
--msgstr ""
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Civil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
--msgid "Backflow preventer"
--msgstr ""
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Componente de inginerie civilă"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
--msgid "Basin"
--msgstr "Bazin"
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Refugiu vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
--msgid "Bivalent vertical rest"
--msgstr "Refugiu vertical bivalent"
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Refugiu orizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
--msgid "Civil"
--msgstr "Civil"
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Refugiu vertical bivalent"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
--msgid "Civil Engineering Components"
--msgstr "Componente de inginerie civilă"
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Linie de referință"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
--msgid "Container"
--msgstr "Container"
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Nivel de apă"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
--msgid "Final-settling basin"
--msgstr "Bazin de finalizare"
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Sol"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
--msgid "Frequency converter"
--msgstr "Convertor de frecvență"
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Săgeată aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
--msgid "Gas bottle"
--msgstr "Butelie cu gaz"
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Săgeată aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
- msgid "Horizontal limiting line"
- msgstr "Linie limitatoare orizontală"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontal rest"
--msgstr "Refugiu orizontal"
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Linie limitatoare verticală"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned arrow"
--msgstr "Săgeată aliniată orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Pompă aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned compressor"
--msgstr "Compresor aliniat orizontal"
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Pompă aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
--msgid "Horizontally aligned pump"
--msgstr "Pompă aliniată orizontal"
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Compresor aliniat orizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
--msgid "Horizontally aligned valve"
--msgstr "Valvă aliniată orizontal"
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Compresor aliniat vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
--msgid "Motor"
--msgstr "Motor"
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Valvă aliniată vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
--msgid "Preliminary clarification tank"
--msgstr "Rezervor de limpezire preliminar"
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Valvă aliniată orizontal"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
--msgid "Reference line"
--msgstr "Linie de referință"
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
--msgid "Rotor"
--msgstr "Rotor"
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Motor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
--msgid "Soil"
--msgstr "Sol"
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Butelie cu gaz"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
--msgid "Vertical limiting line"
--msgstr "Linie limitatoare verticală"
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Convertor de frecvență"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
--msgid "Vertical rest"
--msgstr "Refugiu vertical"
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Propulsor aliniat vertical"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
--msgid "Vertically aligned arrow"
--msgstr "Săgeată aliniată vertical"
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
--msgid "Vertically aligned compressor"
--msgstr "Compresor aliniat vertical"
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Rotor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
--msgid "Vertically aligned propeller"
--msgstr "Propulsor aliniat vertical"
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Bazin de finalizare"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned pump"
--msgstr "Pompă aliniată vertical"
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Rezervor de limpezire preliminar"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned valve"
--msgstr "Valvă aliniată vertical"
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Bazin"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
--msgid "Water level"
--msgstr "Nivel de apă"
-+msgid "Container"
-+msgstr "Container"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
- msgid "Jigsaw"
- msgstr "Puzzle"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
--msgid "Jigsaw - part_iiii"
--msgstr "Puzzle - partea_iiii"
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Piese ale unui puzzle"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
--msgid "Jigsaw - part_iiio"
--msgstr "Puzzle - partea_iiio"
-+msgid "Jigsaw - part_oioi"
-+msgstr "Puzzle - partea_oioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
--msgid "Jigsaw - part_iioi"
--msgstr "Puzzle - partea_iioi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioio"
-+msgstr "Puzzle - partea_ioio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
--msgid "Jigsaw - part_iioo"
--msgstr "Puzzle - partea_iioo"
-+msgid "Jigsaw - part_iiii"
-+msgstr "Puzzle - partea_iiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
--msgid "Jigsaw - part_ioii"
--msgstr "Puzzle - partea_ioii"
-+msgid "Jigsaw - part_oooo"
-+msgstr "Puzzle - partea_oooo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
--msgid "Jigsaw - part_ioio"
--msgstr "Puzzle - partea_ioio"
-+msgid "Jigsaw - part_oooi"
-+msgstr "Puzzle - partea_oooi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
--msgid "Jigsaw - part_iooi"
--msgstr "Puzzle - partea_iooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
- msgid "Jigsaw - part_iooo"
- msgstr "Puzzle - partea_iooo"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+msgid "Jigsaw - part_oioo"
-+msgstr "Puzzle - partea_oioo"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
--msgid "Jigsaw - part_oiii"
--msgstr "Puzzle - partea_oiii"
-+msgid "Jigsaw - part_ooio"
-+msgstr "Puzzle - partea_ooio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
--msgid "Jigsaw - part_oiio"
--msgstr "Puzzle - partea_oiio"
-+msgid "Jigsaw - part_iioo"
-+msgstr "Puzzle - partea_iioo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
--msgid "Jigsaw - part_oioi"
--msgstr "Puzzle - partea_oioi"
-+msgid "Jigsaw - part_oiio"
-+msgstr "Puzzle - partea_oiio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
--msgid "Jigsaw - part_oioo"
--msgstr "Puzzle - partea_oioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
- msgid "Jigsaw - part_ooii"
- msgstr "Puzzle - partea_ooii"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+msgid "Jigsaw - part_iooi"
-+msgstr "Puzzle - partea_iooi"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
--msgid "Jigsaw - part_ooio"
--msgstr "Puzzle - partea_ooio"
-+msgid "Jigsaw - part_oiii"
-+msgstr "Puzzle - partea_oiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
--msgid "Jigsaw - part_oooi"
--msgstr "Puzzle - partea_oooi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioii"
-+msgstr "Puzzle - partea_ioii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
--msgid "Jigsaw - part_oooo"
--msgstr "Puzzle - partea_oooo"
-+msgid "Jigsaw - part_iioi"
-+msgstr "Puzzle - partea_iioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
--msgid "Pieces of a jigsaw"
--msgstr "Piese ale unui puzzle"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
--msgid "24 Port Patch Panel"
--msgstr ""
-+msgid "Jigsaw - part_iiio"
-+msgstr "Puzzle - partea_iiio"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
--msgid "3 1/2 inch diskette"
--msgstr "Dischetă de 3 1/2 țoli"
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de rețea"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
--msgid "ATM switch symbol"
--msgstr "Simbol de switch ATM"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
--msgid "Antenna for wireless transmission"
--msgstr "Antenă pentru transmisie fără fir"
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Calculator"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
--msgid "Bigtower PC"
--msgstr "PC tip turn înalt"
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Stocare"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
--msgid "Computer"
--msgstr "Calculator"
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Magistrală Ethernet"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
--msgid "Desktop PC"
--msgstr "PC tip desktop"
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Imprimantă simplă"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
--msgid "Digitizing board"
--msgstr "Tabletă digitizoare"
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "Conexiune WAN"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
--msgid "Ethernet bus"
--msgstr "Magistrală Ethernet"
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "Legătură WAN"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
--msgid "External DAT drive"
--msgstr "Unitate DAT externă"
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Hub sau switch stivuibil"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
--msgid "Firewall router"
--msgstr "Ruter firewall"
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Sistem modular de comutare"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
--msgid "Laptop PC"
--msgstr "PC tip laptop"
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
--msgid "Miditower PC"
--msgstr "PC tip turn mediu"
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "Priză de perete RJ45"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
--msgid "Minitower PC"
--msgstr "PC tip turn mic"
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Priză de perete pentru sistemul de cablare scEAD"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
--msgid "Mobile phone"
--msgstr "Telefon mobil"
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Modem simplu"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Antenă pentru transmisie fără fir"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
- msgid "Mobile telephony base station"
- msgstr "Stație de bază pentru telefonie mobilă"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
- msgid "Mobile telephony cell"
- msgstr "Celulă de telefonie mobilă"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
--msgid "Modular switching system"
--msgstr "Sistem modular de comutare"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Simbol de ruter"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Simbol de switch"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
--msgid "Objects to design network diagrams with"
--msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de rețea"
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "Simbol de switch ATM"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
--msgid "Plotter"
--msgstr "Ploter"
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Ruter firewall"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
--msgid "RJ45 wall-plug"
--msgstr "Priză de perete RJ45"
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Monitor de stație de lucru"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
--msgid "Router symbol"
--msgstr "Simbol de ruter"
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "Stație de lucru UNIX"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
--msgid "Simple modem"
--msgstr "Modem simplu"
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "PC tip desktop"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
--msgid "Simple printer"
--msgstr "Imprimantă simplă"
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "PC tip laptop"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
--msgid "Speaker with integrated amplifier"
--msgstr "Difuzor cu amplificator integrat"
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "PC tip turn înalt"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
--msgid "Speaker without amplifier"
--msgstr "Difuzor fără amplificator"
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "PC tip turn mediu"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
--msgid "Stackable hub or switch"
--msgstr "Hub sau switch stivuibil"
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "PC tip turn mic"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
--msgid "Storage"
--msgstr "Stocare"
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Difuzor cu amplificator integrat"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
--msgid "Switch symbol"
--msgstr "Simbol de switch"
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Difuzor fără amplificator"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "Dischetă de 3 1/2 țoli"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
--msgid "UNIX workstation"
--msgstr "Stație de lucru UNIX"
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "Disc ZIP"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
--msgid "WAN connection"
--msgstr "Conexiune WAN"
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Unitate DAT externă"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
--msgid "WAN link"
--msgstr "Legătură WAN"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
--msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
--msgstr "Priză de perete pentru sistemul de cablare scEAD"
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Telefon mobil"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
--msgid "Workstation monitor"
--msgstr "Monitor de stație de lucru"
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Ploter"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
--msgid "ZIP disk"
--msgstr "Disc ZIP"
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Tabletă digitizoare"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
--msgid "Log transfer manager or rep agent"
--msgstr ""
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
- msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
- msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de domeniu de replicare Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
--msgid "Replication server manager"
--msgstr "Gestionar de server de replicare"
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Server de date Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
--msgid "Stable storage device"
--msgstr "Dispozitiv de stocare stabil"
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Server de replicare Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
--msgid "Sybase"
--msgstr "Sybase"
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr ""
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
--msgid "Sybase client application"
--msgstr "Aplicație client Sybase"
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Dispozitiv de stocare stabil"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
--msgid "Sybase dataserver"
--msgstr "Server de date Sybase"
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Aplicație client Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
--msgid "Sybase replication server"
--msgstr "Server de replicare Sybase"
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Gestionar de server de replicare"
---
-1.8.4.4
-