diff options
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch')
-rw-r--r-- | graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch | 7489 |
1 files changed, 0 insertions, 7489 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch b/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch deleted file mode 100644 index 03422e4d30..0000000000 --- a/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,7489 +0,0 @@ -From a016c28489529bd2ceab0604943f3099d520cae7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= <urbalazs@src.gnome.org> -Date: Sun, 13 Jan 2013 16:23:26 +0100 -Subject: [PATCH 09/24] Updated Hungarian translation - ---- - po/hu.po | 4516 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 file changed, 2272 insertions(+), 2244 deletions(-) - -diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po -index a8c569c..687c009 100644 ---- a/po/hu.po -+++ b/po/hu.po -@@ -9,97 +9,110 @@ - # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2005. - # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005. - # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013. - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: dia 0-97\n" --"Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2009-10-11 14:35+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:36+0200\n" --"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 16:23+0100\n" -+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n" - "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" -+"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - - #. This is not an errror --#: ../app/app_procs.c:214 -+#: ../app/app_procs.c:209 - #, c-format - msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n" - msgstr "Figyelmeztetés: érvénytelen rétegtartomány %lu - %lu\n" - --#: ../app/app_procs.c:226 -+#: ../app/app_procs.c:221 - #, c-format - msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n" - msgstr "Figyelmeztetés: %lu (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n" - --#: ../app/app_procs.c:252 -+#: ../app/app_procs.c:247 - #, c-format - msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n" - msgstr "Figyelmeztetés: %d (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n" - --#: ../app/app_procs.c:261 -+#: ../app/app_procs.c:256 - #, c-format - msgid "Warning: There is no layer named %s\n" - msgstr "Figyelmeztetés: %s nevű réteg nem létezik\n" - --#: ../app/app_procs.c:343 -+#: ../app/app_procs.c:338 - #, c-format - msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" - msgstr "%s hiba: nem lehet exportálni ebbe: %s\n" - --#: ../app/app_procs.c:352 -+#: ../app/app_procs.c:347 - #, c-format - msgid "%s error: input and output file name is identical: %s" - msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlok neve azonos: %s" - --#: ../app/app_procs.c:360 -+#: ../app/app_procs.c:355 - #, c-format - msgid "%s error: need valid input file %s\n" - msgstr "%s hiba: %s érvényes bemeneti fájl kell\n" - - #. if (!quiet) --#: ../app/app_procs.c:385 -+#: ../app/app_procs.c:383 - #, c-format - msgid "%s --> %s\n" - msgstr "%s --> %s\n" - --#: ../app/app_procs.c:560 -+#: ../app/app_procs.c:558 - #, c-format - msgid "Can't find output format/filter %s\n" - msgstr "Nem található a(z) %s kimeneti formátum/szűrő\n" - -+#: ../app/app_procs.c:628 -+#, c-format -+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n" -+msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n" -+ -+#: ../app/app_procs.c:645 -+#, c-format -+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n" -+msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n" -+ - #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated --#: ../app/app_procs.c:638 -+#: ../app/app_procs.c:702 - #, c-format - msgid "Select the filter/format out of: %s" - msgstr "Válassza ki a szűrőt/formátumot ezek közül: %s" - - #. &export_file_name --#: ../app/app_procs.c:656 -+#: ../app/app_procs.c:720 - msgid "Export loaded file and exit" - msgstr "Betöltött fájl exportálása és kilépés" - --#: ../app/app_procs.c:656 -+#: ../app/app_procs.c:720 - msgid "OUTPUT" - msgstr "KIMENET" - - #. &export_file_format - #. &export_format_string --#: ../app/app_procs.c:658 -+#: ../app/app_procs.c:722 - msgid "TYPE" - msgstr "TÍPUS" - --#: ../app/app_procs.c:660 -+#: ../app/app_procs.c:724 - msgid "Export graphics size" - msgstr "Grafika méretének exportálása" - --#: ../app/app_procs.c:660 -+#: ../app/app_procs.c:724 - msgid "WxH" - msgstr "WxH" - --#: ../app/app_procs.c:662 -+#: ../app/app_procs.c:726 - msgid "" - "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " - "name or a range of layer numbers (X-Y)" -@@ -107,91 +120,113 @@ msgstr "" - "Csak a megadott réteget mutassa (pl. exportáláskor). Vagy a réteg neve vagy " - "rétegszámok tartománya (X-Y) lehet." - --#: ../app/app_procs.c:663 -+#: ../app/app_procs.c:727 - msgid "LAYER,LAYER,..." - msgstr "RÉTEG,RÉTEG,…" - --#: ../app/app_procs.c:665 -+#: ../app/app_procs.c:729 - msgid "Don't show the splash screen" - msgstr "Ne mutassa az üdvözlő képernyőt" - --#: ../app/app_procs.c:667 -+#: ../app/app_procs.c:731 - msgid "Don't create empty diagram" - msgstr "Ne hozzon létre üres diagramot" - --#: ../app/app_procs.c:669 -+#: ../app/app_procs.c:733 - msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)" - msgstr "Integrált felhasználói felület indítása (diagramok lapokon)" - --#: ../app/app_procs.c:671 -+#: ../app/app_procs.c:735 - msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." - msgstr "Hibaüzenetek küldése stderr-re felugró ablakok helyett." - --#. &input_directory --#: ../app/app_procs.c:673 -+#: ../app/app_procs.c:737 - msgid "Directory containing input files" - msgstr "Bemeneti fájlokat tartalmazó könyvtár" - --#: ../app/app_procs.c:673 ../app/app_procs.c:675 -+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739 - msgid "DIRECTORY" - msgstr "KÖNYVTÁR" - --#. &output_directory --#: ../app/app_procs.c:675 -+#: ../app/app_procs.c:739 - msgid "Directory containing output files" - msgstr "Kimeneti fájlokat tartalmazó könyvtár" - --#: ../app/app_procs.c:677 -+#: ../app/app_procs.c:741 - msgid "Display credits list and exit" - msgstr "Közreműködők listájának megjelenítése, majd kilépés" - --#: ../app/app_procs.c:679 -+#: ../app/app_procs.c:743 - msgid "Generate verbose output" - msgstr "Bőbeszédű kimenet generálása" - --#: ../app/app_procs.c:681 -+#: ../app/app_procs.c:745 - msgid "Display version and exit" - msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés" - -+# app/app_procs.c:178 -+#: ../app/app_procs.c:768 -+msgid "[FILE...]" -+msgstr "[FÁJL…]" -+ -+#: ../app/app_procs.c:780 -+#, c-format -+#| msgid "Manual operation" -+msgid "Invalid option?" -+msgstr "Érvénytelen kapcsoló?" -+ -+# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. -+#: ../app/app_procs.c:803 -+#, c-format -+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" -+msgid "Filename conversion failed: %s\n" -+msgstr "A fájlnév átalakítása nem sikerült: %s\n" -+ -+#: ../app/app_procs.c:816 -+#, c-format -+msgid "Missing input: %s\n" -+msgstr "Hiányzó bemenet: %s\n" -+ - # app/app_procs.c:167 --#: ../app/app_procs.c:738 -+#: ../app/app_procs.c:841 - msgid "Can't connect to session manager!\n" - msgstr "Nem lehet kapcsolódni a munkafolyamat-kezelőhöz!\n" - - # TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. - #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. --#: ../app/app_procs.c:778 -+#: ../app/app_procs.c:881 - #, c-format - msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" - msgstr "Dia %s verzió, fordítva %s %s\n" - --#: ../app/app_procs.c:780 -+#: ../app/app_procs.c:883 - #, c-format - msgid "Dia version %s\n" - msgstr "Dia %s verzió\n" - - # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231 --#: ../app/app_procs.c:818 --msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" -+#: ../app/app_procs.c:921 -+msgid "" -+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" - msgstr "" - "Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben, " - "kilépés…\n" - - # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231 --#: ../app/app_procs.c:820 -+#: ../app/app_procs.c:923 - #, c-format - msgid "" - "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " - "exiting...\n" - msgstr "" --"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben „%" --"s” helyen, kilépés…\n" -+"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben " -+"„%s” helyen, kilépés…\n" - --#: ../app/app_procs.c:886 -+#: ../app/app_procs.c:990 - msgid "Diagram1.dia" - msgstr "Diagram1.dia" - --#: ../app/app_procs.c:930 -+#: ../app/app_procs.c:1025 - msgid "" - "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" - "describing how you can cause this message to appear.\n" -@@ -200,16 +235,16 @@ msgstr "" - "ra\n" - "leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni.\n" - --#: ../app/app_procs.c:945 -+#: ../app/app_procs.c:1040 - msgid "Exiting Dia" - msgstr "Kilépés a Dia-ból" - - #. no standard buttons --#: ../app/app_procs.c:1009 -+#: ../app/app_procs.c:1104 - msgid "Quitting without saving modified diagrams" - msgstr "Kilépés a módosított diagramok mentése nélkül" - --#: ../app/app_procs.c:1011 -+#: ../app/app_procs.c:1106 - msgid "" - "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " - "them?" -@@ -217,15 +252,15 @@ msgstr "" - "Módosított diagram van a rajztáblán. Tényleg mentés nélkül akar kilépni a " - "Dia-ból?" - --#: ../app/app_procs.c:1015 -+#: ../app/app_procs.c:1110 - msgid "Quit Dia" - msgstr "Kilépés a Dia-ból" - --#: ../app/app_procs.c:1084 ../app/app_procs.c:1091 -+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 - msgid "Could not create per-user Dia config directory" - msgstr "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat" - --#: ../app/app_procs.c:1094 -+#: ../app/app_procs.c:1189 - msgid "" - "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " - "environment variable HOME points to an existing directory." -@@ -233,36 +268,11 @@ msgstr "" - "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat. Győződjön " - "meg arról, hogy a HOME környezeti változó egy létező könyvtárra mutat." - --#: ../app/app_procs.c:1117 -+#: ../app/app_procs.c:1212 - msgid "Objects and filters internal to dia" - msgstr "A dia saját objektumai és szűrői" - --# app/app_procs.c:178 --#: ../app/app_procs.c:1150 --msgid "[FILE...]" --msgstr "[FÁJL…]" -- --#: ../app/app_procs.c:1170 --#, c-format --msgid "Input-directory '%s' must exist!\n" --msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n" -- --#: ../app/app_procs.c:1175 --#, c-format --msgid "Output-directory '%s' must exist!\n" --msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n" -- --#: ../app/app_procs.c:1181 --#, c-format --msgid "'%s' not found!\n" --msgstr "„%s” nem található!\n" -- --#: ../app/app_procs.c:1189 --#, c-format --msgid "'%s' not found in '%s'!\n" --msgstr "„%s” nem található itt: „%s”!\n" -- --#: ../app/app_procs.c:1238 -+#: ../app/app_procs.c:1268 - #, c-format - msgid "" - "The original author of Dia was:\n" -@@ -271,7 +281,7 @@ msgstr "" - "A Dia eredeti szerzője:\n" - "\n" - --#: ../app/app_procs.c:1243 -+#: ../app/app_procs.c:1273 - #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -282,7 +292,7 @@ msgstr "" - "A Dia jelenlegi karbantartói:\n" - "\n" - --#: ../app/app_procs.c:1248 -+#: ../app/app_procs.c:1278 - #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -293,7 +303,7 @@ msgstr "" - "Egyéb szerzők:\n" - "\n" - --#: ../app/app_procs.c:1253 -+#: ../app/app_procs.c:1283 - #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -333,15 +343,15 @@ msgstr "Nem található nyomtatási bővítmény!" - msgid "Diagram%d.dia" - msgstr "Diagram%d.dia" - --#: ../app/commands.c:343 -+#: ../app/commands.c:344 - msgid "No existing object to paste.\n" - msgstr "Nincs beillesztendő objektum.\n" - --#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684 -+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691 - msgid "Could not find help directory" - msgstr "Nem található a súgó könyvtára" - --#: ../app/commands.c:653 -+#: ../app/commands.c:660 - #, c-format - msgid "" - "Could not open help directory:\n" -@@ -350,7 +360,7 @@ msgstr "" - "Nem lehet megnyitni a súgókönyvtárat:\n" - "%s" - --#: ../app/commands.c:720 -+#: ../app/commands.c:727 - msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" - msgstr "" - "Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n" -@@ -360,7 +370,7 @@ msgstr "" - "Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n" - "Varga Szabolcs <shirokuma@shirokuma.hu>" - --#: ../app/commands.c:722 -+#: ../app/commands.c:729 - msgid "" - "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" - "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -@@ -389,7 +399,7 @@ msgstr "" - "ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n" - "Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - --#: ../app/commands.c:745 -+#: ../app/commands.c:752 - msgid "A program for drawing structured diagrams." - msgstr "Strukturált diagramok szerkesztésére szolgáló program." - -@@ -405,7 +415,8 @@ msgstr "Egy %d oldalból álló diagram exportálására készül." - - #: ../app/confirm.c:73 - #, c-format --msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." -+msgid "" -+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." - msgstr "" - "Egy olyan diagram exportálására készül, amely %s memóriát igényelhet (%d " - "oldal)." -@@ -701,7 +712,12 @@ msgstr "" - msgid "Properties..." - msgstr "Tulajdonságok…" - --#: ../app/disp_callbacks.c:1067 -+#: ../app/disp_callbacks.c:248 -+#| msgid "Select None" -+msgid "Selection" -+msgstr "Kijelölés" -+ -+#: ../app/disp_callbacks.c:1075 - msgid "" - "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" - "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." -@@ -725,20 +741,20 @@ msgid "Selected '%s'" - msgstr "„%s” kiválasztva" - - #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier --#: ../app/display.c:1081 -+#: ../app/display.c:1121 - msgid "No anti-aliased renderer found" - msgstr "Nem található élsimítást használó megjelenítő" - --#: ../app/display.c:1219 -+#: ../app/display.c:1259 - msgid "<unnamed>" - msgstr "<névtelen>" - - #. no standard buttons --#: ../app/display.c:1225 -+#: ../app/display.c:1265 - msgid "Closing diagram without saving" - msgstr "Diagram bezárása mentés nélkül" - --#: ../app/display.c:1227 -+#: ../app/display.c:1267 - #, c-format - msgid "" - "The diagram '%s'\n" -@@ -747,11 +763,11 @@ msgstr "" - "A(z) „%s” diagram\n" - "nem lett mentve. Menti most a változásokat?" - --#: ../app/display.c:1229 -+#: ../app/display.c:1269 - msgid "Close Diagram" - msgstr "Diagram bezárása" - --#: ../app/display.c:1234 -+#: ../app/display.c:1274 - msgid "_Discard Changes" - msgstr "_Változtatások eldobása" - -@@ -912,22 +928,22 @@ msgstr "Csak _teljes szóra" - msgid "Match _all properties (not just object name)" - msgstr "Min_den tulajdonságra (nem csak az objektumnévre)" - --#: ../app/find-and-replace.c:510 -+#: ../app/find-and-replace.c:513 - msgid "Find" - msgstr "Keresés" - --#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267 -+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267 - msgid "Replace" - msgstr "Csere" - --#: ../app/find-and-replace.c:545 -+#: ../app/find-and-replace.c:548 - msgid "Replace _All" - msgstr "Öss_zes cseréje" - - #. not adding the button in the list above to modify it's text; - #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) - #. --#: ../app/find-and-replace.c:550 -+#: ../app/find-and-replace.c:553 - msgid "_Replace" - msgstr "_Csere" - -@@ -1044,7 +1060,7 @@ msgstr "%s nevű lap nincs" - msgid "Other sheets" - msgstr "Más lapok" - --#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 -+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 - msgid "Flowchart" - msgstr "Folyamatábra" - -@@ -1155,7 +1171,7 @@ msgstr "Vonalvastagság" - msgid "Line width:" - msgstr "Vonalvastagság:" - --#: ../app/load_save.c:296 -+#: ../app/load_save.c:301 - msgid "" - "Error loading diagram.\n" - "Linked object not found in document." -@@ -1163,7 +1179,7 @@ msgstr "" - "Hiba a diagram betöltése közben.\n" - "A hivatkozott objektum nem található a dokumentumban." - --#: ../app/load_save.c:300 -+#: ../app/load_save.c:305 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram.\n" -@@ -1172,7 +1188,7 @@ msgstr "" - "Hiba a diagram betöltése közben.\n" - "A(z) %d számú csatlakozásleíró nem létezik ezen: „%s”." - --#: ../app/load_save.c:328 -+#: ../app/load_save.c:333 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram.\n" -@@ -1181,23 +1197,23 @@ msgstr "" - "Hiba a diagram betöltése közben.\n" - "A(z) %d számú csatlakozási pont nem létezik ezen: „%s”." - --#: ../app/load_save.c:368 -+#: ../app/load_save.c:373 - #, c-format - msgid "Can't find parent %s of %s object\n" - msgstr "Nem található a(z) %s objektum %s szülője.\n" - --#: ../app/load_save.c:417 -+#: ../app/load_save.c:422 - msgid "You must specify a file, not a directory.\n" - msgstr "Fájlt kell megadnia, nem könyvtárat.\n" - --#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 -+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 - #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 - #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 - #, c-format - msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" - msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra.\n" - --#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448 -+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram %s.\n" -@@ -1206,7 +1222,7 @@ msgstr "" - "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n" - "Ismeretlen fájltípus." - --#: ../app/load_save.c:456 -+#: ../app/load_save.c:461 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram %s.\n" -@@ -1215,7 +1231,7 @@ msgstr "" - "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n" - "Nem Dia-fájl." - --#: ../app/load_save.c:673 -+#: ../app/load_save.c:678 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram:\n" -@@ -1226,43 +1242,43 @@ msgstr "" - "%s.\n" - "Az érvényes Dia-fájl legalább egy réteget tartalmaz." - --#: ../app/load_save.c:996 -+#: ../app/load_save.c:1001 - #, c-format - msgid "Not allowed to write to output file %s\n" - msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s kimeneti fájlba\n" - --#: ../app/load_save.c:1028 -+#: ../app/load_save.c:1033 - #, c-format - msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" - msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s alatti ideiglenes fájlokba\n" - --#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 -+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 - #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 - #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 --#: ../plug-ins/libart/export_png.c:157 -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 - #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177 - #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 - #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916 - #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 --#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 --#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 - #, c-format - msgid "Can't open output file %s: %s\n" - msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt: %s\n" - - #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named - #. "filename" if it existed. --#: ../app/load_save.c:1061 -+#: ../app/load_save.c:1066 - #, c-format - msgid "Internal error %d writing file %s\n" - msgstr "%d. belső hiba %s fájl írásakor\n" - --#: ../app/load_save.c:1072 -+#: ../app/load_save.c:1077 - #, c-format - msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" - msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s-t a(z) %s kimeneti fájllá: %s\n" - --#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168 -+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173 - msgid "Dia Diagram File" - msgstr "Dia-diagramfájl" - -@@ -1505,7 +1521,7 @@ msgstr "_Kijelölés" - msgid "All" - msgstr "Mindent" - --#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96 -+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96 - #: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227 - msgid "None" - msgstr "Semmit" -@@ -1811,7 +1827,7 @@ msgstr "megjelenítés élsimítással" - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export - #: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698 --#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:326 -+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328 - msgid "Export" - msgstr "Exportálás" - -@@ -1819,7 +1835,7 @@ msgstr "Exportálás" - msgid "Portable Network Graphics" - msgstr "Portable Network Graphics" - --#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515 -+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521 - #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884 - msgid "Scalable Vector Graphics" - msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" -@@ -2167,148 +2183,148 @@ msgstr "Dia diagramszerkesztő" - msgid "Edit your Diagrams" - msgstr "Diagramok szerkesztése" - --#: ../lib/arrows.c:1885 -+#: ../lib/arrows.c:1899 - msgid "Lines" - msgstr "Vonalak" - --#: ../lib/arrows.c:1886 -+#: ../lib/arrows.c:1900 - msgid "Hollow Triangle" - msgstr "Lyukas háromszög" - --#: ../lib/arrows.c:1887 -+#: ../lib/arrows.c:1901 - msgid "Filled Triangle" - msgstr "Kitöltött háromszög" - --#: ../lib/arrows.c:1888 -+#: ../lib/arrows.c:1902 - msgid "Unfilled Triangle" - msgstr "Üres háromszög" - --#: ../lib/arrows.c:1889 -+#: ../lib/arrows.c:1903 - msgid "Hollow Diamond" - msgstr "Üres gyémánt" - --#: ../lib/arrows.c:1890 -+#: ../lib/arrows.c:1904 - msgid "Filled Diamond" - msgstr "Kitöltött gyémánt" - --#: ../lib/arrows.c:1891 -+#: ../lib/arrows.c:1905 - msgid "Half Diamond" - msgstr "Fél gyémánt" - --#: ../lib/arrows.c:1892 -+#: ../lib/arrows.c:1906 - msgid "Half Head" - msgstr "Fél fej" - --#: ../lib/arrows.c:1893 -+#: ../lib/arrows.c:1907 - msgid "Slashed Cross" - msgstr "Áthúzott kereszt" - --#: ../lib/arrows.c:1894 -+#: ../lib/arrows.c:1908 - msgid "Filled Ellipse" - msgstr "Teli ellipszis" - --#: ../lib/arrows.c:1895 -+#: ../lib/arrows.c:1909 - msgid "Hollow Ellipse" - msgstr "Lyukas ellipszis" - --#: ../lib/arrows.c:1896 -+#: ../lib/arrows.c:1910 - msgid "Filled Dot" - msgstr "Kitöltött pont" - --#: ../lib/arrows.c:1897 -+#: ../lib/arrows.c:1911 - msgid "Dimension Origin" - msgstr "Dimenzióorigó" - --#: ../lib/arrows.c:1898 -+#: ../lib/arrows.c:1912 - msgid "Blanked Dot" - msgstr "Üres pötty" - --#: ../lib/arrows.c:1899 -+#: ../lib/arrows.c:1913 - msgid "Double Hollow Triangle" - msgstr "Dupla lyukas háromszög" - --#: ../lib/arrows.c:1900 -+#: ../lib/arrows.c:1914 - msgid "Double Filled Triangle" - msgstr "Dupla kitöltött háromszög" - --#: ../lib/arrows.c:1901 -+#: ../lib/arrows.c:1915 - msgid "Filled Dot and Triangle" - msgstr "Kitöltött pont és háromszög" - --#: ../lib/arrows.c:1902 -+#: ../lib/arrows.c:1916 - msgid "Filled Box" - msgstr "Kitöltött négyszög" - --#: ../lib/arrows.c:1903 -+#: ../lib/arrows.c:1917 - msgid "Blanked Box" - msgstr "Üres négyszög" - --#: ../lib/arrows.c:1904 -+#: ../lib/arrows.c:1918 - msgid "Slashed" - msgstr "Áthúzott" - --#: ../lib/arrows.c:1905 -+#: ../lib/arrows.c:1919 - msgid "Integral Symbol" - msgstr "Integráljel" - --#: ../lib/arrows.c:1906 -+#: ../lib/arrows.c:1920 - msgid "Crow Foot" - msgstr "Madárláb" - --#: ../lib/arrows.c:1907 -+#: ../lib/arrows.c:1921 - msgid "Cross" - msgstr "Kereszt" - --#: ../lib/arrows.c:1908 -+#: ../lib/arrows.c:1922 - msgid "1-or-many" - msgstr "1-vagy-több" - --#: ../lib/arrows.c:1909 -+#: ../lib/arrows.c:1923 - msgid "0-or-many" - msgstr "0-vagy-több" - --#: ../lib/arrows.c:1910 -+#: ../lib/arrows.c:1924 - msgid "1-or-0" - msgstr "1-vagy-0" - --#: ../lib/arrows.c:1911 -+#: ../lib/arrows.c:1925 - msgid "1 exactly" - msgstr "pont 1" - --#: ../lib/arrows.c:1912 -+#: ../lib/arrows.c:1926 - msgid "Filled Concave" - msgstr "Kitöltött konkáv" - --#: ../lib/arrows.c:1913 -+#: ../lib/arrows.c:1927 - msgid "Blanked Concave" - msgstr "Üres konkáv" - --#: ../lib/arrows.c:1914 -+#: ../lib/arrows.c:1928 - msgid "Round" - msgstr "Kerek" - --#: ../lib/arrows.c:1915 -+#: ../lib/arrows.c:1929 - msgid "Open Round" - msgstr "Félkör" - --#: ../lib/arrows.c:1916 -+#: ../lib/arrows.c:1930 - msgid "Backslash" - msgstr "Fordított törtvonal" - --#: ../lib/arrows.c:1917 -+#: ../lib/arrows.c:1931 - msgid "Infinite Line" - msgstr "Végtelen egyenes" - --#: ../lib/arrows.c:2045 -+#: ../lib/arrows.c:2059 - msgid "Arrow head of unknown type" - msgstr "Ismeretlen típusú nyílvég" - --#: ../lib/arrows.c:2053 -+#: ../lib/arrows.c:2067 - #, c-format - msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n" - msgstr "A(z) %s típusú nyílvég túl kicsi, eltávolítás.\n" - --#: ../lib/arrows.c:2186 -+#: ../lib/arrows.c:2200 - msgid "unknown arrow" - msgstr "ismeretlen nyíl" - -@@ -2319,7 +2335,7 @@ msgstr "Belső hiba: a Bezier-végpont saroktípusának megadása" - #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 - #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 - #: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338 --#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144 -+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 - msgid "Can't find standard object" - msgstr "Nem található a szabványos objektum" - -@@ -2377,7 +2393,7 @@ msgstr "Hiba a p2 bezpoint elemzése közben." - msgid "Error parsing bezpoint p3." - msgstr "Hiba a p3 bezpoint elemzése közben." - --#: ../lib/diaarrowchooser.c:352 -+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361 - msgid "Arrow Properties" - msgstr "Nyíl tulajdonságai" - -@@ -2500,7 +2516,8 @@ msgstr "URL" - - #: ../lib/prop_inttypes.c:558 - msgid "Property cast from int to enum out of range" --msgstr "A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon" -+msgstr "" -+"A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon" - - #: ../lib/prop_text.c:469 - #, c-format -@@ -2667,12 +2684,12 @@ msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" - msgid "Browse" - msgstr "Tallózás" - --#: ../lib/widgets.c:2076 -+#: ../lib/widgets.c:2087 - msgid "Reset menu" - msgstr "Menü visszaállítása" - - #. Installer message if no GTK+ was found --#: ../installer/win32/gennsh.c:38 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:39 - msgid "" - "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " - "http://dia-installer.de." -@@ -2681,7 +2698,7 @@ msgstr "" - "elérhető teljes telepítőt." - - #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions --#: ../installer/win32/gennsh.c:41 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:42 - msgid "" - "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " - "location." -@@ -2690,12 +2707,12 @@ msgstr "" - "a Diat." - - #. Installer message: License Page --#: ../installer/win32/gennsh.c:44 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:45 - msgid "Next >" - msgstr "Tovább >" - - #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced --#: ../installer/win32/gennsh.c:47 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:48 - msgid "" - "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " - "information purposes only. $_CLICK" -@@ -2704,33 +2721,33 @@ msgstr "" - "tájékoztatási célt szolgál. $_CLICK" - - #. Installer message: Components page --#: ../installer/win32/gennsh.c:50 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:51 - msgid "Dia Diagram Editor (required)" - msgstr "Dia diagramszerkesztő (kötelező)" - - #. Installer message: Components page --#: ../installer/win32/gennsh.c:53 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:54 - msgid "Translations" - msgstr "Fordítások" - - #. Installer message: Component description --#: ../installer/win32/gennsh.c:56 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:57 - msgid "Optional translations of the Dia user interface" - msgstr "A Dia felhasználói felületének fordításai" - - #. Installer message: Component description --#: ../installer/win32/gennsh.c:59 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:60 - msgid "Core Dia files and dlls" - msgstr "Alapvető Dia fájlok és programkönyvtárak" - - # app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135 - #. Installer message: Component name --#: ../installer/win32/gennsh.c:62 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:63 - msgid "Python plug-in" - msgstr "Python bővítmény" - - #. Installer message: Component description --#: ../installer/win32/gennsh.c:65 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:66 - msgid "" - "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " - "is not installed." -@@ -2739,17 +2756,17 @@ msgstr "" - "Python nincs telepítve." - - #. Installer message: hyperlink text on finish page --#: ../installer/win32/gennsh.c:68 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:69 - msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" - msgstr "Keresse fel a Dia for Windows weboldalát" - - #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel --#: ../installer/win32/gennsh.c:71 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:72 - msgid "Dia (remove only)" - msgstr "Dia (csak eltávolítás)" - - #. Installer message: confirmation question. Keep $\r --#: ../installer/win32/gennsh.c:74 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:75 - msgid "" - "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r" - "$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " -@@ -2760,7 +2777,7 @@ msgstr "" - "kerülnek.$\rA Dia felhasználói beállításait ez nem érinti." - - #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r --#: ../installer/win32/gennsh.c:77 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:78 - msgid "" - "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill " - "be deleted. Would you like to continue?" -@@ -2769,7 +2786,7 @@ msgstr "" - "Folytatni akarja?" - - #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r --#: ../installer/win32/gennsh.c:80 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:81 - msgid "" - "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that " - "another user installed this application." -@@ -2778,18 +2795,20 @@ msgstr "" - "$\rValószínûleg másik felhasználó telepítette ezt az alkalmazást." - - #. Installer message: Uninstall error message --#: ../installer/win32/gennsh.c:83 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:84 - msgid "You do not have permission to uninstall this application." - msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolítására." - - #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR --#: ../installer/win32/gennsh.c:86 -+#: ../installer/win32/gennsh.c:87 - msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" --msgstr "Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?" -+msgstr "" -+"Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?" - - #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia --#: ../installer/win32/gennsh.c:89 --msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" -+#: ../installer/win32/gennsh.c:90 -+msgid "" -+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" - msgstr "" - "Ez teljesen törli a(z) $PROFILE\\.dia könyvtárat és minden alkönyvtárát. " - "Folytatja?" -@@ -2902,7 +2921,7 @@ msgstr "Egyed-kapcsolat tábladiagram-objektumok" - #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148 - #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595 - #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 --#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 - msgid "Comment" - msgstr "Megjegyzés" - -@@ -2936,7 +2955,7 @@ msgstr "Elsődleges kulcsok félkövérrel" - - # property rows - #. property rows --#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136 -+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137 - #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570 - msgid "Normal" - msgstr "Normál" -@@ -2967,7 +2986,7 @@ msgstr "Megjegyzések megjelenítése" - - #. init data - #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356 --#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 - msgid "Table" - msgstr "Tábla" - -@@ -3102,7 +3121,7 @@ msgstr "Leírás vége" - - #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408 - #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 --#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854 - #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376 - #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363 - #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731 -@@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr "Szakasz hozzáadása" - - #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409 - #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 --#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855 - #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377 - #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364 - #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732 -@@ -3140,7 +3159,7 @@ msgstr "Származtatott:" - msgid "Multivalue:" - msgstr "Többértékű:" - --#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1 -+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 - msgid "Attribute" - msgstr "Attribútum" - -@@ -3153,7 +3172,7 @@ msgid "Associative:" - msgstr "Társított:" - - #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131 --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 - msgid "Entity" - msgstr "Egyed" - -@@ -3181,7 +3200,7 @@ msgstr "Forgatás:" - msgid "Identifying:" - msgstr "Meghatározó:" - --#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 -+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 - msgid "Relationship" - msgstr "Kapcsolat" - -@@ -3396,7 +3415,7 @@ msgstr "Támogatás" - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop - #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770 --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 - msgid "Stop" - msgstr "Megállás" - -@@ -3455,7 +3474,7 @@ msgid "Mount" - msgstr "Felkapcsolás" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock --#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 -+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 - msgid "Lock" - msgstr "Zárolás" - -@@ -3543,7 +3562,7 @@ msgstr "Elegyítés" - #. Translators: Menu item Verb/Branch - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch - #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 - msgid "Branch" - msgstr "Elágazás" - -@@ -3748,7 +3767,7 @@ msgid "Expose" - msgstr "Feltárás" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract --#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 - msgid "Extract" - msgstr "Kinyerés" - -@@ -3938,7 +3957,7 @@ msgid "Differentiate" - msgstr "Szétválasztás" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process --#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 -+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 - #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 - msgid "Process" - msgstr "Megmunkálás" -@@ -4250,7 +4269,7 @@ msgstr "Felhasználói/eszközfunkció" - msgid "Wish Fn" - msgstr "Wish függvény" - --#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 - msgid "Macro call" - msgstr "Makróhívás" - -@@ -4286,19 +4305,19 @@ msgstr "A feltétel színe" - msgid "GRAFCET diagram objects" - msgstr "GRAFCET diagramobjektumok" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 - msgid "Regular step" - msgstr "Szabályos lépés" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 - msgid "Initial step" - msgstr "Kezdőlépés" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 - msgid "Macro entry step" - msgstr "Makró első lépés" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 - msgid "Macro exit step" - msgstr "Makró utolsó lépés" - -@@ -4380,14 +4399,14 @@ msgstr "Vergens típusa:" - - #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 - #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 --#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449 -+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454 - #: ../objects/standard/line.c:223 - msgid "Add connection point" - msgstr "Csatlakozási pont hozzáadása" - - #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 - #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 --#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450 -+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455 - #: ../objects/standard/line.c:224 - msgid "Delete connection point" - msgstr "Csatlakozási pont törlése" -@@ -4434,7 +4453,7 @@ msgstr "Pozitív hozzájárulás" - msgid "Negative contrib" - msgstr "Negatív hozzájárulás" - --#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10 -+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 - msgid "Dependency" - msgstr "Függőség" - -@@ -4450,7 +4469,7 @@ msgstr "Eszközök-eredmények" - msgid "Resource" - msgstr "Erőforrás" - --#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 -+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 - msgid "Task" - msgstr "Feladat" - -@@ -4666,7 +4685,7 @@ msgid "pi" - msgstr "pi" - - #. PROP_FLAG_VISIBLE| --#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 -+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 - msgid "Measurement" - msgstr "Mértékegység" - -@@ -4686,31 +4705,31 @@ msgstr "Azonosító hozzáadása" - msgid "Delete Handle" - msgstr "Azonosító törlése" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:137 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:138 - msgid "Import resource (not shown upstairs)" - msgstr "Erőforrás importálása (az emeleten nem látszik)" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:138 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:139 - msgid "Imply resource (not shown downstairs)" - msgstr "Erőforrás beleértése (az alsóbb szinten nem látszik)" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:139 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:140 - msgid "Dotted arrow" - msgstr "Pontozott nyíl" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:140 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:141 - msgid "disable arrow heads" - msgstr "nyílhegyek letiltása" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:146 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:148 - msgid "Flow style:" - msgstr "Folyamat stílusa:" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:148 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:150 - msgid "Automatically gray vertical flows:" - msgstr "Függőleges folyamatok automatikus szürkítése:" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:149 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:151 - msgid "" - "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " - "rendered gray" -@@ -4718,25 +4737,25 @@ msgstr "" - "A jobb olvashatóság érdekében a függőlegesen induló és befejeződő folyamatok " - "szürkén is megjeleníthetők" - --#: ../objects/SADT/arrow.c:465 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:470 - msgid "SADT Arrow" - msgstr "SADT-nyíl" - --#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226 -+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226 - #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152 - #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 - msgid "Text padding" - msgstr "Szövegköz" - --#: ../objects/SADT/box.c:146 -+#: ../objects/SADT/box.c:149 - msgid "Activity/Data identifier" - msgstr "Művelet-/adatazonosító" - --#: ../objects/SADT/box.c:147 -+#: ../objects/SADT/box.c:150 - msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box" - msgstr "A mező jobb alsó sarkában megjelenő azonosító" - --#: ../objects/SADT/box.c:455 -+#: ../objects/SADT/box.c:460 - msgid "SADT box" - msgstr "SADT-mező" - -@@ -5052,7 +5071,7 @@ msgstr "Fejlesztő" - msgid "Operator / Maintenance" - msgstr "Operátor / karbantartás" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1 - msgid "Network" - msgstr "Hálózat" - -@@ -5068,7 +5087,7 @@ msgstr "Passzív vagy aktív közvetítő" - msgid "Communication interface" - msgstr "Kommunikációs felület" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 - msgid "Software" - msgstr "Szoftver" - -@@ -5175,7 +5194,7 @@ msgid "Document title" - msgstr "Dokumentumcím" - - #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 - msgid "Actor" - msgstr "Szereplő" - -@@ -5229,7 +5248,7 @@ msgid "Side B" - msgstr "B oldal" - - #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325 --#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 -+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 - msgid "Class" - msgstr "Osztály" - -@@ -5472,7 +5491,7 @@ msgstr "Műveletek adatai" - msgid "_Templates" - msgstr "_Sablonok" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4 - msgid "Template class" - msgstr "Sablonosztály" - -@@ -5488,19 +5507,19 @@ msgstr "Határ" - msgid "Is object" - msgstr "Objektum?" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21 - msgid "Facet" - msgstr "Oldal" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22 - msgid "Receptacle" - msgstr "Gyűjtő" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23 - msgid "Event Source" - msgstr "Eseményforrás" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24 - msgid "Event Sink" - msgstr "Eseménygyűjtő" - -@@ -5644,7 +5663,7 @@ msgstr "Művelet" - msgid "Action to perform when this transition is taken" - msgstr "A végrehajtandó művelet az átmenet bekövetkeztekor" - --#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 -+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 - msgid "Guard" - msgstr "Őr" - -@@ -5692,7 +5711,7 @@ msgstr "Együttműködés" - msgid "Chronogram diagram objects" - msgstr "Chronogram diagramobjektumok" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 - msgid "Data" - msgstr "Adat" - -@@ -5782,12 +5801,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader" - msgstr "Egyéni XML alakbetöltő" - - #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239 --#: ../objects/custom/custom_object.c:1780 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782 - msgid "Flip horizontal" - msgstr "Vízszintes tükrözés" - - #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241 --#: ../objects/custom/custom_object.c:1781 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783 - msgid "Flip vertical" - msgstr "Függőleges tükrözés" - -@@ -5795,7 +5814,7 @@ msgstr "Függőleges tükrözés" - msgid "Scale of the subshapes" - msgstr "A részalakok mérete" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:1818 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820 - #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263 - #, c-format - msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." -@@ -5816,7 +5835,8 @@ msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban." - #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251 - #, c-format - msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s." --msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban (%s)." -+msgstr "" -+"BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban (%s)." - - #: ../objects/custom/shape_info.c:162 - #, c-format -@@ -5855,7 +5875,7 @@ msgstr "Sugár" - msgid "Width" - msgstr "Szélesség" - --#: ../objects/standard/arc.c:143 -+#: ../objects/standard/arc.c:141 - msgid "Curve distance" - msgstr "Görbe távolsága" - -@@ -6014,7 +6034,7 @@ msgid "Clipboard copy failed" - msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról" - - #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 --#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388 -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381 - msgid "Nothing to print" - msgstr "Nincs mit nyomtatni" - -@@ -6070,11 +6090,11 @@ msgstr "" - "A képsor hossza nagyobb, mint a maximális cellatömb.\n" - "A kép nem került CGM-be exportálásra." - --#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1361 -+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362 - msgid "Computer Graphics Metafile" - msgstr "Computer Graphics Metafile (CGM)" - --#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1386 -+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387 - msgid "Computer Graphics Metafile export filter" - msgstr "Computer Graphics Metafile exportálási szűrő" - -@@ -6116,34 +6136,34 @@ msgstr "HP Graphics Language exportálási szűrő" - msgid "Libart based rendering" - msgstr "Libart-alapú megjelenítés" - --#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165 -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167 - msgid "Could not create PNG write structure" - msgstr "Nem lehet írható PNG struktúrát létrehozni" - --#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174 -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176 - msgid "Could not create PNG header info structure" - msgstr "Nem lehet létrehozni a PNG fejléc info struktúrát" - --#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182 -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184 - msgid "Error occurred while writing PNG" - msgstr "Hiba történt a PNG írásakor" - - # app/filedlg.c:524 - # Create a dialog - #. Create a dialog --#: ../plug-ins/libart/export_png.c:325 -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327 - msgid "PNG Export Options" - msgstr "PNG export tulajdonságok" - --#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331 -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333 - msgid "Image width:" - msgstr "Kép szélessége:" - --#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334 -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336 - msgid "Image height:" - msgstr "Kép magassága:" - --#: ../plug-ins/libart/export_png.c:380 -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382 - msgid "PNG (anti-aliased)" - msgstr "PNG (élsimított)" - -@@ -6200,11 +6220,11 @@ msgid "Select Printer" - msgstr "Nyomtató kiválasztása" - - #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 - msgid "Printer" - msgstr "Nyomtató" - --#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 - msgid "File" - msgstr "Fájl" - -@@ -6275,11 +6295,12 @@ msgstr "" - "Az alakfájlok kiterjesztése .shape kell legyen, különben a Dia nem tölti be " - "őket" - --#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:485 --msgid "Can't export png without libart!" --msgstr "Nem lehet png-be exportálni libart nélkül!" -+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488 -+#| msgid "Can't export png without libart!" -+msgid "Can't export png icon without export plug-in!" -+msgstr "Nem lehet png ikonba exportálni exportáló bővítmény nélkül!" - --#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:510 -+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512 - msgid "Dia Shape File" - msgstr "Dia-alakfájl" - -@@ -6313,53 +6334,53 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics import- és exportszűrők" - msgid "Couldn't read file %s" - msgstr "Nem lehet beolvasni a fájlt: %s" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912 - msgid "Visio XML format" - msgstr "Visio XML formátum" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:226 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 - #, c-format - msgid "Couldn't read color: %s\n" - msgstr "Nem lehet beolvasni a színt: %s\n" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:540 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541 - #, c-format - msgid "Couldn't find shape %d\n" - msgstr "Nem található a(z) %d alak\n" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1046 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047 - #, c-format - msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n" - msgstr "Váratlan ellipszis objektum: %s\n" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1060 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061 - msgid "Can't rotate ellipse\n" - msgstr "Nem lehet forgatni az ellipszist\n" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1391 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392 - msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" - msgstr "A MoveTo elem nem a Bezier kezdeténél van\n" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1739 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740 - msgid "Invalid NURBS formula" - msgstr "Érvénytelen NURBS képlet" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1983 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984 - #, c-format - msgid "Couldn't write file %s" - msgstr "Nem lehet írni a következő fájlba: %s" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2068 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2081 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 - #, c-format - msgid "Couldn't handle foreign object type %s" - msgstr "A külső, %s típusú objektum nem kezelhető" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2109 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110 - #, c-format - msgid "Couldn't make object dir %s" - msgstr "Nem hozható létre a következő objektumkönyvtár: %s" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3090 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100 - msgid "Visio XML File Format" - msgstr "Visio XML fájlformátum" - -@@ -6377,7 +6398,7 @@ msgstr "Nem lehet írni a(z) %u. objektumba" - msgid "Visio XML Format import and export filter" - msgstr "Visio XML formátumú importálási és exportálási szűrő" - --#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506 -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499 - #, c-format - msgid "" - "Can not render unknown font:\n" -@@ -6386,24 +6407,24 @@ msgstr "" - "Az ismeretlen betűkészlet nem jeleníthető meg:\n" - "%s" - --#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265 -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258 - #, c-format - msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" - msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra.\n" - --#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364 -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357 - msgid "Windows Meta File" - msgstr "Windows Meta File (WMF)" - --#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373 -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366 - msgid "Enhanced Meta File" - msgstr "Enhanced Meta File" - --#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395 -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388 - msgid "Print (GDI) ..." - msgstr "Nyomtatás (GDI)…" - --#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410 -+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403 - msgid "WMF export filter" - msgstr "WMF-exportszűrő" - -@@ -6420,18 +6441,18 @@ msgstr "WPG" - msgid "WordPerfect Graphics export filter" - msgstr "WordPerfect Graphics exportálási szűrő" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463 - #, c-format - msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" - msgstr "" - "A FIG-formátumnak nincs egyenértékű %s nyílstílusa, ezért egyszerű nyilak " - "kerülnek felhasználásra.\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486 - msgid "No more user-definable colors - using black" - msgstr "Nincs több felhasználó által megadható szín - marad a fekete" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207 - msgid "XFig format" - msgstr "XFig-formátum" - -@@ -6674,7 +6695,8 @@ msgstr "XSL-átalakításszűrő" - - #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362 - msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." --msgstr "Nincs érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül betöltésre." -+msgstr "" -+"Nincs érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül betöltésre." - - #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97 - msgid "Export through XSLT" -@@ -6696,607 +6718,607 @@ msgstr "AADL" - msgid "AADL Shapes" - msgstr "AADL alakok" - --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 --msgid "Bus" --msgstr "Busz" -- --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 --msgid "Device" --msgstr "Eszköz" -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 -+msgid "Thread" -+msgstr "Szál" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 -+msgid "Processor" -+msgstr "Processzor" -+ -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 - msgid "Memory" - msgstr "Memória" - --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 --msgid "Package" --msgstr "Csomag" -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 -+msgid "Bus" -+msgstr "Busz" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 --msgid "Processor" --msgstr "Processzor" -+msgid "System" -+msgstr "Rendszer" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 - msgid "Subprogram" - msgstr "Alprogram" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 --msgid "System" --msgstr "Rendszer" -+msgid "Thread Group" -+msgstr "Szálcsoport" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 --msgid "Thread" --msgstr "Szál" -+msgid "Device" -+msgstr "Eszköz" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 --msgid "Thread Group" --msgstr "Szálcsoport" -+msgid "Package" -+msgstr "Csomag" -+ -+#. Please talk to me before making any changes to this sheet -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 -+msgid "Assorted" -+msgstr "Válogatott" - - #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? - #. Leave as is for now, renaming too much hassle. - #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 - msgid "" - "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " - "Geometric Shapes" - msgstr "Sokszögek, Bezier-alakzatok és más geometriai alakok gyűjteménye" - --#. Please talk to me before making any changes to this sheet --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 --msgid "Assorted" --msgstr "Válogatott" -- - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 --msgid "Chevron" --msgstr "Ék alakú csík" -+msgid "Right angle triangle" -+msgstr "Derékszögű háromszög" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 --msgid "Curved eight point star" --msgstr "Görbe nyolcszögű csillag" -+msgid "Isoceles triangle" -+msgstr "Egyenlő szárú háromszög" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 --msgid "Curved four point star" --msgstr "Görbe négyszögű csillag" -+msgid "Perfect square, height equals width" -+msgstr "Négyzet" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 --msgid "Diamond" --msgstr "Rombusz" -+msgid "Perfect circle" -+msgstr "Teljes kör" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 --msgid "Down arrow" --msgstr "Lefelé mutató nyíl" -+msgid "Quarter circle" -+msgstr "Negyed kör" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 --msgid "Eight point star" --msgstr "Nyolcszögű csillag" -+msgid "Diamond" -+msgstr "Rombusz" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 --msgid "Five point star" --msgstr "Ötszögű csillag" -+msgid "Pentagon. Five sided shape" -+msgstr "Ötszög" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 --msgid "Four point star" --msgstr "Négyszögű csillag" -+msgid "Hexagon. Six sided shape" -+msgstr "Hatszög" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 --msgid "Heart" --msgstr "Szív" -- --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 - msgid "Heptagon. Seven sided shape" - msgstr "Hétszög" - --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 --msgid "Hexagon. Six sided shape" --msgstr "Hatszög" -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 -+msgid "Octogon. Eight sided shape" -+msgstr "Nyolcszög" - --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 - msgid "Horizontal parallelogram" - msgstr "Vízszintes paralelogramma" - -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 -+msgid "Vertical parallelogram" -+msgstr "Függőleges paralelogramma" -+ - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 --msgid "Isoceles triangle" --msgstr "Egyenlő szárú háromszög" -+msgid "Trapezoid" -+msgstr "Trapéz" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 --msgid "Left arrow" --msgstr "Balra mutató nyíl" -+msgid "Four point star" -+msgstr "Négyszögű csillag" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 --msgid "Left-right arrow" --msgstr "Balra-jobbra mutató nyíl" -+msgid "Curved four point star" -+msgstr "Görbe négyszögű csillag" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 --msgid "Left-right-up arrow" --msgstr "Balra, jobbra és felfelé mutató nyíl" -+msgid "Five point star" -+msgstr "Ötszögű csillag" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 --msgid "Left-up arrow" --msgstr "Balra és felfelé mutató nyíl" -+msgid "Six point star" -+msgstr "Hatszögű csillag" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 --msgid "Maltese cross" --msgstr "Máltai kereszt" -+msgid "Seven point star" -+msgstr "Hétszögű csillag" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 --msgid "Notched left arrow" --msgstr "Rovátkolt balra mutató nyíl" -+msgid "Eight point star" -+msgstr "Nyolcszögű csillag" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 --msgid "Notched right arrow" --msgstr "Rovátkolt jobbra mutató nyíl" -+msgid "Sharp eight point star" -+msgstr "Hegyes nyolcszögű csillag" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 --msgid "Octogon. Eight sided shape" --msgstr "Nyolcszög" -+msgid "Curved eight point star" -+msgstr "Görbe nyolcszögű csillag" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 --msgid "Pentagon block arrow" --msgstr "Ötszögblokk-nyíl" -+msgid "Swiss cross" -+msgstr "Svájci kereszt" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 --msgid "Pentagon. Five sided shape" --msgstr "Ötszög" -+msgid "Maltese cross" -+msgstr "Máltai kereszt" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 --msgid "Perfect circle" --msgstr "Teljes kör" -+msgid "Down arrow" -+msgstr "Lefelé mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 --msgid "Perfect square, height equals width" --msgstr "Négyzet" -+msgid "Up arrow" -+msgstr "Felfelé mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 --msgid "Quad arrow" --msgstr "Négyfelé mutató nyíl" -+msgid "Left arrow" -+msgstr "Balra mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 --msgid "Quarter circle" --msgstr "Negyed kör" -+msgid "Right arrow" -+msgstr "Jobbra mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 --msgid "Quarter moon" --msgstr "Negyed hold" -+msgid "Notched left arrow" -+msgstr "Rovátkolt balra mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 --msgid "Right angle triangle" --msgstr "Derékszögű háromszög" -+msgid "Notched right arrow" -+msgstr "Rovátkolt jobbra mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 --msgid "Right arrow" --msgstr "Jobbra mutató nyíl" -+msgid "Left-up arrow" -+msgstr "Balra és felfelé mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 --msgid "Seven point star" --msgstr "Hétszögű csillag" -+msgid "Turn-up arrow" -+msgstr "Felfelé forduló nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 --msgid "Sharp eight point star" --msgstr "Hegyes nyolcszögű csillag" -+msgid "Left-right arrow" -+msgstr "Balra-jobbra mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 --msgid "Six point star" --msgstr "Hatszögű csillag" -+msgid "Up-down arrow" -+msgstr "Felfelé és lefelé mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 --msgid "Sun" --msgstr "Nap" -+msgid "Quad arrow" -+msgstr "Négyfelé mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 --msgid "Swiss cross" --msgstr "Svájci kereszt" -+msgid "Left-right-up arrow" -+msgstr "Balra, jobbra és felfelé mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 --msgid "Trapezoid" --msgstr "Trapéz" -+msgid "Up-down-left arrow" -+msgstr "Felfelé, lefelé és balra mutató nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 --msgid "Turn-up arrow" --msgstr "Felfelé forduló nyíl" -+msgid "Pentagon block arrow" -+msgstr "Ötszögblokk-nyíl" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 --msgid "Up arrow" --msgstr "Felfelé mutató nyíl" -+msgid "Chevron" -+msgstr "Ék alakú csík" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 --msgid "Up-down arrow" --msgstr "Felfelé és lefelé mutató nyíl" -+msgid "Heart" -+msgstr "Szív" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 --msgid "Up-down-left arrow" --msgstr "Felfelé, lefelé és balra mutató nyíl" -+msgid "Sun" -+msgstr "Nap" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 --msgid "Vertical parallelogram" --msgstr "Függőleges paralelogramma" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 --msgid "Activity Looping" --msgstr "Tevékenységciklus" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 --msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" --msgstr "Eseti összecsukott alfolyamat" -+msgid "Quarter moon" -+msgstr "Negyed hold" - - #. For: anthonym --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 - msgid "BPMN" - msgstr "BPMN" - --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 - msgid "Business Process Modeling Notation" - msgstr "Üzletifolyamat-modellezési jelölés" - -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 -+msgid "Start Event" -+msgstr "Kezdőesemény" -+ -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 -+msgid "Start Event - Message" -+msgstr "Kezdőesemény - Üzenet" -+ - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 --msgid "Collapsed Sub-Process" --msgstr "Összecsukott alfolyamat" -+msgid "Start Event - Timer" -+msgstr "Kezdőesemény - Időzítő" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 --msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" --msgstr "Ellensúlyozott összecsukott alfolyamat" -+msgid "Start Event - Rule" -+msgstr "Kezdőesemény - Szabály" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 --msgid "Compensation Task" --msgstr "Ellensúlyozási feladat" -+msgid "Start Event - Link" -+msgstr "Kezdőesemény - Hivatkozás" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 --msgid "Complex" --msgstr "Komplex" -+msgid "Start Event - Multiple" -+msgstr "Kezdőesemény - Többszörös" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 --msgid "Data Object" --msgstr "Adatobjektum" -+msgid "Intermediate Event" -+msgstr "Köztes esemény" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 --msgid "End Event" --msgstr "Záró esemény" -+msgid "Intermediate Event - Message" -+msgstr "Köztes esemény - Üzenet" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 --msgid "End Event - Cancel" --msgstr "Záró esemény - Megszakítás" -+msgid "Intermediate Event - Timer" -+msgstr "Köztes esemény - Időzítő" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 --msgid "End Event - Compensation" --msgstr "Záró esemény - Ellensúlyozás" -+msgid "Intermediate Event - Error" -+msgstr "Köztes esemény - Hiba" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 --msgid "End Event - Error" --msgstr "Záró esemény - Hiba" -+msgid "Intermediate Event - Cancel" -+msgstr "Köztes esemény - Megszakítás" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 --msgid "End Event - Link" --msgstr "Záró esemény - Hivatkozás" -+msgid "Intermediate Event - Compensation" -+msgstr "Köztes esemény - Ellensúlyozás" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 --msgid "End Event - Message" --msgstr "Záró esemény - Üzenet" -+msgid "Intermediate Event - Rule" -+msgstr "Köztes esemény - Szabály" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 --msgid "End Event - Multiple" --msgstr "Záró esemény - Többszörös" -+msgid "Intermediate Event - Link" -+msgstr "Köztes esemény - Hivatkozás" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 --msgid "End Event - Terminate" --msgstr "Záró esemény - Befejezés" -+msgid "Intermediate Event - Multiple" -+msgstr "Köztes esemény - Többszörös" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 --msgid "Exclusive (XOR) Data Based" --msgstr "Kizárólagos (XOR) adatalapú" -+msgid "End Event" -+msgstr "Záró esemény" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 --msgid "Exclusive (XOR) Event Based" --msgstr "Kizárólagos (XOR) eseményalapú" -+msgid "End Event - Message" -+msgstr "Záró esemény - Üzenet" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 --msgid "Gateway" --msgstr "Átjáró" -+msgid "End Event - Error" -+msgstr "Záró esemény - Hiba" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 --msgid "Group" --msgstr "Csoport" -+msgid "End Event - Cancel" -+msgstr "Záró esemény - Megszakítás" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 --msgid "Inclusive (OR)" --msgstr "Megengedő (OR)" -+msgid "End Event - Compensation" -+msgstr "Záró esemény - Ellensúlyozás" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 --msgid "Intermediate Event" --msgstr "Köztes esemény" -+msgid "End Event - Link" -+msgstr "Záró esemény - Hivatkozás" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 --msgid "Intermediate Event - Cancel" --msgstr "Köztes esemény - Megszakítás" -+msgid "End Event - Multiple" -+msgstr "Záró esemény - Többszörös" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 --msgid "Intermediate Event - Compensation" --msgstr "Köztes esemény - Ellensúlyozás" -+msgid "End Event - Terminate" -+msgstr "Záró esemény - Befejezés" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 --msgid "Intermediate Event - Error" --msgstr "Köztes esemény - Hiba" -+msgid "Gateway" -+msgstr "Átjáró" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 --msgid "Intermediate Event - Link" --msgstr "Köztes esemény - Hivatkozás" -+msgid "Exclusive (XOR) Data Based" -+msgstr "Kizárólagos (XOR) adatalapú" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 --msgid "Intermediate Event - Message" --msgstr "Köztes esemény - Üzenet" -+msgid "Exclusive (XOR) Event Based" -+msgstr "Kizárólagos (XOR) eseményalapú" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 --msgid "Intermediate Event - Multiple" --msgstr "Köztes esemény - Többszörös" -+msgid "Inclusive (OR)" -+msgstr "Megengedő (OR)" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 --msgid "Intermediate Event - Rule" --msgstr "Köztes esemény - Szabály" -+msgid "Complex" -+msgstr "Komplex" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 --msgid "Intermediate Event - Timer" --msgstr "Köztes esemény - Időzítő" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 --msgid "Looping Collapsed Sub-Process" --msgstr "Ismétlődő összecsukott alfolyamat" -+msgid "Parallel (AND)" -+msgstr "Párhuzamos (AND)" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 --msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" --msgstr "Több példányos összecsukott alfolyamat" -+msgid "Activity Looping" -+msgstr "Tevékenységciklus" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 - msgid "Multiple Instance Task" - msgstr "Több példányos feladat" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 --msgid "Parallel (AND)" --msgstr "Párhuzamos (AND)" -+msgid "Compensation Task" -+msgstr "Ellensúlyozási feladat" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 --msgid "Start Event" --msgstr "Kezdőesemény" -+msgid "Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Összecsukott alfolyamat" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 --msgid "Start Event - Link" --msgstr "Kezdőesemény - Hivatkozás" -+msgid "Looping Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Ismétlődő összecsukott alfolyamat" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 --msgid "Start Event - Message" --msgstr "Kezdőesemény - Üzenet" -+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Több példányos összecsukott alfolyamat" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 --msgid "Start Event - Multiple" --msgstr "Kezdőesemény - Többszörös" -+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Eseti összecsukott alfolyamat" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 --msgid "Start Event - Rule" --msgstr "Kezdőesemény - Szabály" -+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Ellensúlyozott összecsukott alfolyamat" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 --msgid "Start Event - Timer" --msgstr "Kezdőesemény - Időzítő" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 --msgid "Text Annotation" --msgstr "Szöveges feljegyzés" -+msgid "Group" -+msgstr "Csoport" - --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 - msgid "Transaction" - msgstr "Tranzakció" - --#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 --msgid "AC Generator" --msgstr "AC-generátor" -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 -+msgid "Data Object" -+msgstr "Adatobjektum" -+ -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 -+msgid "Text Annotation" -+msgstr "Szöveges feljegyzés" - -+#. For: zenith - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 --msgid "Air Cooler" --msgstr "Léghűtő" -+msgid "ChemEng" -+msgstr "ChemEng" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 --msgid "Autoclave" --msgstr "Autokláv" -+msgid "Collection for chemical engineering" -+msgstr "Gyűjtemény vegyészmérnökök számára" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 --msgid "Axial Flow Fan" --msgstr "Tengelyáramlású ventilátor" -+msgid "Fan or Stirrer" -+msgstr "Ventilátor vagy keverő" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 --msgid "Basic Filter" --msgstr "Egyszerű szűrő" -+msgid "Spraying Device" -+msgstr "Porlasztóeszköz" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 --msgid "Centrifugal Pump or Fan" --msgstr "Centrifugális pumpa vagy ventilátor" -+msgid "Pneumatic Line" -+msgstr "Pneumatikus vezeték" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 --msgid "Centrifuge" --msgstr "Centrifuga" -+msgid "Pneumatic Line, vertical" -+msgstr "Pneumatikus vezeték, függőleges" - --#. For: zenith - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 --msgid "ChemEng" --msgstr "ChemEng" -+msgid "Simple Heat Exchanger" -+msgstr "Egyszerű hőcserélő" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 --msgid "Clarifier or Settling Tank" --msgstr "Derítő vagy ülepítő tartály" -+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" -+msgstr "Egyszerű hőcserélő, függőleges" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 --msgid "Collection for chemical engineering" --msgstr "Gyűjtemény vegyészmérnökök számára" -+msgid "Water Cooler" -+msgstr "Vízhűtő" - --# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some --# standard look for them (or is that just Gnome?) - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 --msgid "Compressor or Turbine" --msgstr "Kompresszor vagy turbina" -+msgid "Water Cooler, vertical" -+msgstr "Vízhűtő, függőleges" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 --msgid "Covered tank" --msgstr "Fedett tartály" -+msgid "Fixed-Sheet Exchanger" -+msgstr "Rögzített lemezes hőcserélő" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 --msgid "Cyclone and hydrocyclone" --msgstr "Ciklon és hidrociklon" -+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" -+msgstr "Lebegőfejes vagy U-csöves hőcserélő" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 --msgid "Double-Pipe Exchanger" --msgstr "Kétcsöves hőcserélő" -+msgid "Kettle Reboiler" -+msgstr "Edény újraforraló" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 --msgid "Ejector or Injector" --msgstr "Ki- vagy befecskendező (injektor)" -+msgid "Air Cooler" -+msgstr "Léghűtő" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 --msgid "Fan or Stirrer" --msgstr "Ventilátor vagy keverő" -+msgid "Forced-Flow Air Cooler" -+msgstr "Cirkuláltatott léghűtő" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 --msgid "Fixed-Sheet Exchanger" --msgstr "Rögzített lemezes hőcserélő" -+msgid "Induced-Flow Air Cooler" -+msgstr "Gerjesztett áramlású léghűtő" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 --msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" --msgstr "Lebegőfejes vagy U-csöves hőcserélő" -+msgid "Plate Exchanger" -+msgstr "Lemezes hőcserélő" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 --msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" --msgstr "Folyadékkal érintkező edény, egyszerű" -+msgid "Double-Pipe Exchanger" -+msgstr "Kétcsöves hőcserélő" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 --msgid "Forced-Flow Air Cooler" --msgstr "Cirkuláltatott léghűtő" -+msgid "Heating/Cooling Coil" -+msgstr "Fűtő/hűtő tekercs" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 --msgid "Gas Holder, basic" --msgstr "Gáztartály, egyszerű" -+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" -+msgstr "Fűtő/hűtő tekercs, függőleges" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 --msgid "Heating/Cooling Coil" --msgstr "Fűtő/hűtő tekercs" -+msgid "Simple Furnace" -+msgstr "Egyszerű kemence" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 --msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" --msgstr "Fűtő/hűtő tekercs, függőleges" -+msgid "Simple Vessel" -+msgstr "Egyszerű tartály" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 --msgid "Induced-Flow Air Cooler" --msgstr "Gerjesztett áramlású léghűtő" -+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" -+msgstr "Kiütő dob (ködtelenítő blokkal)" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 --msgid "Kettle Reboiler" --msgstr "Edény újraforraló" -+msgid "Tray Column, simple" -+msgstr "Tányéros oszlop, egyszerű" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 --msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" --msgstr "Kiütő dob (ködtelenítő blokkal)" -+msgid "Tray Column, detailed" -+msgstr "Tányéros oszlop, részletes" -+ -+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 -+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" -+msgstr "Folyadékkal érintkező edény, egyszerű" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 --msgid "Mixer" --msgstr "Keverő" -+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" -+msgstr "Reaktor vagy elnyelető tartály, egyszerű" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 --msgid "Open Tank" --msgstr "Nyitott tartály" -+msgid "Autoclave" -+msgstr "Autokláv" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 --msgid "Plate Exchanger" --msgstr "Lemezes hőcserélő" -+msgid "Open Tank" -+msgstr "Nyitott tartály" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 --msgid "Pneumatic Line" --msgstr "Pneumatikus vezeték" -+msgid "Clarifier or Settling Tank" -+msgstr "Derítő vagy ülepítő tartály" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 --msgid "Pneumatic Line, vertical" --msgstr "Pneumatikus vezeték, függőleges" -+msgid "Sealed Tank" -+msgstr "Zárt tartály" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 --msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" --msgstr "Pozitív kiszorítású forgópumpa vagy kompresszor" -+msgid "Covered tank" -+msgstr "Fedett tartály" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 --msgid "Pressure Relief Valve" --msgstr "Nyomáscsökkentő szelep" -+msgid "Tank with Fixed Roof" -+msgstr "Tartály rögzített tetővel" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 --msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" --msgstr "Reaktor vagy elnyelető tartály, egyszerű" -+msgid "Tank with Floating Roof" -+msgstr "Tartály lebegő tetővel" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 --msgid "Reciprocating Compressor or Pump" --msgstr "Reciprok kompresszor vagy pumpa" -+msgid "Storage Sphere" -+msgstr "Tárológömb" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 --msgid "Regulable Valve" --msgstr "Szabályozható szelep" -+msgid "Gas Holder, basic" -+msgstr "Gáztartály, egyszerű" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 --msgid "Regulable Valve, vertical" --msgstr "Szabályozható szelep, függőleges" -+msgid "Centrifugal Pump or Fan" -+msgstr "Centrifugális pumpa vagy ventilátor" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 --msgid "Sealed Tank" --msgstr "Zárt tartály" -+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" -+msgstr "Pozitív kiszorítású forgópumpa vagy kompresszor" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 --msgid "Simple Furnace" --msgstr "Egyszerű kemence" -+msgid "Reciprocating Compressor or Pump" -+msgstr "Reciprok kompresszor vagy pumpa" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 --msgid "Simple Heat Exchanger" --msgstr "Egyszerű hőcserélő" -+msgid "Axial Flow Fan" -+msgstr "Tengelyáramlású ventilátor" - -+# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some -+# standard look for them (or is that just Gnome?) - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 --msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" --msgstr "Egyszerű hőcserélő, függőleges" -+msgid "Compressor or Turbine" -+msgstr "Kompresszor vagy turbina" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 --msgid "Simple Vessel" --msgstr "Egyszerű tartály" -+msgid "Ejector or Injector" -+msgstr "Ki- vagy befecskendező (injektor)" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 --msgid "Spray Drier" --msgstr "Porlasztva szárító" -+msgid "AC Generator" -+msgstr "AC-generátor" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 --msgid "Spraying Device" --msgstr "Porlasztóeszköz" -+msgid "Valve" -+msgstr "Szelep" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 --msgid "Storage Sphere" --msgstr "Tárológömb" -+msgid "Valve, vertical" -+msgstr "Szelep, függőleges" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 --msgid "Tank with Fixed Roof" --msgstr "Tartály rögzített tetővel" -+msgid "Regulable Valve" -+msgstr "Szabályozható szelep" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 --msgid "Tank with Floating Roof" --msgstr "Tartály lebegő tetővel" -+msgid "Regulable Valve, vertical" -+msgstr "Szabályozható szelep, függőleges" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 --msgid "Tray Column, detailed" --msgstr "Tányéros oszlop, részletes" -+msgid "Basic Filter" -+msgstr "Egyszerű szűrő" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 --msgid "Tray Column, simple" --msgstr "Tányéros oszlop, egyszerű" -+msgid "Mixer" -+msgstr "Keverő" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 --msgid "Valve" --msgstr "Szelep" -+msgid "Cyclone and hydrocyclone" -+msgstr "Ciklon és hidrociklon" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 --msgid "Valve, vertical" --msgstr "Szelep, függőleges" -+msgid "Spray Drier" -+msgstr "Porlasztva szárító" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 --msgid "Water Cooler" --msgstr "Vízhűtő" -+msgid "Centrifuge" -+msgstr "Centrifuga" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 --msgid "Water Cooler, vertical" --msgstr "Vízhűtő, függőleges" -+msgid "Pressure Relief Valve" -+msgstr "Nyomáscsökkentő szelep" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 - msgid "Circuit" -@@ -7307,304 +7329,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams" - msgstr "Elektromos áramköri elemek" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 --msgid "Ground point" --msgstr "Földelési pont" -+msgid "Vertically aligned resistor" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 --msgid "Horizontal jumper" --msgstr "Vízszintes átkötő" -+msgid "Horizontally aligned inductor" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 --msgid "Horizontally aligned LED" --msgstr "Vízszintesen elrendezett LED" -+msgid "Vertically aligned inductor" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 --msgid "Horizontally aligned capacitor" --msgstr "Vízszintesen elrendezett kondenzátor" -+msgid "Horizontally aligned resistor" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 --msgid "Horizontally aligned diode" --msgstr "Vízszintesen elrendezett dióda" -+msgid "Vertically aligned resistor (European)" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás (európai)" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 --msgid "Horizontally aligned fuse" --msgstr "Vízszintesen elrendezett biztosító" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 --msgid "Horizontally aligned inductor" --msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 - msgid "Horizontally aligned inductor (European)" - msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs (európai)" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 --msgid "Horizontally aligned powersource" --msgstr "Vízszintesen elrendezett tápegység" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 --msgid "Horizontally aligned resistor" --msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 -+msgid "Vertically aligned inductor (European)" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs (európai)" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 - msgid "Horizontally aligned resistor (European)" - msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás (európai)" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 --msgid "Horizontally aligned zener diode" --msgstr "Vízszintesen elrendezett Zener-dióda" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 --msgid "Lamp" --msgstr "Lámpa" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 --msgid "Microphone" --msgstr "Mikrofon" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 -+msgid "Horizontally aligned capacitor" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett kondenzátor" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 --msgid "NMOS transistor" --msgstr "NMOS tranzisztor" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 -+msgid "Vertically aligned capacitor" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett kondenzátor" - - #. - #. --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 - msgid "NPN bipolar transistor" - msgstr "NPN bipoláris tranzisztor" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 --msgid "Operational amplifier" --msgstr "Műveleti erősítő" -+#. -+#. -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 -+msgid "PNP bipolar transistor" -+msgstr "PNP bipoláris tranzisztor" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 -+msgid "Horizontally aligned diode" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett dióda" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 -+msgid "Vertically aligned diode" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett dióda" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 -+msgid "Horizontally aligned zener diode" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett Zener-dióda" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 --msgid "PMOS transistor" --msgstr "PMOS tranzisztor" -+msgid "Vertically aligned zener diode" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett Zener-dióda" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 -+msgid "Ground point" -+msgstr "Földelési pont" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 -+msgid "Operational amplifier" -+msgstr "Műveleti erősítő" - --#. --#. - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 --msgid "PNP bipolar transistor" --msgstr "PNP bipoláris tranzisztor" -+msgid "Horizontally aligned fuse" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett biztosító" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 --msgid "Speaker" --msgstr "Hangszóró" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 -+msgid "Vertically aligned fuse" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett biztosító" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 --msgid "Vertically aligned LED" --msgstr "Függőlegesen elrendezett LED" -+msgid "Horizontally aligned powersource" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett tápegység" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 --msgid "Vertically aligned capacitor" --msgstr "Függőlegesen elrendezett kondenzátor" -+msgid "Vertically aligned powersource" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 --msgid "Vertically aligned diode" --msgstr "Függőlegesen elrendezett dióda" -+msgid "Lamp" -+msgstr "Lámpa" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 --msgid "Vertically aligned fuse" --msgstr "Függőlegesen elrendezett biztosító" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 -+msgid "Speaker" -+msgstr "Hangszóró" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 --msgid "Vertically aligned inductor" --msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 -+msgid "Microphone" -+msgstr "Mikrofon" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 --msgid "Vertically aligned inductor (European)" --msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs (európai)" -+msgid "Horizontally aligned LED" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett LED" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 --msgid "Vertically aligned powersource" --msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység" -+msgid "Vertically aligned LED" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett LED" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 --msgid "Vertically aligned resistor" --msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás" -+msgid "NMOS transistor" -+msgstr "NMOS tranzisztor" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 --msgid "Vertically aligned resistor (European)" --msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás (európai)" -+msgid "PMOS transistor" -+msgstr "PMOS tranzisztor" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 --msgid "Vertically aligned zener diode" --msgstr "Függőlegesen elrendezett Zener-dióda" -+msgid "Horizontal jumper" -+msgstr "Vízszintes átkötő" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 --msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" --msgstr "„ha nem” (alapesetben zárt) létrakapcsolás" -+msgid "Ladder" -+msgstr "Létra" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 --msgid "'if' (normally open) ladder contact" --msgstr "„ha” (alapesetben nyitott) létrakapcsolás" -+msgid "Components for LADDER circuits" -+msgstr "Létraáramköri elemek" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 --msgid "'jump' output variable" --msgstr "„jump” kimeneti változó" -+msgid "'if' (normally open) ladder contact" -+msgstr "„ha” (alapesetben nyitott) létrakapcsolás" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 --msgid "'reset' output variable" --msgstr "„reset” kimeneti változó" -+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" -+msgstr "„ha nem” (alapesetben zárt) létrakapcsolás" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 --msgid "'set' output variable" --msgstr "„set” kimeneti változó" -+msgid "Simple output variable" -+msgstr "Egyszerű kimeneti változó" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 --msgid "Components for LADDER circuits" --msgstr "Létraáramköri elemek" -+msgid "Negative output variable" -+msgstr "Negatív kimeneti változó" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 --msgid "Ladder" --msgstr "Létra" -+msgid "'set' output variable" -+msgstr "„set” kimeneti változó" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 --msgid "Negative output variable" --msgstr "Negatív kimeneti változó" -+msgid "'reset' output variable" -+msgstr "„reset” kimeneti változó" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 --msgid "Power-saved 'reset' output variable" --msgstr "Védett tápú „reset” kimeneti változó" -+msgid "'jump' output variable" -+msgstr "„jump” kimeneti változó" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 --msgid "Power-saved 'set' output variable" --msgstr "Védett tápú „set” kimeneti változó" -+msgid "Receptivity output variable" -+msgstr "Fogadó kimeneti változó" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 --msgid "Power-saved negative output variable" --msgstr "Védett tápú „negatív” kimeneti változó" -- --#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 - msgid "Power-saved simple output variable" - msgstr "Védett tápú egyszerű kimeneti változó" - -+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 -+msgid "Power-saved negative output variable" -+msgstr "Védett tápú „negatív” kimeneti változó" -+ - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 --msgid "Receptivity output variable" --msgstr "Fogadó kimeneti változó" -+msgid "Power-saved 'set' output variable" -+msgstr "Védett tápú „set” kimeneti változó" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 --msgid "Simple output variable" --msgstr "Egyszerű kimeneti változó" -+msgid "Power-saved 'reset' output variable" -+msgstr "Védett tápú „reset” kimeneti változó" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 --msgid "Constant factor below -1" --msgstr "-1-nél kisebb konstans tényező" -+msgid "Cybernetics" -+msgstr "Kibernetika" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 --msgid "Constant factor between 0 and -1" --msgstr "0 és -1 közötti konstans tényező" -+msgid "Elements of cybernetic circuits" -+msgstr "Kibernetikus áramköri elemek" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 --msgid "Constant factor between 0 and 1" --msgstr "0 és 1 közötti konstans tényező" -+msgid "Sensor - left" -+msgstr "Szenzor - bal" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 --msgid "Constant factor greater 1" --msgstr "1-nél nagyobb konstans tényező" -+msgid "Sensor - right" -+msgstr "Szenzor - jobb" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 --msgid "Constant negative shift on the y-axis" --msgstr "Konstans negatív eltolás az y-tengelyen" -+msgid "Sensor - bottom" -+msgstr "Szenzor - lent" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 --msgid "Constant positive shift on the y-axis" --msgstr "Konstans pozitív eltolás az y-tengelyen" -+msgid "Sensor - top" -+msgstr "Szenzor - fent" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 --msgid "Cybernetics" --msgstr "Kibernetika" -+msgid "Sum, subtracting left input" -+msgstr "Összeg, kivonó bal bemenet" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 --msgid "Elements of cybernetic circuits" --msgstr "Kibernetikus áramköri elemek" -+msgid "Sum, subtracting right input" -+msgstr "Összeg, kivonó jobb bemenet" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 --msgid "Full wave rectifier (absolute value)" --msgstr "Teljes hullámú egyenirányító (abszolút érték)" -+msgid "Sum, subtracting bottom input" -+msgstr "Összeg, kivonó alsó bemenet" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 --msgid "Half wave rectifier or ramp input" --msgstr "Félhullámú egyenirányító vagy felfutó bemenet" -+msgid "Sum, subtracting top input" -+msgstr "Összeg, kivonó felső bemenet" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 --msgid "High pass filter" --msgstr "Felüláteresztő szűrő" -- --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 --msgid "Integrator - input bottom" --msgstr "Integrátor - bemenet alul" -- --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 - msgid "Integrator - input left" - msgstr "Integrátor - bemenet balra" - --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 - msgid "Integrator - input right" - msgstr "Integrátor - bemenet jobbra" - --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 -+msgid "Integrator - input bottom" -+msgstr "Integrátor - bemenet alul" -+ -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 - msgid "Integrator - input top" - msgstr "Integrátor - bemenet fent" - --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 --msgid "Low pass filter" --msgstr "Aluláteresztő szűrő" -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 -+msgid "Sum" -+msgstr "Összeg" - --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 - msgid "Product" - msgstr "Szorzat" - -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 -+msgid "High pass filter" -+msgstr "Felüláteresztő szűrő" -+ - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 --msgid "Relay characteristic (sigma)" --msgstr "Relékarakterisztika (szigma)" -+msgid "Low pass filter" -+msgstr "Aluláteresztő szűrő" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 --msgid "Saturation characteristic" --msgstr "Telítési karakterisztika" -+msgid "Sine characteristic or input" -+msgstr "Szinuszkarakterisztika vagy bemenet" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 --msgid "Sensor - bottom" --msgstr "Szenzor - lent" -+msgid "Sigmoid characteristic" -+msgstr "Szigma-karakterisztika" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 --msgid "Sensor - left" --msgstr "Szenzor - bal" -+msgid "Saturation characteristic" -+msgstr "Telítési karakterisztika" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 --msgid "Sensor - right" --msgstr "Szenzor - jobb" -+msgid "Relay characteristic (sigma)" -+msgstr "Relékarakterisztika (szigma)" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 --msgid "Sensor - top" --msgstr "Szenzor - fent" -+msgid "Half wave rectifier or ramp input" -+msgstr "Félhullámú egyenirányító vagy felfutó bemenet" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 --msgid "Sigmoid characteristic" --msgstr "Szigma-karakterisztika" -+msgid "Full wave rectifier (absolute value)" -+msgstr "Teljes hullámú egyenirányító (abszolút érték)" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 --msgid "Sine characteristic or input" --msgstr "Szinuszkarakterisztika vagy bemenet" -+msgid "Constant positive shift on the y-axis" -+msgstr "Konstans pozitív eltolás az y-tengelyen" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 --msgid "Sum" --msgstr "Összeg" -+msgid "Constant negative shift on the y-axis" -+msgstr "Konstans negatív eltolás az y-tengelyen" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 --msgid "Sum, subtracting bottom input" --msgstr "Összeg, kivonó alsó bemenet" -+msgid "Constant factor greater 1" -+msgstr "1-nél nagyobb konstans tényező" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 --msgid "Sum, subtracting left input" --msgstr "Összeg, kivonó bal bemenet" -+msgid "Constant factor between 0 and 1" -+msgstr "0 és 1 közötti konstans tényező" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 --msgid "Sum, subtracting right input" --msgstr "Összeg, kivonó jobb bemenet" -+msgid "Constant factor between 0 and -1" -+msgstr "0 és -1 közötti konstans tényező" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 --msgid "Sum, subtracting top input" --msgstr "Összeg, kivonó felső bemenet" -+msgid "Constant factor below -1" -+msgstr "-1-nél kisebb konstans tényező" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 - msgid "Template for custom characteristics" -@@ -7615,328 +7637,322 @@ msgid "Time delay" - msgstr "Időkésleltetés" - - #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 --msgid "Attribute compound" --msgstr "Összetett attribútumelem" -- --#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 - msgid "Database" - msgstr "Adatbázis" - --#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 - msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" - msgstr "Adatbázistábla-kapcsolatdiagram szerkesztő" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 --msgid "ER" --msgstr "EK" -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 -+msgid "Attribute compound" -+msgstr "Összetett attribútumelem" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 -+msgid "ER" -+msgstr "EK" -+ -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 - msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" - msgstr "Egyed-kapcsolat diagram szerkesztő" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 --msgid "Participation" --msgstr "Részvétel" -- --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 - msgid "Weak entity" - msgstr "Gyenge egyed" - -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 -+msgid "Participation" -+msgstr "Részvétel" -+ - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 -+msgid "Electric" -+msgstr "Elektromos áramkörök" -+ -+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 - msgid "Components for electric circuits" - msgstr "Elektromos áramköri elemek" - --#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 --msgid "Connection point" --msgstr "Csatlakozási pont" -- - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 --msgid "Electric" --msgstr "Elektromos áramkörök" -+msgid "Normally open contact (horizontal)" -+msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (vízszintes)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 --msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" --msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (vízszintes)" -+msgid "Normally closed contact (horizontal)" -+msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (vízszintes)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 --msgid "Lamp or indicator light (vertical)" --msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (függőleges)" -+msgid "Normally open position switch (horizontal)" -+msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (vízszintes)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 --msgid "Normally closed contact (horizontal)" --msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (vízszintes)" -+msgid "Normally closed position switch (horizontal)" -+msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (vízszintes)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 --msgid "Normally closed contact (vertical)" --msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (függőleges)" -+msgid "Normally open contact (vertical)" -+msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (függőleges)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 --msgid "Normally closed position switch (horizontal)" --msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (vízszintes)" -+msgid "Normally closed contact (vertical)" -+msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (függőleges)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 --msgid "Normally closed position switch (vertical)" --msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (függőleges)" -+msgid "Normally open position switch (vertical)" -+msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (függőleges)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 --msgid "Normally open contact (horizontal)" --msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (vízszintes)" -+msgid "Normally closed position switch (vertical)" -+msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (függőleges)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 --msgid "Normally open contact (vertical)" --msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (függőleges)" -+msgid "The command organ of a relay (horizontal)" -+msgstr "Egy relé parancsszerve (vízszintes)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 --msgid "Normally open position switch (horizontal)" --msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (vízszintes)" -+msgid "Relay (horizontal)" -+msgstr "Relé (vízszintes)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 --msgid "Normally open position switch (vertical)" --msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (függőleges)" -+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" -+msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (vízszintes)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 --msgid "Relay (horizontal)" --msgstr "Relé (vízszintes)" -+msgid "The command organ of a relay (vertical)" -+msgstr "Egy relé parancsszerve (függőleges)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 - msgid "Relay (vertical)" - msgstr "Relé (függőleges)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 --msgid "The command organ of a relay (horizontal)" --msgstr "Egy relé parancsszerve (vízszintes)" -+msgid "Lamp or indicator light (vertical)" -+msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (függőleges)" - --#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 --msgid "The command organ of a relay (vertical)" --msgstr "Egy relé parancsszerve (függőleges)" -+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 -+msgid "Connection point" -+msgstr "Csatlakozási pont" - - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 --msgid "Editor for Function Structure Diagrams." --msgstr "Függvénystruktúra-diagram szerkesztő." -- --#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 - msgid "FS" - msgstr "FS" - -+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 -+msgid "Editor for Function Structure Diagrams." -+msgstr "Függvénystruktúra-diagram szerkesztő." -+ - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 - msgid "Flow" - msgstr "Folyam" - - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 --msgid "Function" --msgstr "Függvény" -- --#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 - msgid "Orthogonal polyline flow" - msgstr "Ortogonális töröttvonal-folyam" - --#. XXX -+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 -+msgid "Function" -+msgstr "Függvény" -+ - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 --msgid "Collate" --msgstr "Összevetés" -+msgid "Objects to draw flowcharts" -+msgstr "Objektumok folyamatábrák rajzolásához" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 --msgid "Connector" --msgstr "Csatlakozó" -+msgid "Process/Auxiliary Operation" -+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 --msgid "Data source" --msgstr "Adatforrás" -+msgid "Input/Output" -+msgstr "Bemenet/kimenet" - --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 - msgid "Decision" - msgstr "Döntés" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 --msgid "Delay" --msgstr "Késleltetés" -+msgid "Connector" -+msgstr "Csatlakozó" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 --msgid "Document" --msgstr "Dokumentum" -+msgid "Transaction file" -+msgstr "Tranzakciófájl" -+ -+#. XXX -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 -+msgid "Off page connector" -+msgstr "Oldalon kívüli csatlakozó" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 --msgid "Input/Output" --msgstr "Bemenet/kimenet" -+msgid "Document" -+msgstr "Dokumentum" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 --msgid "Internal storage" --msgstr "Belső tároló" -+msgid "Manual operation" -+msgstr "Kézi művelet" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 --msgid "Magnetic disk" --msgstr "Mágneslemez" -+msgid "Preparation" -+msgstr "Előkészítés" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 --msgid "Magnetic drum" --msgstr "Mágnesdob" -+msgid "Manual input" -+msgstr "Kézi bevitel" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 --msgid "Magnetic tape" --msgstr "Mágnesszalag" -+msgid "Predefined process" -+msgstr "Előredefiniált folyamat" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 --msgid "Manual input" --msgstr "Kézi bevitel" -+msgid "Terminal Interrupt" -+msgstr "Végső megszakítás" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 --msgid "Manual operation" --msgstr "Kézi művelet" -+msgid "Magnetic disk" -+msgstr "Mágneslemez" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 --msgid "Merge" --msgstr "Egyesítés" -+msgid "Magnetic drum" -+msgstr "Mágnesdob" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 --msgid "Objects to draw flowcharts" --msgstr "Objektumok folyamatábrák rajzolásához" -+msgid "Magnetic tape" -+msgstr "Mágnesszalag" - --#. XXX --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 --msgid "Off page connector" --msgstr "Oldalon kívüli csatlakozó" -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 -+msgid "Internal storage" -+msgstr "Belső tároló" - --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 --msgid "Offline storage" --msgstr "Offline tároló" -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 -+msgid "Merge" -+msgstr "Egyesítés" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 --msgid "Or" --msgstr "Vagy" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 --msgid "Predefined process" --msgstr "Előredefiniált folyamat" -+msgid "Delay" -+msgstr "Késleltetés" - -+#. XXX - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 --msgid "Preparation" --msgstr "Előkészítés" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 --msgid "Process/Auxiliary Operation" --msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" -+msgid "Summing junction" -+msgstr "Összegző elágazás" - -+#. XXX - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 --msgid "Punched card" --msgstr "Lyukkártya" -+msgid "Collate" -+msgstr "Összevetés" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 --msgid "Punched tape" --msgstr "Lyukszalag" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 - msgid "Sort" - msgstr "Rendezés" - --#. XXX -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 -+msgid "Or" -+msgstr "Vagy" -+ -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 -+msgid "Punched card" -+msgstr "Lyukkártya" -+ - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 --msgid "Summing junction" --msgstr "Összegző elágazás" -+msgid "Punched tape" -+msgstr "Lyukszalag" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 --msgid "Terminal Interrupt" --msgstr "Végső megszakítás" -+msgid "Transmittal tape" -+msgstr "Átviteli szalag" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 --msgid "Transaction file" --msgstr "Tranzakciófájl" -+msgid "Offline storage" -+msgstr "Offline tároló" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 --msgid "Transmittal tape" --msgstr "Átviteli szalag" -+msgid "Data source" -+msgstr "Adatforrás" - - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 --msgid "AND vergent" --msgstr "ÉS vergens" -+msgid "GRAFCET" -+msgstr "GRAFCET" - - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 -+msgid "Objects to design GRAFCET charts" -+msgstr "Objektumok GRAFCET-ábrák rajzolásához" -+ -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 -+msgid "Macro sub-program call step" -+msgstr "Makró alprogram hívási lépés" -+ -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 - msgid "Action to associate to a step" - msgstr "Lépéshez rendelendő művelet" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 --msgid "Arc (upward)" --msgstr "Ív (felfelé)" -- --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 - msgid "Condition (of an action)" - msgstr "Feltétel (egy műveleté)" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 --msgid "GRAFCET" --msgstr "GRAFCET" -- --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 --msgid "Macro sub-program call step" --msgstr "Makró alprogram hívási lépés" -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32 -+msgid "Transition" -+msgstr "Átmenet" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 - msgid "OR vergent" - msgstr "VAGY vergens" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 --msgid "Objects to design GRAFCET charts" --msgstr "Objektumok GRAFCET-ábrák rajzolásához" -- --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30 --msgid "Transition" --msgstr "Átmenet" -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 -+msgid "AND vergent" -+msgstr "ÉS vergens" - --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 --msgid "Alternate external entity" --msgstr "Alternatív külső egyed" -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 -+msgid "Arc (upward)" -+msgstr "Ív (felfelé)" - -+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com - #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 --msgid "Data store" --msgstr "Adattár" -+msgid "Gane and Sarson" -+msgstr "Gane és Sarson" - - #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 --msgid "External entity" --msgstr "Külső egyed" -+msgid "Gane and Sarson DFD" -+msgstr "Gane és Sarson DFD" -+ -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 -+msgid "Alternate external entity" -+msgstr "Alternatív külső egyed" - --#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com - #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 --msgid "Gane and Sarson" --msgstr "Gane és Sarson" -+msgid "Data store" -+msgstr "Adattár" - - #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 --msgid "Gane and Sarson DFD" --msgstr "Gane és Sarson DFD" -- --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 --msgid "Block 1, 2:4" --msgstr "1. blokk, 2:4" -+msgid "External entity" -+msgstr "Külső egyed" - -+#. use dc:title instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 --msgid "Block 2, 2:8" --msgstr "2. blokk, 2:8" -- --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 --msgid "Block 3, 4:4" --msgstr "3. blokk, 4:4" -+msgid "Map, Isometric" -+msgstr "Izometrikus térkép" - -+#. use dc:description instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 --msgid "Block 4, 4:8" --msgstr "4. blokk, 4:8" -+msgid "Isometric Directional Map Shapes" -+msgstr "Izometrikus irányított térkép alakzatok" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 --msgid "Block 5, 3:3" --msgstr "5. blokk (3:3)" -+msgid "Road Section" -+msgstr "Útszakasz" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 --msgid "Block 6, 4:6" --msgstr "6. blokk (4:6)" -+msgid "Long Straight Road Section" -+msgstr "Hosszú egyenes útszakasz" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 --msgid "Block 7" --msgstr "7. blokk" -+msgid "Crossroads" -+msgstr "Útkereszteződés" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 --msgid "Car 1, Front View" --msgstr "1. autó, elölnézet" -+msgid "T-Junction" -+msgstr "T elágazás" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 --msgid "Car 2, Rear View" --msgstr "2. autó, hátulnézet" -+msgid "Elevated Road" -+msgstr "Megemelt út" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 - msgid "Corner 1" -@@ -7947,1462 +7963,1473 @@ msgid "Corner 2" - msgstr "2. sarok" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 --msgid "Crossroads" --msgstr "Útkereszteződés" -+msgid "River" -+msgstr "Folyó" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 --msgid "Elevated Road" --msgstr "Megemelt út" -+msgid "Roof1" -+msgstr "Tető1" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 --msgid "Factory" --msgstr "Üzem" -+msgid "Block 1, 2:4" -+msgstr "1. blokk, 2:4" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 --msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" --msgstr "Gyalogos híd" -+msgid "Block 2, 2:8" -+msgstr "2. blokk, 2:8" -+ -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 -+msgid "Block 3, 4:4" -+msgstr "3. blokk, 4:4" - --#. use dc:description instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 --msgid "Isometric Directional Map Shapes" --msgstr "Izometrikus irányított térkép alakzatok" -+msgid "Block 4, 4:8" -+msgstr "4. blokk, 4:8" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 --msgid "Long Straight Road Section" --msgstr "Hosszú egyenes útszakasz" -+msgid "Block 5, 3:3" -+msgstr "5. blokk (3:3)" -+ -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 -+msgid "Block 6, 4:6" -+msgstr "6. blokk (4:6)" - --#. use dc:title instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 --msgid "Map, Isometric" --msgstr "Izometrikus térkép" -+msgid "Block 7" -+msgstr "7. blokk" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 --msgid "One Way Road Sign" --msgstr "Egyirányú út jel" -+msgid "Factory" -+msgstr "Üzem" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 --msgid "River" --msgstr "Folyó" -+msgid "Car 1, Front View" -+msgstr "1. autó, elölnézet" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 --msgid "Road Section" --msgstr "Útszakasz" -+msgid "Car 2, Rear View" -+msgstr "2. autó, hátulnézet" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 --msgid "Roof1" --msgstr "Tető1" -- --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 --msgid "T-Junction" --msgstr "T elágazás" -- --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 - msgid "Train 1, angled downward" - msgstr "1. vasút, lefelé hajló" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 - msgid "Train 2, angled upward" - msgstr "2. vasút, felfelé hajló" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 - msgid "Tree 1" - msgstr "1. fa" - -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 -+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" -+msgstr "Gyalogos híd" -+ -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 -+msgid "One Way Road Sign" -+msgstr "Egyirányú út jel" -+ - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 --msgid "An i* agent" --msgstr "i* ügynök" -+msgid "RE-i*" -+msgstr "RE-i*" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 --msgid "An i* decomposition link" --msgstr "i* dekompozíciós csatolás" -+msgid "Objects to design i* diagrams" -+msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 --msgid "An i* dependency link" --msgstr "i* függőségi csatolás" -+msgid "An i* softgoal" -+msgstr "i* lágy cél" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 - msgid "An i* goal" - msgstr "i* cél" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 --msgid "An i* means-ends link" --msgstr "i* eszközök-eredmények csatolás" -+msgid "An i* resource" -+msgstr "i* erőforrás" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 --msgid "An i* negative contribution" --msgstr "i* negatív hozzájárulás" -+msgid "An i* task" -+msgstr "i* feladat" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 --msgid "An i* position" --msgstr "i* pozíció" -+msgid "An i* unspecified actor" -+msgstr "i* nem megnevezett szereplő" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 --msgid "An i* positive contribution" --msgstr "i* pozitív hozzájárulás" -+msgid "An i* agent" -+msgstr "i* ügynök" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 --msgid "An i* resource" --msgstr "i* erőforrás" -+msgid "An i* position" -+msgstr "i* pozíció" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 - msgid "An i* role" - msgstr "i* szerep" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 --msgid "An i* softgoal" --msgstr "i* lágy cél" -+msgid "An i* unspecified link" -+msgstr "i* nem megnevezett csatolás" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 --msgid "An i* task" --msgstr "i* feladat" -+msgid "An i* positive contribution" -+msgstr "i* pozitív hozzájárulás" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 --msgid "An i* unspecified actor" --msgstr "i* nem megnevezett szereplő" -+msgid "An i* negative contribution" -+msgstr "i* negatív hozzájárulás" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 --msgid "An i* unspecified link" --msgstr "i* nem megnevezett csatolás" -+msgid "An i* dependency link" -+msgstr "i* függőségi csatolás" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 --msgid "Objects to design i* diagrams" --msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez" -+msgid "An i* decomposition link" -+msgstr "i* dekompozíciós csatolás" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 --msgid "RE-i*" --msgstr "RE-i*" -+msgid "An i* means-ends link" -+msgstr "i* eszközök-eredmények csatolás" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 --msgid "A Jackson designed domain" --msgstr "Jackson tervezett tartomány" -+msgid "RE-Jackson" -+msgstr "RE-Jackson" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 -+msgid "Objects to design Jackson diagrams" -+msgstr "Objektumok Jackson-diagramokhoz" -+ -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 - msgid "A Jackson given domain" - msgstr "Jackson adott tartomány" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 -+msgid "A Jackson designed domain" -+msgstr "Jackson tervezett tartomány" -+ -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 - msgid "A Jackson machine domain" - msgstr "Jackson-géptartomány" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 - msgid "A Jackson requirement" - msgstr "Jackson-követelmény" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 --msgid "A Jackson requirement phenomenon" --msgstr "Jackson-követelményjelenség" -- --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 - msgid "A Jackson shared phenomenon" - msgstr "Jackson megosztott jelenség" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 --msgid "Objects to design Jackson diagrams" --msgstr "Objektumok Jackson-diagramokhoz" -- - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 --msgid "RE-Jackson" --msgstr "RE-Jackson" -+msgid "A Jackson requirement phenomenon" -+msgstr "Jackson-követelményjelenség" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 --msgid "A KAOS AND refinement" --msgstr "KAOS ÉS-finomítás" -+msgid "RE-KAOS" -+msgstr "RE-KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 --msgid "A KAOS OR refinement" --msgstr "KAOS VAGY-finomítás" -+msgid "Objects to design KAOS diagrams" -+msgstr "Objektumok KAOS diagramokhoz" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 --msgid "A KAOS agent" --msgstr "KAOS ügynök" -+msgid "A KAOS softgoal" -+msgstr "KAOS lágy cél (softgoal)" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 --msgid "A KAOS assumption" --msgstr "KAOS feltételezés" -+msgid "A KAOS goal" -+msgstr "KAOS cél" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 --msgid "A KAOS binary conflict" --msgstr "KAOS bináris ütközés" -+msgid "A KAOS requirement" -+msgstr "KAOS követelmény" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 --msgid "A KAOS capable-of" --msgstr "KAOS a következő tulajdonságokkal" -+msgid "A KAOS assumption" -+msgstr "KAOS feltételezés" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 --msgid "A KAOS complete AND refinement" --msgstr "KAOS teljes ÉS-finomítás" -+msgid "A KAOS obstacle" -+msgstr "KAOS akadály" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 --msgid "A KAOS complete OR refinement" --msgstr "KAOS teljes VAGY-finomítás" -+msgid "A KAOS AND refinement" -+msgstr "KAOS ÉS-finomítás" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 --msgid "A KAOS contribution" --msgstr "KAOS hozzájárulás" -+msgid "A KAOS complete AND refinement" -+msgstr "KAOS teljes ÉS-finomítás" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 --msgid "A KAOS control link" --msgstr "KAOS vezérlőhivatkozás" -+msgid "A KAOS OR refinement" -+msgstr "KAOS VAGY-finomítás" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 --msgid "A KAOS goal" --msgstr "KAOS cél" -+msgid "A KAOS complete OR refinement" -+msgstr "KAOS teljes VAGY-finomítás" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 --msgid "A KAOS input" --msgstr "KAOS bemenet" -+msgid "A KAOS operationalization" -+msgstr "KAOS műveletesítés" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 --msgid "A KAOS monitor link" --msgstr "KAOS figyelési hivatkozás" -- --#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 --msgid "A KAOS obstacle" --msgstr "KAOS akadály" -+msgid "A KAOS contribution" -+msgstr "KAOS hozzájárulás" - --#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 -+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 - msgid "A KAOS obstruction" - msgstr "KAOS torlasz" - -+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 -+msgid "A KAOS binary conflict" -+msgstr "KAOS bináris ütközés" -+ - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 --msgid "A KAOS operation" --msgstr "KAOS művelet" -+msgid "A KAOS agent" -+msgstr "KAOS ügynök" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 --msgid "A KAOS operationalization" --msgstr "KAOS műveletesítés" -+msgid "A KAOS responsibility" -+msgstr "KAOS felelősség" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 --msgid "A KAOS output" --msgstr "KAOS kimenet" -+msgid "A KAOS monitor link" -+msgstr "KAOS figyelési hivatkozás" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 --msgid "A KAOS performs" --msgstr "KAOS végrehajtó" -+msgid "A KAOS control link" -+msgstr "KAOS vezérlőhivatkozás" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 --msgid "A KAOS requirement" --msgstr "KAOS követelmény" -+msgid "A KAOS capable-of" -+msgstr "KAOS a következő tulajdonságokkal" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 --msgid "A KAOS responsibility" --msgstr "KAOS felelősség" -+msgid "A KAOS performs" -+msgstr "KAOS végrehajtó" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 --msgid "A KAOS softgoal" --msgstr "KAOS lágy cél (softgoal)" -+msgid "A KAOS operation" -+msgstr "KAOS művelet" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 --msgid "Objects to design KAOS diagrams" --msgstr "Objektumok KAOS diagramokhoz" -+msgid "A KAOS input" -+msgstr "KAOS bemenet" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 --msgid "RE-KAOS" --msgstr "RE-KAOS" -+msgid "A KAOS output" -+msgstr "KAOS kimenet" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 --msgid "ACL" --msgstr "ACL" -+msgid "Lights" -+msgstr "Fények" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 --msgid "Black light" --msgstr "Fekete fény" -+msgid "Objects to design simple lighting plots" -+msgstr "Objektumok egyszerű világítási tervek készítéséhez" - --# fixme: mi a manó ez? - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 --msgid "Blinders" --msgstr "Vakítók" -+msgid "PAR" -+msgstr "PAR" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 --msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" --msgstr "Ellipszoid spotlámpa" -+msgid "PAR on the floor" -+msgstr "PAR a padlón" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 --msgid "Fresel lantern" --msgstr "Fresel lámpa" -+msgid "ACL" -+msgstr "ACL" - -+# fixme: ötletek welcome - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 --msgid "Lights" --msgstr "Fények" -+msgid "Pebble Convex lantern" -+msgstr "PC lámpa" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 --msgid "Moving head" --msgstr "Mozgó fej" -+msgid "Fresel lantern" -+msgstr "Fresel lámpa" - -+# fixme: ötletek welcome - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 --msgid "Objects to design simple lighting plots" --msgstr "Objektumok egyszerű világítási tervek készítéséhez" -+msgid "Striplight" -+msgstr "Összetett fényforrás" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 --msgid "PAR" --msgstr "PAR" -+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" -+msgstr "Ellipszoid spotlámpa" - -+# fixme: mi a manó ez? - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 --msgid "PAR on the floor" --msgstr "PAR a padlón" -+msgid "Blinders" -+msgstr "Vakítók" - --# fixme: ötletek welcome - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 --msgid "Pebble Convex lantern" --msgstr "PC lámpa" -+msgid "Black light" -+msgstr "Fekete fény" - --#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 --msgid "Scanner" --msgstr "Lapolvasó" -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 -+msgid "Stroboscope light" -+msgstr "Stroboszkópfény" - --# fixme: ötletek welcome - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 --msgid "Striplight" --msgstr "Összetett fényforrás" -+msgid "Moving head" -+msgstr "Mozgó fej" - --#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 --msgid "Stroboscope light" --msgstr "Stroboszkópfény" -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 -+msgid "Scanner" -+msgstr "Lapolvasó" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 - msgid "Structure" - msgstr "Struktúra" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 --msgid "AND gate" --msgstr "AND kapu" -+msgid "Logic" -+msgstr "Logika" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 - msgid "Boolean Logic" - msgstr "Boole-algebra" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 --msgid "Crossconnector" --msgstr "Keresztkötés" -+msgid "OR gate" -+msgstr "OR kapu" - --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 --msgid "Inverter" --msgstr "Inverter" -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 -+msgid "AND gate" -+msgstr "AND kapu" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 --msgid "Logic" --msgstr "Logika" -+msgid "XOR gate" -+msgstr "XOR kapu" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 -+msgid "Simple buffer" -+msgstr "Egyszerű tároló" -+ -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 -+msgid "Inverter" -+msgstr "Inverter" -+ -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 - msgid "NAND gate" - msgstr "NAND kapu" - --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 - msgid "NOR gate" - msgstr "NOR kapu" - --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 - msgid "NOT" - msgstr "NEM" - --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 --msgid "OR gate" --msgstr "OR kapu" -- --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 --msgid "Simple buffer" --msgstr "Egyszerű tároló" -- - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 --msgid "XOR gate" --msgstr "XOR kapu" -+msgid "Crossconnector" -+msgstr "Keresztkötés" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 --msgid "Demultiplexer" --msgstr "Demultiplexer" -+msgid "MSE" -+msgstr "MSE" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 --msgid "Large extension node" --msgstr "Nagy kibővítő csomópont" -+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" -+msgstr "U.S. Army Mobil előfizetői berendezés komponensek" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 --msgid "MSE" --msgstr "MSE" -+msgid "Node center" -+msgstr "Csomópont közép" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 --msgid "Multiplexer" --msgstr "Multiplexer" -+msgid "Large extension node" -+msgstr "Nagy kibővítő csomópont" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 --msgid "Node center" --msgstr "Csomópont közép" -- --#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 - msgid "Small extension node" - msgstr "Kis kibővítő csomópont" - --#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 -+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 - msgid "Tactical satellite communications terminal" - msgstr "Taktikai szatellit kommunikációs terminál" - --#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 --msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" --msgstr "U.S. Army Mobil előfizetői berendezés komponensek" -- --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 --msgid "Folder" --msgstr "Mappa" -+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 -+msgid "Multiplexer" -+msgstr "Multiplexer" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 --msgid "Measure distance" --msgstr "Távolság mérése" -+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 -+msgid "Demultiplexer" -+msgstr "Demultiplexer" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 - msgid "Misc" - msgstr "Egyéb" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 - msgid "Miscellaneous Shapes" - msgstr "Egyéb alakok" - -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 -+msgid "Tree" -+msgstr "Fa" -+ -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 -+msgid "Folder" -+msgstr "Mappa" -+ - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 --msgid "New-style group object, for testing" --msgstr "Új stílusú csoportobjektum, tesztelésre" -+msgid "expensible node" -+msgstr "kibővíthető csomópont" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 --msgid "Resizable grid" --msgstr "Átméretezhető rács" -+msgid "expended node" -+msgstr "kibővített csomópont" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 - msgid "Traditional clock" - msgstr "Hagyományos óra" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 --msgid "Tree" --msgstr "Fa" -+msgid "Measure distance" -+msgstr "Távolság mérése" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 --msgid "expended node" --msgstr "kibővített csomópont" -+msgid "Resizable grid" -+msgstr "Átméretezhető rács" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 --msgid "expensible node" --msgstr "kibővíthető csomópont" -+msgid "New-style group object, for testing" -+msgstr "Új stílusú csoportobjektum, tesztelésre" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 --msgid "2/2 distributor" --msgstr "2/2 elosztó" -+msgid "Pneumatic/Hydraulic" -+msgstr "Pneumatikus/hidraulikus" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 --msgid "3/2 distributor" --msgstr "3/2 elosztó" -+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" -+msgstr "Pneumatikus és hidraulikus körök elemei" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 --msgid "4/2 distributor" --msgstr "4/2 elosztó" -+msgid "Double-effect jack" -+msgstr "Kéthatású emelő" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 --msgid "5/2 distributor" --msgstr "5/2 elosztó" -+msgid "Normally-in simple-effect jack" -+msgstr "Alapesetben bent egyszeres emelő" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 --msgid "Air exhaust orifice" --msgstr "Légszellőző nyílás" -+msgid "Normally-out simple-effect jack" -+msgstr "Alapesetben kint egyszeres emelő" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 --msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" --msgstr "Pneumatikus és hidraulikus körök elemei" -+msgid "Generic pressure source" -+msgstr "Általános nyomásforrás" -+ -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 -+msgid "Hydraulic pressure source" -+msgstr "Hidraulikus nyomásforrás" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 --msgid "Double-effect jack" --msgstr "Kéthatású emelő" -+msgid "Pneumatic pressure source" -+msgstr "Pneumatikus nyomásforrás" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 --msgid "Electric command (double coil)" --msgstr "Elektromos vezérlés (kettős tekercs)" -+msgid "Air exhaust orifice" -+msgstr "Légszellőző nyílás" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 --msgid "Electric command (single coil)" --msgstr "Elektromos vezérlés (egyszeres tekercs)" -+msgid "2/2 distributor" -+msgstr "2/2 elosztó" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 --msgid "Generic pressure source" --msgstr "Általános nyomásforrás" -+msgid "3/2 distributor" -+msgstr "3/2 elosztó" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 --msgid "Hydraulic pressure source" --msgstr "Hidraulikus nyomásforrás" -+msgid "4/2 distributor" -+msgstr "4/2 elosztó" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 --msgid "Indirect command by hydraulic driver" --msgstr "Indirekt vezérlés a hidraulikus meghajtótól" -+msgid "5/2 distributor" -+msgstr "5/2 elosztó" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 --msgid "Indirect command by pneumatic driver" --msgstr "Indirekt vezérlés a pneumatikus meghajtótól" -+msgid "Muscular command" -+msgstr "Izomvezérlés" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 --msgid "Mechanical command by spring" --msgstr "Mechanikus vezérlés rugóval" -+msgid "Push-button command" -+msgstr "Nyomógombos vezérlés" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 - msgid "Mechanical command by tappet" - msgstr "Mechanikus vezérlés excenterrel" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 --msgid "Muscular command" --msgstr "Izomvezérlés" -+msgid "Mechanical command by spring" -+msgstr "Mechanikus vezérlés rugóval" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 --msgid "Normally-in simple-effect jack" --msgstr "Alapesetben bent egyszeres emelő" -+msgid "Electric command (single coil)" -+msgstr "Elektromos vezérlés (egyszeres tekercs)" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 --msgid "Normally-out simple-effect jack" --msgstr "Alapesetben kint egyszeres emelő" -+msgid "Electric command (double coil)" -+msgstr "Elektromos vezérlés (kettős tekercs)" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 --msgid "Pneumatic pressure source" --msgstr "Pneumatikus nyomásforrás" -+msgid "Indirect command by hydraulic driver" -+msgstr "Indirekt vezérlés a hidraulikus meghajtótól" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 --msgid "Pneumatic/Hydraulic" --msgstr "Pneumatikus/hidraulikus" -- --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 --msgid "Push-button command" --msgstr "Nyomógombos vezérlés" -+msgid "Indirect command by pneumatic driver" -+msgstr "Indirekt vezérlés a pneumatikus meghajtótól" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 --msgid "Activity/data box" --msgstr "Művelet/adat mező" -+msgid "SADT/IDEF0" -+msgstr "SADT/IDEF0" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 --msgid "Activity/data flow arrow" --msgstr "Művelet/adat folyamatnyíl" -+msgid "Objects to design SADT diagrams" -+msgstr "Objektumok SADT diagramok készítéséhez" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 --msgid "Flow label" --msgstr "Folyamatcímke" -+msgid "Activity/data flow arrow" -+msgstr "Művelet/adat folyamatnyíl" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 --msgid "Objects to design SADT diagrams" --msgstr "Objektumok SADT diagramok készítéséhez" -+msgid "Activity/data box" -+msgstr "Művelet/adat mező" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 --msgid "SADT/IDEF0" --msgstr "SADT/IDEF0" -+msgid "Flow label" -+msgstr "Folyamatcímke" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 --msgid "Action being executed" --msgstr "Éppen végrehajtott művelet" -+msgid "SDL" -+msgstr "SDL" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 -+msgid "Specification and Description Language." -+msgstr "" -+"SDL (Specifikációs és leíró nyelv, Specification and Description Language)." -+ -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 - msgid "Block type reference" - msgstr "Blokktípus-referencia" - -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 -+msgid "Service type reference" -+msgstr "Szolgáltatástípus-hivatkozás" -+ - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 --msgid "Function call" --msgstr "Függvényhívás" -+msgid "Process type reference" -+msgstr "Folyamattípus-hivatkozás" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 --msgid "Function header" --msgstr "Függvényfejléc" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 -+msgid "State" -+msgstr "Állapot" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 --msgid "Generic text note" --msgstr "Általános szöveges megjegyzés" -+msgid "Function header" -+msgstr "Függvényfejléc" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 --msgid "In/Out connector" --msgstr "Be/ki csatlakozó" -+msgid "Send message" -+msgstr "Üzenet küldése" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 --msgid "Procedure return" --msgstr "Eljárás visszatérés" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 -+msgid "Receive message" -+msgstr "Üzenet fogadása" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 --msgid "Process type reference" --msgstr "Folyamattípus-hivatkozás" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 -+msgid "Function call" -+msgstr "Függvényhívás" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 --msgid "Receive message" --msgstr "Üzenet fogadása" -+msgid "Action being executed" -+msgstr "Éppen végrehajtott művelet" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 --msgid "SDL" --msgstr "SDL" -- --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 - msgid "Save state" - msgstr "Állapot mentése" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 --msgid "Send message" --msgstr "Üzenet küldése" -- --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 --msgid "Service type reference" --msgstr "Szolgáltatástípus-hivatkozás" -+msgid "In/Out connector" -+msgstr "Be/ki csatlakozó" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 --msgid "Specification and Description Language." --msgstr "SDL (Specifikációs és leíró nyelv, Specification and Description Language)." -+msgid "Procedure return" -+msgstr "Eljárás visszatérés" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 --msgid "State" --msgstr "Állapot" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 -+msgid "Generic text note" -+msgstr "Általános szöveges megjegyzés" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 --msgid "Air filter" --msgstr "Légszűrő" -+msgid "Objects to design sissi diagrams" -+msgstr "Objektumok sissi diagramok tervezéséhez" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 --msgid "Air quality detector" --msgstr "Levegőminőség-érzékelő" -+msgid "Workstation" -+msgstr "Munkaállomás" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 --msgid "Airconditioner" --msgstr "Légkondicionáló" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 -+msgid "Relational Database" -+msgstr "Relációs adatbázis" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 --msgid "Alarm center" --msgstr "Riasztóközpont" -+msgid "Server" -+msgstr "Kiszolgáló" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 --msgid "Axial Ventilator" --msgstr "Axiál ventilátor" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 -+msgid "Laptop" -+msgstr "Hordozható PC" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 --msgid "Backup" --msgstr "Biztonsági mentés" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 -+msgid "PDA" -+msgstr "PDA" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 --msgid "Badge reader" --msgstr "Kártyaolvasó" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 -+msgid "Storage array" -+msgstr "Tárolótömb" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 --msgid "Badge reader/keyboard" --msgstr "Kártyaolvasó/billentyűzet" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 -+msgid "Router" -+msgstr "Útválasztó" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 --msgid "Biometric reader" --msgstr "Biometrikus olvasó" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18 -+msgid "Network cloud" -+msgstr "Hálózat felhő" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 --msgid "Cell phone" --msgstr "Mobiltelefon" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37 -+msgid "Telephone" -+msgstr "Telefon" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 --msgid "Centrifugal Ventilator" --msgstr "Centrifugál ventilátor" -+msgid "Cell phone" -+msgstr "Mobiltelefon" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 --msgid "Cipher machine" --msgstr "Titkosítógép" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 -+msgid "Hub" -+msgstr "Elosztó" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 --msgid "Circulation pump" --msgstr "Keringető szivattyú" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 -+msgid "Modem" -+msgstr "Modem" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 --msgid "Condensator" --msgstr "Kondenzátor" -+msgid "Cipher machine" -+msgstr "Titkosítógép" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 --msgid "Current transducer" --msgstr "Áramátalakító" -+msgid "Magnetic storage" -+msgstr "Mágneses tároló" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 --msgid "Digital code" --msgstr "Digitális kód" -+msgid "Paper storage" -+msgstr "Papírtároló" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 --msgid "Enthalpy transducer" --msgstr "Entalpiaátalakító" -- --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 --msgid "Extinguisher" --msgstr "Tűzoltókészülék" -- --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 --msgid "Faraday cage" --msgstr "Faraday-kalitka" -+msgid "Person" -+msgstr "Személy" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 - msgid "File cabinet" - msgstr "Iratrendező" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 --msgid "Gate" --msgstr "Kapu" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 -+msgid "Safe" -+msgstr "Páncélszekrény" -+ -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 -+msgid "Backup" -+msgstr "Biztonsági mentés" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 --msgid "Geographic site" --msgstr "Földrajzi hely" -+msgid "Log analysis" -+msgstr "Naplóelemzés" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 --msgid "Glass-break sensor" --msgstr "Üvegtörés-érzékelő" -- --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 --msgid "Hub" --msgstr "Elosztó" -+msgid "Information system" -+msgstr "Információs rendszer" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 - msgid "Information" - msgstr "Információ" - -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 -+msgid "Room" -+msgstr "Szoba" -+ - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 --msgid "Information system" --msgstr "Információs rendszer" -+msgid "Faraday cage" -+msgstr "Faraday-kalitka" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 --msgid "Laptop" --msgstr "Hordozható PC" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 -+msgid "Security area" -+msgstr "Biztonsági terület" -+ -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 -+msgid "Geographic site" -+msgstr "Földrajzi hely" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 --msgid "Level detector" --msgstr "Szintérzékelő" -+msgid "Gate" -+msgstr "Kapu" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 --msgid "Light detector" --msgstr "Fényérzékelő" -+msgid "Video camera" -+msgstr "Videokamera" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 --msgid "Log analysis" --msgstr "Naplóelemzés" -+msgid "Glass-break sensor" -+msgstr "Üvegtörés-érzékelő" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 --msgid "Magnetic storage" --msgstr "Mágneses tároló" -+msgid "Sensor beam" -+msgstr "Szenzorsugár" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 --msgid "Modem" --msgstr "Modem" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 -+msgid "Condensator" -+msgstr "Kondenzátor" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 --msgid "Moisture extractor" --msgstr "Páraelszívó" -+msgid "Power transducer" -+msgstr "Energiaátalakító" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 --msgid "Moisture sensor" --msgstr "Páraérzékelő" -+msgid "Current transducer" -+msgstr "Áramátalakító" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 --msgid "Movement detector" --msgstr "Mozgásérzékelő" -+msgid "Enthalpy transducer" -+msgstr "Entalpiaátalakító" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21 --msgid "Network cloud" --msgstr "Hálózat felhő" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 -+msgid "Smoke detector" -+msgstr "Füstérzékelő" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 --msgid "Objects to design sissi diagrams" --msgstr "Objektumok sissi diagramok tervezéséhez" -+msgid "Moisture sensor" -+msgstr "Páraérzékelő" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 --msgid "PDA" --msgstr "PDA" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 -+msgid "Light detector" -+msgstr "Fényérzékelő" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 --msgid "Paper storage" --msgstr "Papírtároló" -+msgid "Movement detector" -+msgstr "Mozgásérzékelő" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 --msgid "Person" --msgstr "Személy" -+msgid "Video movement detector" -+msgstr "Video mozgásérzékelő" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 --msgid "Power transducer" --msgstr "Energiaátalakító" -+msgid "Level detector" -+msgstr "Szintérzékelő" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 - msgid "Pressure transducer" - msgstr "Nyomásátalakító" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 --msgid "Pump" --msgstr "Szivattyú" -+msgid "Air quality detector" -+msgstr "Levegőminőség-érzékelő" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 --msgid "Relational Database" --msgstr "Relációs adatbázis" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 -+msgid "Voltage detector" -+msgstr "Feszültségérzékelő" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 --msgid "Revolving door" --msgstr "Forgóajtó" -+msgid "Vehicle detector" -+msgstr "Járműérzékelő" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 --msgid "Room" --msgstr "Szoba" -+msgid "Vibration sensor" -+msgstr "Rázkódásérzékelő" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 --msgid "Router" --msgstr "Útválasztó" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 -+msgid "Digital code" -+msgstr "Digitális kód" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 --msgid "Safe" --msgstr "Páncélszekrény" -+msgid "Moisture extractor" -+msgstr "Páraelszívó" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 --msgid "Security area" --msgstr "Biztonsági terület" -+msgid "Air filter" -+msgstr "Légszűrő" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 --msgid "Sensor beam" --msgstr "Szenzorsugár" -+msgid "Badge reader/keyboard" -+msgstr "Kártyaolvasó/billentyűzet" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 --msgid "Server" --msgstr "Kiszolgáló" -+msgid "Badge reader" -+msgstr "Kártyaolvasó" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 --msgid "Smoke detector" --msgstr "Füstérzékelő" -+msgid "Biometric reader" -+msgstr "Biometrikus olvasó" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 --msgid "Storage array" --msgstr "Tárolótömb" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 -+msgid "Pump" -+msgstr "Szivattyú" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33 --msgid "Telephone" --msgstr "Telefon" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 -+msgid "Circulation pump" -+msgstr "Keringető szivattyú" -+ -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 -+msgid "Revolving door" -+msgstr "Forgóajtó" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 --msgid "Vehicle detector" --msgstr "Járműérzékelő" -+msgid "Axial Ventilator" -+msgstr "Axiál ventilátor" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 --msgid "Ventilator" --msgstr "Ventilátor" -+msgid "Centrifugal Ventilator" -+msgstr "Centrifugál ventilátor" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 --msgid "Vibration sensor" --msgstr "Rázkódásérzékelő" -+msgid "Ventilator" -+msgstr "Ventilátor" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 --msgid "Video camera" --msgstr "Videokamera" -- --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 --msgid "Video movement detector" --msgstr "Video mozgásérzékelő" -+msgid "Extinguisher" -+msgstr "Tűzoltókészülék" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 --msgid "Voltage detector" --msgstr "Feszültségérzékelő" -+msgid "Airconditioner" -+msgstr "Légkondicionáló" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 --msgid "Workstation" --msgstr "Munkaállomás" -+msgid "Alarm center" -+msgstr "Riasztóközpont" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 --msgid "Activity" --msgstr "Tevékenység" -+msgid "UML" -+msgstr "UML" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 --msgid "Aggregation, one class is part of another" --msgstr "Aggregáció, egy osztály része a másiknak" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 -+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" -+msgstr "UML statikus struktúra ábrák szerkesztője" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 --msgid "Association, two classes are associated" --msgstr "Asszociáció, két osztály kapcsolatban van" -+# lib/message.c:120 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 -+msgid "Note" -+msgstr "Megjegyzés" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 --msgid "Class stereotype icon" --msgstr "Osztály sztereotípus ikon" -+msgid "Realizes, implements a specific interface" -+msgstr "Megvalósít egy bizonyos csatolót" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 --msgid "Component" --msgstr "Komponens" -+msgid "Generalization, class inheritance" -+msgstr "Generalizáció, osztályöröklődés" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 --msgid "Constraint, place a constraint on something" --msgstr "Megkötés, megszorítást alkalmaz valamire" -- --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 --msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" --msgstr "UML statikus struktúra ábrák szerkesztője" -- --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 --msgid "Fork/union" --msgstr "Elágazás/egyesítés" -+msgid "Association, two classes are associated" -+msgstr "Asszociáció, két osztály kapcsolatban van" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 --msgid "Generalization, class inheritance" --msgstr "Generalizáció, osztályöröklődés" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 -+msgid "Aggregation, one class is part of another" -+msgstr "Aggregáció, egy osztály része a másiknak" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 - msgid "Implements, class implements a specific interface" - msgstr "Megvalósít, az osztály megvalósít egy bizonyos felületet" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 --msgid "Initial/end state" --msgstr "Kezdő/vég állapot" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 -+msgid "Constraint, place a constraint on something" -+msgstr "Megkötés, megszorítást alkalmaz valamire" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 -+msgid "Small package" -+msgstr "Kis csomag" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 - msgid "Large package" - msgstr "Nagy csomag" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 -+msgid "Use case" -+msgstr "Használati eset" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 - msgid "Lifeline" - msgstr "Életvonal" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 -+msgid "Object" -+msgstr "Objektum" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 - msgid "Message" - msgstr "Üzenet" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 -+msgid "Component" -+msgstr "Komponens" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 - msgid "Node" - msgstr "Csomópont" - --# lib/message.c:120 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 --msgid "Note" --msgstr "Megjegyzés" -- --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 --msgid "Object" --msgstr "Objektum" -- --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 --msgid "Realizes, implements a specific interface" --msgstr "Megvalósít egy bizonyos csatolót" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 -+msgid "Class stereotype icon" -+msgstr "Osztály sztereotípus ikon" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 --msgid "Small package" --msgstr "Kis csomag" -+msgid "Initial/end state" -+msgstr "Kezdő/vég állapot" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 --msgid "UML" --msgstr "UML" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 -+msgid "Activity" -+msgstr "Tevékenység" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 --msgid "Use case" --msgstr "Használati eset" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 -+msgid "Fork/union" -+msgstr "Elágazás/egyesítés" - - #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 - msgid "Chronogram" - msgstr "Kronogram" - - #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 --msgid "Data line" --msgstr "Adatvonal" -- --#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 - msgid "Objects to design chronogram charts" - msgstr "Objektumok kronogramok készítéséhez" - --#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 - msgid "Time scale" - msgstr "Időskála" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 --msgid "BBS" --msgstr "BBS" -+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 -+msgid "Data line" -+msgstr "Adatvonal" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 - msgid "Cisco - Computer" - msgstr "Cisco - Számítógép" - -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 -+msgid "Computer shapes by Cisco" -+msgstr "Számítógépes alakok a Cisco-tól" -+ - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 --msgid "Cisco CA" --msgstr "Cisco CA" -+msgid "PC" -+msgstr "PC" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 --msgid "CiscoSecurity" --msgstr "CiscoSecurity" -+msgid "Macintosh" -+msgstr "Macintosh" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 --msgid "CiscoWorks workstation" --msgstr "CiscoWorks munkaállomás" -+msgid "Terminal" -+msgstr "Terminál" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 --msgid "Computer shapes by Cisco" --msgstr "Számítógépes alakok a Cisco-tól" -+msgid "SUN workstation" -+msgstr "SUN munkaállomás" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 --msgid "Disk subsystem" --msgstr "Lemez alrendszer" -+msgid "CiscoWorks workstation" -+msgstr "CiscoWorks munkaállomás" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 --msgid "Diskette" --msgstr "Floppy" -+msgid "PC Router Card" -+msgstr "PC útválasztó kártya" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 --msgid "EtherClient" --msgstr "EtherClient" -+msgid "PC Software" -+msgstr "PC szoftver" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 --msgid "FC Storage" --msgstr "FC tároló" -+msgid "PC with Router-Based Software" -+msgstr "PC útválasztó-alapú szoftverrel" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 --msgid "File Server" --msgstr "Fájlkiszolgáló" -+msgid "Workgroup director" -+msgstr "Munkacsoport-vezérlő" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 --msgid "Front End Processor" --msgstr "Előoldali processzor" -+msgid "CiscoSecurity" -+msgstr "CiscoSecurity" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 --msgid "HP Mini" --msgstr "HP Mini" -+msgid "Cisco CA" -+msgstr "Cisco CA" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 --msgid "Handheld" --msgstr "Kézi számítógép" -+msgid "WWW server" -+msgstr "WWW kiszolgáló" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 --msgid "Host" --msgstr "Gazda" -+msgid "Web browser" -+msgstr "Webböngésző" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 --msgid "IBM Mini (AS400)" --msgstr "IBM Mini (AS400)" -+msgid "File Server" -+msgstr "Fájlkiszolgáló" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 --msgid "IBM Tower" --msgstr "IBM torony" -+msgid "Software-Based Router on File Server" -+msgstr "Szoftver alapú útválasztó a fájlkiszolgálón" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 --msgid "IBM mainframe" --msgstr "IBM nagygép" -+msgid "Server with PC Router" -+msgstr "Kiszolgáló PC-útválasztóval" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 --msgid "IBM mainframe with FEP" --msgstr "IBM nagygép FEP-pel" -+msgid "IBM Tower" -+msgstr "IBM torony" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 --msgid "JBOD" --msgstr "JBOD" -+msgid "IBM Mini (AS400)" -+msgstr "IBM Mini (AS400)" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 -+msgid "Front End Processor" -+msgstr "Előoldali processzor" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 --msgid "Macintosh" --msgstr "Macintosh" -+msgid "IBM mainframe" -+msgstr "IBM nagygép" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 --msgid "MicroWebserver" --msgstr "MicroWebserver" -+msgid "IBM mainframe with FEP" -+msgstr "IBM nagygép FEP-pel" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 --msgid "Mini VAX" --msgstr "Mini VAX" -+msgid "HP Mini" -+msgstr "HP Mini" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19 --msgid "Monitor" --msgstr "Monitor" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 -+msgid "Supercomputer" -+msgstr "Szuperszámítógép" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 -+msgid "Web cluster" -+msgstr "Webes fürt" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 --msgid "Newton" --msgstr "Newton" -+msgid "Mini VAX" -+msgstr "Mini VAX" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 --msgid "PC" --msgstr "PC" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 --msgid "PC Adapter Card" --msgstr "PC csatlakozókártya" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 - msgid "PC Card" - msgstr "PC kártya" - -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 -+msgid "Tablet" -+msgstr "Tábla" -+ - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 --msgid "PC Router Card" --msgstr "PC útválasztó kártya" -+msgid "EtherClient" -+msgstr "EtherClient" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 --msgid "PC Software" --msgstr "PC szoftver" -+msgid "Handheld" -+msgstr "Kézi számítógép" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 --msgid "PC Video" --msgstr "PC Video" -+msgid "Wireless" -+msgstr "Vezeték nélküli" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 --msgid "PC with Router-Based Software" --msgstr "PC útválasztó-alapú szoftverrel" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 -+msgid "Newton" -+msgstr "Newton" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 --msgid "SUN workstation" --msgstr "SUN munkaállomás" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4 -+msgid "Monitor" -+msgstr "Monitor" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 --msgid "Server with PC Router" --msgstr "Kiszolgáló PC-útválasztóval" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 -+msgid "PC Video" -+msgstr "PC Video" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 --msgid "Software-Based Router on File Server" --msgstr "Szoftver alapú útválasztó a fájlkiszolgálón" -+msgid "BBS" -+msgstr "BBS" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 --msgid "Supercomputer" --msgstr "Szuperszámítógép" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 -+msgid "MicroWebserver" -+msgstr "MicroWebserver" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 --msgid "Tablet" --msgstr "Tábla" -+msgid "Diskette" -+msgstr "Floppy" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 --msgid "Tape array" --msgstr "Szalagos tömb" -+msgid "Host" -+msgstr "Gazda" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 --msgid "Terminal" --msgstr "Terminál" -+msgid "Tape array" -+msgstr "Szalagos tömb" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 --msgid "WWW server" --msgstr "WWW kiszolgáló" -+msgid "Disk subsystem" -+msgstr "Lemez alrendszer" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 --msgid "Web browser" --msgstr "Webböngésző" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 --msgid "Web cluster" --msgstr "Webes fürt" -+msgid "JBOD" -+msgstr "JBOD" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 --msgid "Wireless" --msgstr "Vezeték nélküli" -+msgid "FC Storage" -+msgstr "FC tároló" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 --msgid "Workgroup director" --msgstr "Munkacsoport-vezérlő" -+msgid "PC Adapter Card" -+msgstr "PC csatlakozókártya" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 --msgid "100BaseT Hub" --msgstr "100BaseT elosztó" -+msgid "Cisco - Switch" -+msgstr "Cisco - Kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 --msgid "7500ARS (7513) Router" --msgstr "7500ARS (7513) útválasztó" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 --msgid "7505 Router" --msgstr "7505 útválasztó" -+msgid "Router and switch shapes by Cisco" -+msgstr "Cisco elosztó és kapcsoló alakok" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 --msgid "7507 Router" --msgstr "7507 útválasztó" -+msgid "Router subdued" -+msgstr "Elfojtott útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 --msgid "ASIC Processor" --msgstr "ASIC processzor" -+msgid "Router with Silicon Switch" -+msgstr "Útválasztó szilíciumkapcsolóval" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 --msgid "ATM 3800" --msgstr "ATM 3800" -+msgid "NetFlow router" -+msgstr "NetFlow útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 --msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" --msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch" -+msgid "Broadband router" -+msgstr "Széles sávú útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 --msgid "ATM Switch" --msgstr "ATM-kapcsoló" -+msgid "Wavelength router" -+msgstr "Hullámhossz-útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 --msgid "ATM Tag Switch Router" --msgstr "ATM-címkekapcsoló útválasztó" -+msgid "Wireless router" -+msgstr "Vezeték nélküli útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 --msgid "Access Gateway" --msgstr "Hozzáférési átjáró" -+msgid "7507 Router" -+msgstr "7507 útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 --msgid "BBSM" --msgstr "BBSM" -+msgid "7505 Router" -+msgstr "7505 útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 --msgid "Broadband router" --msgstr "Széles sávú útválasztó" -+msgid "7500ARS (7513) Router" -+msgstr "7500ARS (7513) útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 --msgid "CSM-S" --msgstr "CSM-S" -+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" -+msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó NetFlow-val" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 --msgid "Carrier Routing System" --msgstr "Vivőhang útválasztó rendszer" -+msgid "Edge Label Switch Router" -+msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 --msgid "Cisco - Switch" --msgstr "Cisco - Kapcsoló" -+msgid "Router with Firewall" -+msgstr "Útválasztó tűzfallal" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 --msgid "Cisco 1000" --msgstr "Cisco 1000" -+msgid "Optical Services Router" -+msgstr "Optikai szolgáltatások útválasztója" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 --msgid "Cisco Hub" --msgstr "Cisco elosztó" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 - msgid "Content Router" - msgstr "Tartalom-útválasztó" - -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 -+msgid "Carrier Routing System" -+msgstr "Vivőhang útválasztó rendszer" -+ - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 --msgid "Content Service Module" --msgstr "Tartalomszolgáltatási modul" -+msgid "Storage Router" -+msgstr "Tároló útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 --msgid "Content Service Switch 1100" --msgstr "1100-as tartalomszolgáltató kapcsoló" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 --msgid "Content Switch" --msgstr "Tartalomkapcsoló" -+msgid "NetSonar" -+msgstr "NetSonar" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 --msgid "Data Center Switch" --msgstr "Adatközpont kapcsoló" -+msgid "Hub subdued" -+msgstr "Elfojtott elosztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 --msgid "Data Center Switch Reversed" --msgstr "Fordított adatközpont kapcsoló" -+msgid "Cisco Hub" -+msgstr "Cisco elosztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 --msgid "Data Switch Processor" --msgstr "Adatkapcsoló processzor" -+msgid "Small Hub" -+msgstr "Kis elosztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 --msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" --msgstr "Igazgató-osztályú Fibre Channel intelligens kapcsoló" -+msgid "100BaseT Hub" -+msgstr "100BaseT elosztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 --msgid "Edge Label Switch Router" --msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó" -+msgid "Workgroup switch" -+msgstr "Munkacsoportos kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 --msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" --msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó NetFlow-val" -+msgid "Workgroup switch Subdued" -+msgstr "Elfojtott munkacsoportos kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 --msgid "Generic Processor" --msgstr "Általános feldolgozó" -+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" -+msgstr "Munkacsoportos kapcsoló hanggal" -+ -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 -+msgid "BBSM" -+msgstr "BBSM" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 --msgid "Hub subdued" --msgstr "Elfojtott elosztó" -+msgid "ATM Tag Switch Router" -+msgstr "ATM-címkekapcsoló útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 --msgid "ISDN switch" --msgstr "ISDN kapcsoló" -+msgid "Switch Processor" -+msgstr "Kapcsoló processzor" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 --msgid "LAN2LAN Switch" --msgstr "LAN2LAN kapcsoló" -+msgid "Route Switch Processor" -+msgstr "Útvonalkapcsoló processzor" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 --msgid "Label Switch Router" --msgstr "Címkekapcsoló útválasztó" -+msgid "Route Switch Processor with Si" -+msgstr "Útvonalkapcsoló processzor Si-vel" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 --msgid "Layer 2 Remote Switch" --msgstr "2. réteg távoli kapcsoló" -+msgid "PXF" -+msgstr "PXF" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 --msgid "MGX 8220" --msgstr "MGX 8220" -+msgid "ASIC Processor" -+msgstr "ASIC processzor" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 --msgid "MGX 8240" --msgstr "MGX 8240" -+msgid "Generic Processor" -+msgstr "Általános feldolgozó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 --msgid "MGX 8260" --msgstr "MGX 8260" -+msgid "Data Center Switch" -+msgstr "Adatközpont kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 --msgid "Multi-Fabric Server Switch" --msgstr "Összetett szerkezetű kiszolgálókapcsoló" -+msgid "Data Center Switch Reversed" -+msgstr "Fordított adatközpont kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 --msgid "MultiSwitch Device" --msgstr "MultiSwitch eszköz" -+msgid "Data Switch Processor" -+msgstr "Adatkapcsoló processzor" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 --msgid "Multilayer Remote Switch" --msgstr "Többrétegű távoli kapcsoló" -+msgid "Content Switch" -+msgstr "Tartalomkapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 --msgid "Multilayer Switch" --msgstr "Többrétegű kapcsoló" -+msgid "Content Service Module" -+msgstr "Tartalomszolgáltatási modul" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 --msgid "Multilayer Switch with Silicon" --msgstr "Többrétegű kapcsoló Siliconnal" -+msgid "CSM-S" -+msgstr "CSM-S" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 --msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" --msgstr "Elfojtott többrétegű kapcsoló Siliconnal" -+msgid "Access Gateway" -+msgstr "Hozzáférési átjáró" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 --msgid "NetFlow router" --msgstr "NetFlow útválasztó" -+msgid "ATM Switch" -+msgstr "ATM-kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 --msgid "NetRanger" --msgstr "NetRanger" -+msgid "ATM 3800" -+msgstr "ATM 3800" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 --msgid "NetSonar" --msgstr "NetSonar" -+msgid "Cisco 1000" -+msgstr "Cisco 1000" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 --msgid "Optical Services Router" --msgstr "Optikai szolgáltatások útválasztója" -+msgid "ISDN switch" -+msgstr "ISDN kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 --msgid "PXF" --msgstr "PXF" -+msgid "Label Switch Router" -+msgstr "Címkekapcsoló útválasztó" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 --msgid "Programmable Switch" --msgstr "Programozható kapcsoló" -+msgid "MultiSwitch Device" -+msgstr "MultiSwitch eszköz" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 --msgid "RateMUX" --msgstr "RateMUX" -+msgid "LAN2LAN Switch" -+msgstr "LAN2LAN kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 --msgid "Route Switch Processor" --msgstr "Útvonalkapcsoló processzor" -+msgid "Multilayer Switch" -+msgstr "Többrétegű kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 --msgid "Route Switch Processor with Si" --msgstr "Útvonalkapcsoló processzor Si-vel" -+msgid "Multilayer Switch with Silicon" -+msgstr "Többrétegű kapcsoló Siliconnal" -+ -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 -+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" -+msgstr "Elfojtott többrétegű kapcsoló Siliconnal" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 --msgid "Router and switch shapes by Cisco" --msgstr "Cisco elosztó és kapcsoló alakok" -+msgid "Programmable Switch" -+msgstr "Programozható kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 --msgid "Router subdued" --msgstr "Elfojtott útválasztó" -+msgid "Content Service Switch 1100" -+msgstr "1100-as tartalomszolgáltató kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 --msgid "Router with Firewall" --msgstr "Útválasztó tűzfallal" -+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" -+msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 --msgid "Router with Silicon Switch" --msgstr "Útválasztó szilíciumkapcsolóval" -+msgid "RateMUX" -+msgstr "RateMUX" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 --msgid "Server Switch" --msgstr "Kiszolgálókapcsoló" -+msgid "Workgroup 5500" -+msgstr "Munkacsoport 5500" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 --msgid "Small Hub" --msgstr "Kis elosztó" -+msgid "Workgroup 5000" -+msgstr "Munkacsoport 5000" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 --msgid "Storage Router" --msgstr "Tároló útválasztó" -+msgid "Workgroup 5002" -+msgstr "Munkacsoport 5002" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 --msgid "Switch Processor" --msgstr "Kapcsoló processzor" -+msgid "NetRanger" -+msgstr "NetRanger" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 --msgid "Universal Gateway" --msgstr "Univerzális átjáró" -+msgid "MGX 8220" -+msgstr "MGX 8220" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 --msgid "Virtual Layer Switch" --msgstr "Virtuális rétegkapcsoló" -+msgid "MGX 8240" -+msgstr "MGX 8240" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 --msgid "Wavelength router" --msgstr "Hullámhossz-útválasztó" -+msgid "MGX 8260" -+msgstr "MGX 8260" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 --msgid "Wireless router" --msgstr "Vezeték nélküli útválasztó" -+msgid "Universal Gateway" -+msgstr "Univerzális átjáró" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 --msgid "Workgroup 5000" --msgstr "Munkacsoport 5000" -+msgid "iSCSI switch" -+msgstr "iSCSI kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 --msgid "Workgroup 5002" --msgstr "Munkacsoport 5002" -+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" -+msgstr "Munkacsoport Fibre Channel intelligens kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 --msgid "Workgroup 5500" --msgstr "Munkacsoport 5500" -+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" -+msgstr "Igazgató-osztályú Fibre Channel intelligens kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 --msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" --msgstr "Munkacsoport Fibre Channel intelligens kapcsoló" -+msgid "Multi-Fabric Server Switch" -+msgstr "Összetett szerkezetű kiszolgálókapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 --msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" --msgstr "Munkacsoportos kapcsoló hanggal" -+msgid "Server Switch" -+msgstr "Kiszolgálókapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 --msgid "Workgroup switch" --msgstr "Munkacsoportos kapcsoló" -+msgid "Multilayer Remote Switch" -+msgstr "Többrétegű távoli kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 --msgid "Workgroup switch Subdued" --msgstr "Elfojtott munkacsoportos kapcsoló" -+msgid "Layer 2 Remote Switch" -+msgstr "2. réteg távoli kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 --msgid "iSCSI switch" --msgstr "iSCSI kapcsoló" -+msgid "Virtual Layer Switch" -+msgstr "Virtuális rétegkapcsoló" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 --msgid "Androgynous Person" --msgstr "Személy" -+msgid "Cisco - Misc" -+msgstr "Cisco - Egyéb" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 --msgid "Antenna" --msgstr "Antenna" -+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" -+msgstr "Egyéb alakok a Cisco-tól" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 --msgid "Branch office" --msgstr "Fiókiroda" -+msgid "Government Building" -+msgstr "Kormányzati épület" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 --msgid "Branch office blue" --msgstr "Fiókiroda - kék" -+msgid "University" -+msgstr "Egyetem" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 --msgid "Branch office subdued" --msgstr "Elfojtott fiókiroda" -+msgid "Small Business" -+msgstr "Kisvállalkozás" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 --msgid "Car" --msgstr "Autó" -+msgid "Home office" -+msgstr "Otthoni iroda" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 --msgid "Cisco - Misc" --msgstr "Cisco - Egyéb" -+msgid "Branch office" -+msgstr "Fiókiroda" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 --msgid "CiscoWorks Man" --msgstr "CiscoWorks férfi" -+msgid "Branch office subdued" -+msgstr "Elfojtott fiókiroda" -+ -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 -+msgid "Branch office blue" -+msgstr "Fiókiroda - kék" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 - msgid "Generic Building" - msgstr "Általános épület" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 --msgid "Generic Building blue" --msgstr "Általános épület - kék" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 - msgid "Generic Building subdued" - msgstr "Elfojtott általános épület" - -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 -+msgid "Generic Building blue" -+msgstr "Általános épület - kék" -+ - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 --msgid "Government Building" --msgstr "Kormányzati épület" -+msgid "Medium Building" -+msgstr "Közepes épület" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 --msgid "Headphones" --msgstr "Fejhallgató" -+msgid "Medium Building subdued" -+msgstr "Elfojtott közepes épület" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 --msgid "Home office" --msgstr "Otthoni iroda" -+msgid "Medium Building blue" -+msgstr "Közepes épület - kék" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 - msgid "House" -@@ -9413,1130 +9440,1131 @@ msgid "House blue" - msgstr "Ház - kék" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 --msgid "Key" --msgstr "Kulcs" -+msgid "Telecommuter house" -+msgstr "Távmunkás otthona" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 --msgid "Lock and Key" --msgstr "Zár és kulcs" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 -+msgid "Telecommuter house subdued" -+msgstr "Elfojtott távmunkás otthona" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 - msgid "MDU" - msgstr "MDU" - -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 -+msgid "Man" -+msgstr "Férfi" -+ - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 --msgid "Mac Woman" --msgstr "Macintosh-os nő" -+msgid "Man red" -+msgstr "Férfi - vörös" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 --msgid "Man" --msgstr "Férfi" -+msgid "Man gold" -+msgstr "Férfi - arany" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 - msgid "Man blue" - msgstr "Férfi -kék" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 --msgid "Man gold" --msgstr "Férfi - arany" -+msgid "Standing Man" -+msgstr "Álló férfi" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 --msgid "Man red" --msgstr "Férfi - vörös" -+msgid "Standing woman" -+msgstr "Álló nő" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 --msgid "Medium Building" --msgstr "Közepes épület" -+msgid "Woman" -+msgstr "Nő" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 --msgid "Medium Building blue" --msgstr "Közepes épület - kék" -+msgid "Woman red" -+msgstr "Nő - vörös" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 --msgid "Medium Building subdued" --msgstr "Elfojtott közepes épület" -+msgid "Woman gold" -+msgstr "Nő - arany" -+ -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 -+msgid "Woman blue" -+msgstr "Nő - kék" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 --msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" --msgstr "Egyéb alakok a Cisco-tól" -+msgid "Running man" -+msgstr "Futó férfi" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 --msgid "PC Man" --msgstr "PC-s férfi" -+msgid "Running man subdued" -+msgstr "Elfojtott futó férfi" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 --msgid "PC Man left" --msgstr "PC-s férfi balra" -+msgid "Telecommuter" -+msgstr "Távmunkás" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 --msgid "Running man" --msgstr "Futó férfi" -+msgid "Running woman" -+msgstr "Futó nő" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 --msgid "Running man subdued" --msgstr "Elfojtott futó férfi" -+msgid "CiscoWorks Man" -+msgstr "CiscoWorks férfi" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 --msgid "Running woman" --msgstr "Futó nő" -+msgid "PC Man left" -+msgstr "PC-s férfi balra" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 --msgid "Satellite" --msgstr "Műhold" -+msgid "PC Man" -+msgstr "PC-s férfi" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 --msgid "Satellite dish" --msgstr "Műholdvevő antenna" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 - msgid "Sitting Woman" - msgstr "Ülő nő" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 - msgid "Sitting Woman right" - msgstr "Ülő nő jobbra" - -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 -+msgid "Mac Woman" -+msgstr "Macintosh-os nő" -+ - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 --msgid "Small Business" --msgstr "Kisvállalkozás" -+msgid "Androgynous Person" -+msgstr "Személy" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 --msgid "Standing Man" --msgstr "Álló férfi" -+msgid "Key" -+msgstr "Kulcs" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 --msgid "Standing woman" --msgstr "Álló nő" -+msgid "Lock and Key" -+msgstr "Zár és kulcs" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 --msgid "Telecommuter" --msgstr "Távmunkás" -+msgid "Satellite dish" -+msgstr "Műholdvevő antenna" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 --msgid "Telecommuter house" --msgstr "Távmunkás otthona" -+msgid "Satellite" -+msgstr "Műhold" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 --msgid "Telecommuter house subdued" --msgstr "Elfojtott távmunkás otthona" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 --msgid "Truck" --msgstr "Kamion" -+msgid "Antenna" -+msgstr "Antenna" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 --msgid "University" --msgstr "Egyetem" -+msgid "Car" -+msgstr "Autó" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 -+msgid "Truck" -+msgstr "Kamion" -+ -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 - msgid "Video Camera" - msgstr "Videokamera" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 - msgid "Video Camera right" - msgstr "Videokamera jobbra" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 --msgid "Woman" --msgstr "Nő" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 --msgid "Woman blue" --msgstr "Nő - kék" -- - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 --msgid "Woman gold" --msgstr "Nő - arany" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 --msgid "Woman red" --msgstr "Nő - vörös" -+msgid "Headphones" -+msgstr "Fejhallgató" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 --msgid "10700" --msgstr "10700" -+msgid "Cisco - Network" -+msgstr "Cisco - Hálózatok" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 --msgid "15200" --msgstr "15200" -+msgid "Network shapes by Cisco" -+msgstr "Hálózati alakok a Ciscótól" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 --msgid "15800" --msgstr "15800" -+msgid "Network Management" -+msgstr "Hálózatfelügyelet" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 --msgid "3174 (desktop) cluster controller" --msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő" -+msgid "Detector" -+msgstr "Érzékelő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 --msgid "3X74 (floor) cluster controller" --msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő" -+msgid "Protocol Translator" -+msgstr "Protokollfordító" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 --msgid "Access Server" --msgstr "Hozzáférési kiszolgáló" -+msgid "IP" -+msgstr "IP" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 --msgid "AccessPoint" --msgstr "Hozzáférési pont" -+msgid "IP Old-style" -+msgstr "Régi stílusú IP" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 --msgid "Automatic Protection Switching" --msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás" -+msgid "NAT" -+msgstr "NAT" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 --msgid "BBFW" --msgstr "BBFW" -+msgid "VIP" -+msgstr "VIP" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 --msgid "BBFW media" --msgstr "BBFW közeg" -+msgid "Terminal Server" -+msgstr "Terminálkiszolgáló" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 --msgid "Breakout box" --msgstr "Csatlakozódoboz" -+msgid "Access Server" -+msgstr "Hozzáférési kiszolgáló" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 --msgid "Bridge" --msgstr "Híd" -+msgid "System controller" -+msgstr "Rendszervezérlő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 --msgid "CDDI/FDDI Concentrator" --msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő" -+msgid "Directory Server" -+msgstr "Könyvtárkiszolgáló" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 --msgid "CDM Content Distribution Manager" --msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő" -+msgid "Firewall" -+msgstr "Tűzfal" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 --msgid "CSU/DSU" --msgstr "CSU/DSU" -+msgid "Firewall subdued" -+msgstr "Elfojtott tűzfal" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 --msgid "Cable Modem" --msgstr "Kábelmodem" -+msgid "Firewall horizontal" -+msgstr "Vízszintes tűzfal" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 --msgid "Catalyst Access Gateway" --msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró" -+msgid "Firewall Service Module" -+msgstr "Tűzfal-szolgáltatási modul" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 --msgid "Centri Firewall" --msgstr "Centri tűzfal" -+msgid "IOS Firewall" -+msgstr "IOS tűzfal" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 --msgid "Channelized Pipe" --msgstr "Rovátkolt cső" -+msgid "PIX Firewall" -+msgstr "PIX tűzfal" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 --msgid "Cisco - Network" --msgstr "Cisco - Hálózatok" -+msgid "PIX Firewall Left" -+msgstr "PIX tűzfal balra" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 --msgid "Cloud" --msgstr "Felhő" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 --msgid "Cloud Dark" --msgstr "Sötét felhő" -+msgid "Centri Firewall" -+msgstr "Centri tűzfal" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 --msgid "Cloud Gold" --msgstr "Arany felhő" -+msgid "Security appliance" -+msgstr "Biztonsági berendezés" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 --msgid "Cloud White" --msgstr "Fehér felhő" -+msgid "VPN Concentrator" -+msgstr "VPN gyűjtő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 --msgid "Concatenated Payload" --msgstr "Láncolt hasznos teher" -+msgid "VPN Gateway" -+msgstr "VPN átjáró" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 --msgid "Content Engine (Cache Director)" --msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)" -+msgid "LAN to LAN" -+msgstr "LAN-LAN" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 --msgid "Content Transformation Engine (CTE)" --msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)" -+msgid "SSL Terminator" -+msgstr "SSL terminátor" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 --msgid "DSLAM" --msgstr "DSLAM" -+msgid "IP DSL Switch" -+msgstr "IP DSL kapcsoló" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 --msgid "DWDM Filter" --msgstr "DWDM szűrő" -+msgid "DSLAM" -+msgstr "DSLAM" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 --msgid "Detector" --msgstr "Érzékelő" -+msgid "Cable Modem" -+msgstr "Kábelmodem" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 --msgid "Digital Cross-Connect" --msgstr "Digitális keresztkötés" -+msgid "Wireless Connectivity" -+msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 --msgid "Directory Server" --msgstr "Könyvtárkiszolgáló" -+msgid "Wireless Transport" -+msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 --msgid "Distributed Director" --msgstr "Elosztott vezérlő" -+msgid "AccessPoint" -+msgstr "Hozzáférési pont" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 --msgid "Dual Mode AccessPoint" --msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont" -+msgid "Wireless Bridge" -+msgstr "Vezeték nélküli híd" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 --msgid "FDDI Ring" --msgstr "FDDI gyűrű" -+msgid "Dual Mode AccessPoint" -+msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 --msgid "File Engine" --msgstr "Fájl-alrendszer" -+msgid "Wi-Fi Tag" -+msgstr "Wi-Fi Címke" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 --msgid "Firewall" --msgstr "Tűzfal" -+msgid "Wireless Location Appliance" -+msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 --msgid "Firewall Service Module" --msgstr "Tűzfal-szolgáltatási modul" -+msgid "Location server" -+msgstr "Helykiszolgáló" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 --msgid "Firewall horizontal" --msgstr "Vízszintes tűzfal" -+msgid "Lightweight AP" -+msgstr "Könnyűsúlyú AP" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 --msgid "Firewall subdued" --msgstr "Elfojtott tűzfal" -+msgid "WLAN controller" -+msgstr "WLAN vezérlő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 --msgid "General Appliance" --msgstr "Általános berendezés" -+msgid "BBFW" -+msgstr "BBFW" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 --msgid "Generic Gateway" --msgstr "Általános átjáró" -+msgid "BBFW media" -+msgstr "BBFW közeg" -+ -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 -+msgid "Channelized Pipe" -+msgstr "Rovátkolt cső" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 --msgid "IOS Firewall" --msgstr "IOS tűzfal" -+msgid "Concatenated Payload" -+msgstr "Láncolt hasznos teher" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 --msgid "IOS SLB" --msgstr "IOS SLB" -+msgid "Optical Cross-Connect" -+msgstr "Optikai keresztkötés" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 --msgid "IP" --msgstr "IP" -+msgid "Optical Transport" -+msgstr "Optikai átvitel" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 --msgid "IP DSL Switch" --msgstr "IP DSL kapcsoló" -+msgid "Optical Fiber" -+msgstr "Optikai szál" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 --msgid "IP Old-style" --msgstr "Régi stílusú IP" -+msgid "Optical Amplifier" -+msgstr "Optikai erősítő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 --msgid "IP Transport Concentrator" --msgstr "IP átvitel gyűjtő" -+msgid "Digital Cross-Connect" -+msgstr "Digitális keresztkötés" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 --msgid "IPTV broadcast server" --msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló" -+msgid "IP Transport Concentrator" -+msgstr "IP átvitel gyűjtő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 --msgid "IPTV content manager" --msgstr "IPTV tartalomvezérlő" -+msgid "DWDM Filter" -+msgstr "DWDM szűrő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 --msgid "LAN to LAN" --msgstr "LAN-LAN" -+msgid "WDM" -+msgstr "WDM" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 --msgid "Lightweight AP" --msgstr "Könnyűsúlyú AP" -+msgid "15200" -+msgstr "15200" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 --msgid "LocalDirector" --msgstr "LocalDirector" -+msgid "15800" -+msgstr "15800" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 --msgid "Location server" --msgstr "Helykiszolgáló" -+msgid "ONS15104" -+msgstr "ONS15104" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 --msgid "LongReach CPE" --msgstr "LongReach CPE" -+msgid "10700" -+msgstr "10700" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 --msgid "MAS Gateway" --msgstr "MAS átjáró" -+msgid "Metro 1500" -+msgstr "Metro 1500" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 --msgid "MAU" --msgstr "MAU" -+msgid "ONS15540" -+msgstr "ONS15540" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 --msgid "ME 1100" --msgstr "ME 1100" -+msgid "Automatic Protection Switching" -+msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 --msgid "MUX" --msgstr "MUX" -+msgid "RPS" -+msgstr "RPS" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 --msgid "Metro 1500" --msgstr "Metro 1500" -+msgid "UPS" -+msgstr "UPS" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 --msgid "NAT" --msgstr "NAT" -+msgid "LongReach CPE" -+msgstr "LongReach CPE" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 --msgid "Network Management" --msgstr "Hálózatfelügyelet" -+msgid "3X74 (floor) cluster controller" -+msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 --msgid "Network shapes by Cisco" --msgstr "Hálózati alakok a Ciscótól" -+msgid "3174 (desktop) cluster controller" -+msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 --msgid "ONS15104" --msgstr "ONS15104" -+msgid "CSU/DSU" -+msgstr "CSU/DSU" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 --msgid "ONS15540" --msgstr "ONS15540" -+msgid "WAN" -+msgstr "WAN" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 --msgid "Optical Amplifier" --msgstr "Optikai erősítő" -+msgid "Cloud" -+msgstr "Felhő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 --msgid "Optical Cross-Connect" --msgstr "Optikai keresztkötés" -+msgid "Cloud Gold" -+msgstr "Arany felhő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 --msgid "Optical Fiber" --msgstr "Optikai szál" -+msgid "Cloud White" -+msgstr "Fehér felhő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 --msgid "Optical Transport" --msgstr "Optikai átvitel" -+msgid "Cloud Dark" -+msgstr "Sötét felhő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 --msgid "PAD" --msgstr "PAD" -+msgid "Distributed Director" -+msgstr "Elosztott vezérlő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 --msgid "PIX Firewall" --msgstr "PIX tűzfal" -+msgid "LocalDirector" -+msgstr "LocalDirector" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 --msgid "PIX Firewall Left" --msgstr "PIX tűzfal balra" -+msgid "IOS SLB" -+msgstr "IOS SLB" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 --msgid "Protocol Translator" --msgstr "Protokollfordító" -+msgid "MUX" -+msgstr "MUX" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 --msgid "RPS" --msgstr "RPS" -+msgid "General Appliance" -+msgstr "Általános berendezés" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 --msgid "Repeater" --msgstr "Erősítő" -+msgid "PAD" -+msgstr "PAD" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 --msgid "SSL Terminator" --msgstr "SSL terminátor" -+msgid "CDDI/FDDI Concentrator" -+msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 --msgid "STB (set top box)" --msgstr "STB (set-top doboz)" -+msgid "FDDI Ring" -+msgstr "FDDI gyűrű" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 --msgid "Security appliance" --msgstr "Biztonsági berendezés" -+msgid "TokenRing" -+msgstr "Token Ring" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 --msgid "Service Control" --msgstr "Szolgáltatásvezérlés" -+msgid "MAU" -+msgstr "MAU" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 --msgid "Storage Solution Engine" --msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer" -+msgid "Repeater" -+msgstr "Erősítő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 --msgid "System controller" --msgstr "Rendszervezérlő" -+msgid "Bridge" -+msgstr "Híd" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 --msgid "TV" --msgstr "TV" -+msgid "Breakout box" -+msgstr "Csatlakozódoboz" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 --msgid "Terminal Server" --msgstr "Terminálkiszolgáló" -+msgid "STB (set top box)" -+msgstr "STB (set-top doboz)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 --msgid "TokenRing" --msgstr "Token Ring" -+msgid "TV" -+msgstr "TV" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 --msgid "TransPath" --msgstr "Transpath" -+msgid "IPTV broadcast server" -+msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 --msgid "UPS" --msgstr "UPS" -+msgid "IPTV content manager" -+msgstr "IPTV tartalomvezérlő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 --msgid "VIP" --msgstr "VIP" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 - msgid "VN2900" - msgstr "VN2900" - -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 -+msgid "VN5902" -+msgstr "VN5902" -+ - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 - msgid "VN5900" - msgstr "VN5900" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 --msgid "VN5902" --msgstr "VN5902" -+msgid "Catalyst Access Gateway" -+msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 --msgid "VPN Concentrator" --msgstr "VPN gyűjtő" -+msgid "Generic Gateway" -+msgstr "Általános átjáró" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 --msgid "VPN Gateway" --msgstr "VPN átjáró" -+msgid "TransPath" -+msgstr "Transpath" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 --msgid "WAN" --msgstr "WAN" -+msgid "uBR910 Cable DSU" -+msgstr "uBR910 kábel DSU" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 --msgid "WDM" --msgstr "WDM" -+msgid "Storage Solution Engine" -+msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 --msgid "WLAN controller" --msgstr "WLAN vezérlő" -+msgid "Content Engine (Cache Director)" -+msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 --msgid "Wi-Fi Tag" --msgstr "Wi-Fi Címke" -+msgid "CDM Content Distribution Manager" -+msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 --msgid "Wireless Bridge" --msgstr "Vezeték nélküli híd" -+msgid "Content Transformation Engine (CTE)" -+msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 --msgid "Wireless Connectivity" --msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság" -+msgid "ME 1100" -+msgstr "ME 1100" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 --msgid "Wireless Location Appliance" --msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés" -+msgid "MAS Gateway" -+msgstr "MAS átjáró" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 --msgid "Wireless Transport" --msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel" -+msgid "File Engine" -+msgstr "Fájl-alrendszer" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 --msgid "uBR910 Cable DSU" --msgstr "uBR910 kábel DSU" -+msgid "Service Control" -+msgstr "Szolgáltatásvezérlés" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 --msgid "6701" --msgstr "6701" -+msgid "Cisco - Telephony" -+msgstr "Cisco - Telefónia" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 --msgid "6705" --msgstr "6705" -+msgid "Telephony shapes by Cisco" -+msgstr "Telefónia alakok a Ciscótól" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 --msgid "6732" --msgstr "6732" -+msgid "Phone" -+msgstr "Telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 --msgid "ADM" --msgstr "ADM" -+msgid "Phone 2" -+msgstr "Telefon 2" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 --msgid "ATA" --msgstr "ATA" -+msgid "Phone Ethernet" -+msgstr "Ethernet telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 --msgid "BTS 10200" --msgstr "BTS 10200" -+msgid "Phone Appliance" -+msgstr "Telefonberendezés" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 --msgid "CallManager" --msgstr "Híváskezelő" -+msgid "Phone Feature" -+msgstr "Telefonszolgáltatás" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 --msgid "Cellular Phone" --msgstr "Rádiótelefon" -+msgid "Phone/Fax" -+msgstr "Telefon/fax" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 --msgid "Cisco - Telephony" --msgstr "Cisco - Telefónia" -+msgid "HootPhone" -+msgstr "HootPhone" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 --msgid "Class 4/5 switch" --msgstr "4/5. osztályú kapcsoló" -+msgid "IP Phone" -+msgstr "IP telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 --msgid "End Office" --msgstr "Végiroda" -+msgid "IP Softphone" -+msgstr "IP szoftveres telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 --msgid "Fax" --msgstr "Fax" -+msgid "Softphone" -+msgstr "Szoftveres telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 --msgid "Gatekeeper" --msgstr "Forgalomirányító" -+msgid "Cellular Phone" -+msgstr "Rádiótelefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 --msgid "Generic softswitch" --msgstr "Általános szoftveres kapcsoló" -+msgid "Mobile Access IP Phone" -+msgstr "Mobil hozzáférésű IP-telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 --msgid "H.323" --msgstr "H.323" -+msgid "Pager" -+msgstr "Személyhívó" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 --msgid "HootPhone" --msgstr "HootPhone" -+msgid "Fax" -+msgstr "Fax" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 --msgid "IAD router" --msgstr "IAD útválasztó" -+msgid "Turret" -+msgstr "Torony" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 --msgid "ICM" --msgstr "ICM" -+msgid "Octel" -+msgstr "Octel" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 --msgid "ICS" --msgstr "ICS" -+msgid "Radio Tower" -+msgstr "Rádiótorony" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 --msgid "IP Phone" --msgstr "IP telefon" -+msgid "PBX" -+msgstr "PBX" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 --msgid "IP Softphone" --msgstr "IP szoftveres telefon" -+msgid "PBX Switch" -+msgstr "PBX kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 --msgid "IP Telephony Router" --msgstr "IP-telefon útválasztó" -+msgid "Class 4/5 switch" -+msgstr "4/5. osztályú kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 --msgid "ITP" --msgstr "ITP" -+msgid "SONET MUX" -+msgstr "SONET MUX" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 --msgid "IntelliSwitch Stack" --msgstr "IntelliSwitch verem" -+msgid "ADM" -+msgstr "ADM" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 --msgid "MCU" --msgstr "MCU" -+msgid "ITP" -+msgstr "ITP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 --msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" --msgstr "MGX 8000 sorozatú hang-forgalomirányító" -+msgid "ATA" -+msgstr "ATA" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 --msgid "MoH server (Music on Hold)" --msgstr "MoH (Music on Hold) kiszolgáló" -+msgid "SIP Proxy Server" -+msgstr "SIP proxykiszolgáló" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 --msgid "Mobile Access IP Phone" --msgstr "Mobil hozzáférésű IP-telefon" -+msgid "Gatekeeper" -+msgstr "Forgalomirányító" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 --msgid "Mobile Access Router" --msgstr "Mobil hozzáférésű útválasztó" -+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" -+msgstr "MGX 8000 sorozatú hang-forgalomirányító" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 --msgid "Octel" --msgstr "Octel" -+msgid "End Office" -+msgstr "Végiroda" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 --msgid "PBX" --msgstr "PBX" -+msgid "Voice-Enabled Access Server" -+msgstr "Hang-képes hozzáférési kiszolgáló" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 --msgid "PBX Switch" --msgstr "PBX kapcsoló" -+msgid "Voice-Enabled Router" -+msgstr "Hang-képes útválasztó" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 --msgid "Pager" --msgstr "Személyhívó" -+msgid "Voice-Enabled ATM Switch" -+msgstr "Hang-képes ATM-kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 --msgid "Phone" --msgstr "Telefon" -+msgid "CallManager" -+msgstr "Híváskezelő" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 --msgid "Phone 2" --msgstr "Telefon 2" -+msgid "IP Telephony Router" -+msgstr "IP-telefon útválasztó" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 --msgid "Phone Appliance" --msgstr "Telefonberendezés" -+msgid "Mobile Access Router" -+msgstr "Mobil hozzáférésű útválasztó" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 --msgid "Phone Ethernet" --msgstr "Ethernet telefon" -+msgid "H.323" -+msgstr "H.323" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 --msgid "Phone Feature" --msgstr "Telefonszolgáltatás" -+msgid "STP" -+msgstr "STP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 --msgid "Phone/Fax" --msgstr "Telefon/fax" -+msgid "BTS 10200" -+msgstr "BTS 10200" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 --msgid "Radio Tower" --msgstr "Rádiótorony" -+msgid "Generic softswitch" -+msgstr "Általános szoftveres kapcsoló" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 --msgid "SC2200 (Signalling Controller)" --msgstr "SC2200 (Jelzésvezérlő)" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 - msgid "SC2200/VSC3000 host" - msgstr "SC2200/VSC3000 gép" - -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 -+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" -+msgstr "Virtuális kapcsolóvezérlő (VSC 3000)" -+ - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 --msgid "SIP Proxy Server" --msgstr "SIP proxykiszolgáló" -+msgid "SC2200 (Signalling Controller)" -+msgstr "SC2200 (Jelzésvezérlő)" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 --msgid "SONET MUX" --msgstr "SONET MUX" -+msgid "MoH server (Music on Hold)" -+msgstr "MoH (Music on Hold) kiszolgáló" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 --msgid "STP" --msgstr "STP" -+msgid "TDM router" -+msgstr "TDM útválasztó" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 --msgid "Softphone" --msgstr "Szoftveres telefon" -+msgid "6701" -+msgstr "6701" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 --msgid "TDM router" --msgstr "TDM útválasztó" -+msgid "6705" -+msgstr "6705" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 --msgid "Telephony shapes by Cisco" --msgstr "Telefónia alakok a Ciscótól" -+msgid "6732" -+msgstr "6732" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 --msgid "Turret" --msgstr "Torony" -+msgid "IAD router" -+msgstr "IAD útválasztó" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 --msgid "Unity Express" --msgstr "Unity Express" -+msgid "ICS" -+msgstr "ICS" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 --msgid "Unity server" --msgstr "Unity kiszolgáló" -+msgid "ICM" -+msgstr "ICM" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 --msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" --msgstr "Virtuális kapcsolóvezérlő (VSC 3000)" -+msgid "IntelliSwitch Stack" -+msgstr "IntelliSwitch verem" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 --msgid "Voice-Enabled ATM Switch" --msgstr "Hang-képes ATM-kapcsoló" -+msgid "Unity server" -+msgstr "Unity kiszolgáló" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 --msgid "Voice-Enabled Access Server" --msgstr "Hang-képes hozzáférési kiszolgáló" -+msgid "Unity Express" -+msgstr "Unity Express" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 --msgid "Voice-Enabled Router" --msgstr "Hang-képes útválasztó" -+msgid "MCU" -+msgstr "MCU" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 - msgid "uMG series" - msgstr "uMG sorozatok" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 --msgid "Aerator with bubbles" --msgstr "Levegőztető buborékokkal" -+msgid "Civil" -+msgstr "Közüzemi" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 --msgid "Backflow preventer" --msgstr "Visszafolyásgátló" -+msgid "Civil Engineering Components" -+msgstr "Közüzemi tervezés részegységek" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 --msgid "Basin" --msgstr "Medence" -+msgid "Vertical rest" -+msgstr "Függőleges támasz" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 --msgid "Bivalent vertical rest" --msgstr "Bivalens függőleges támasz" -+msgid "Horizontal rest" -+msgstr "Vízszintes támasz" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 --msgid "Civil" --msgstr "Közüzemi" -+msgid "Bivalent vertical rest" -+msgstr "Bivalens függőleges támasz" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 --msgid "Civil Engineering Components" --msgstr "Közüzemi tervezés részegységek" -+msgid "Reference line" -+msgstr "Referenciavonal" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 --msgid "Container" --msgstr "Tároló" -+msgid "Water level" -+msgstr "Vízszint" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 --msgid "Final-settling basin" --msgstr "Végső ülepítő medence" -+msgid "Soil" -+msgstr "Tekercs" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 --msgid "Frequency converter" --msgstr "Frekvenciaváltó" -+msgid "Horizontally aligned arrow" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett nyíl" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 --msgid "Gas bottle" --msgstr "Gáztartály" -+msgid "Vertically aligned arrow" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett nyíl" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 - msgid "Horizontal limiting line" - msgstr "Vízszintes határolóvonal" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 --msgid "Horizontal rest" --msgstr "Vízszintes támasz" -+msgid "Vertical limiting line" -+msgstr "Függőleges határolóvonal" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 --msgid "Horizontally aligned arrow" --msgstr "Vízszintesen elrendezett nyíl" -+msgid "Horizontally aligned pump" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett pumpa" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 --msgid "Horizontally aligned compressor" --msgstr "Vízszintesen elrendezett kompresszor" -+msgid "Vertically aligned pump" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett pumpa" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 --msgid "Horizontally aligned pump" --msgstr "Vízszintesen elrendezett pumpa" -+msgid "Horizontally aligned compressor" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett kompresszor" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 --msgid "Horizontally aligned valve" --msgstr "Vízszintesen elrendezett szelep" -+msgid "Vertically aligned compressor" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett kompresszor" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 --msgid "Motor" --msgstr "Motor" -+msgid "Vertically aligned valve" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett szelep" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 --msgid "Preliminary clarification tank" --msgstr "Előzetes tisztítótartály" -+msgid "Horizontally aligned valve" -+msgstr "Vízszintesen elrendezett szelep" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 --msgid "Reference line" --msgstr "Referenciavonal" -+msgid "Backflow preventer" -+msgstr "Visszafolyásgátló" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 --msgid "Rotor" --msgstr "Forgórész" -+msgid "Motor" -+msgstr "Motor" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 --msgid "Soil" --msgstr "Tekercs" -+msgid "Gas bottle" -+msgstr "Gáztartály" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 --msgid "Vertical limiting line" --msgstr "Függőleges határolóvonal" -+msgid "Frequency converter" -+msgstr "Frekvenciaváltó" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 --msgid "Vertical rest" --msgstr "Függőleges támasz" -+msgid "Vertically aligned propeller" -+msgstr "Függőlegesen elrendezett propeller" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 --msgid "Vertically aligned arrow" --msgstr "Függőlegesen elrendezett nyíl" -+msgid "Aerator with bubbles" -+msgstr "Levegőztető buborékokkal" - --#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 --msgid "Vertically aligned compressor" --msgstr "Függőlegesen elrendezett kompresszor" -+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 -+msgid "Rotor" -+msgstr "Forgórész" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 --msgid "Vertically aligned propeller" --msgstr "Függőlegesen elrendezett propeller" -+msgid "Final-settling basin" -+msgstr "Végső ülepítő medence" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 --msgid "Vertically aligned pump" --msgstr "Függőlegesen elrendezett pumpa" -+msgid "Preliminary clarification tank" -+msgstr "Előzetes tisztítótartály" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 --msgid "Vertically aligned valve" --msgstr "Függőlegesen elrendezett szelep" -+msgid "Basin" -+msgstr "Medence" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 --msgid "Water level" --msgstr "Vízszint" -+msgid "Container" -+msgstr "Tároló" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 - msgid "Jigsaw" - msgstr "Puzzle" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 --msgid "Jigsaw - part_iiii" --msgstr "Puzzle - iiii alak" -+msgid "Pieces of a jigsaw" -+msgstr "Puzzle-darabok" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 --msgid "Jigsaw - part_iiio" --msgstr "Puzzle - iiio alak" -+msgid "Jigsaw - part_oioi" -+msgstr "Puzzle - oioi alak" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 --msgid "Jigsaw - part_iioi" --msgstr "Puzzle - iioi alak" -+msgid "Jigsaw - part_ioio" -+msgstr "Puzzle - ioio alak" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 --msgid "Jigsaw - part_iioo" --msgstr "Puzzle - iioo alak" -+msgid "Jigsaw - part_iiii" -+msgstr "Puzzle - iiii alak" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 --msgid "Jigsaw - part_ioii" --msgstr "Puzzle - ioii alak" -+msgid "Jigsaw - part_oooo" -+msgstr "Puzzle - oooo alak" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 --msgid "Jigsaw - part_ioio" --msgstr "Puzzle - ioio alak" -+msgid "Jigsaw - part_oooi" -+msgstr "Puzzle - oooi alak" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 --msgid "Jigsaw - part_iooi" --msgstr "Puzzle - iooi alak" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 - msgid "Jigsaw - part_iooo" - msgstr "Puzzle - iooo alak" - -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 -+msgid "Jigsaw - part_oioo" -+msgstr "Puzzle - oioo alak" -+ - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 --msgid "Jigsaw - part_oiii" --msgstr "Puzzle - oiii alak" -+msgid "Jigsaw - part_ooio" -+msgstr "Puzzle - ooio alak" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 --msgid "Jigsaw - part_oiio" --msgstr "Puzzle - oiio alak" -+msgid "Jigsaw - part_iioo" -+msgstr "Puzzle - iioo alak" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 --msgid "Jigsaw - part_oioi" --msgstr "Puzzle - oioi alak" -+msgid "Jigsaw - part_oiio" -+msgstr "Puzzle - oiio alak" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 --msgid "Jigsaw - part_oioo" --msgstr "Puzzle - oioo alak" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 - msgid "Jigsaw - part_ooii" - msgstr "Puzzle - ooii alak" - -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 -+msgid "Jigsaw - part_iooi" -+msgstr "Puzzle - iooi alak" -+ - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 --msgid "Jigsaw - part_ooio" --msgstr "Puzzle - ooio alak" -+msgid "Jigsaw - part_oiii" -+msgstr "Puzzle - oiii alak" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 --msgid "Jigsaw - part_oooi" --msgstr "Puzzle - oooi alak" -+msgid "Jigsaw - part_ioii" -+msgstr "Puzzle - ioii alak" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 --msgid "Jigsaw - part_oooo" --msgstr "Puzzle - oooo alak" -+msgid "Jigsaw - part_iioi" -+msgstr "Puzzle - iioi alak" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 --msgid "Pieces of a jigsaw" --msgstr "Puzzle-darabok" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 --msgid "24 Port Patch Panel" --msgstr "24 portos patch-panel" -+msgid "Jigsaw - part_iiio" -+msgstr "Puzzle - iiio alak" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:2 --msgid "3 1/2 inch diskette" --msgstr "3 1/2-es hajlékonylemez" -+msgid "Objects to design network diagrams with" -+msgstr "Objektumok hálózati diagramokhoz" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:3 --msgid "ATM switch symbol" --msgstr "ATM-kapcsoló jele" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 --msgid "Antenna for wireless transmission" --msgstr "Antenna, vezeték nélküli átvitelhez" -+msgid "Computer" -+msgstr "Számítógép" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:5 --msgid "Bigtower PC" --msgstr "PC (nagy torony)" -+msgid "Storage" -+msgstr "Tároló" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:6 --msgid "Computer" --msgstr "Számítógép" -+msgid "Ethernet bus" -+msgstr "Ethernet busz" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:7 --msgid "Desktop PC" --msgstr "Asztali PC" -+msgid "Simple printer" -+msgstr "Egyszerű nyomtató" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:8 --msgid "Digitizing board" --msgstr "Digitalizáló tábla" -+msgid "WAN connection" -+msgstr "WAN kapcsolat" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:9 --msgid "Ethernet bus" --msgstr "Ethernet busz" -+msgid "WAN link" -+msgstr "WAN összeköttetés" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:10 --msgid "External DAT drive" --msgstr "Külső DAT-meghajtó" -+msgid "Stackable hub or switch" -+msgstr "Bővíthető elosztó vagy kapcsoló" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:11 --msgid "Firewall router" --msgstr "Tűzfalas útválasztó" -+msgid "Modular switching system" -+msgstr "Moduláris kapcsolórendszer" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:12 --msgid "Laptop PC" --msgstr "Hordozható PC" -+msgid "24 Port Patch Panel" -+msgstr "24 portos patch-panel" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:13 --msgid "Miditower PC" --msgstr "PC (midi torony)" -+msgid "RJ45 wall-plug" -+msgstr "RJ45 falicsatlakozó" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:14 --msgid "Minitower PC" --msgstr "PC (mini torony)" -+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" -+msgstr "Falicsatlakozó scEAD kábelezéshez" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:15 --msgid "Mobile phone" --msgstr "Rádiótelefon" -+msgid "Simple modem" -+msgstr "Egyszerű modem" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:16 -+msgid "Antenna for wireless transmission" -+msgstr "Antenna, vezeték nélküli átvitelhez" -+ -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 - msgid "Mobile telephony base station" - msgstr "Mobiltelefon bázisállomás" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 - msgid "Mobile telephony cell" - msgstr "Mobiltelefon cella" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 --msgid "Modular switching system" --msgstr "Moduláris kapcsolórendszer" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 -+msgid "Router symbol" -+msgstr "Útválasztó jele" -+ -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 -+msgid "Switch symbol" -+msgstr "Kapcsoló jele" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:22 --msgid "Objects to design network diagrams with" --msgstr "Objektumok hálózati diagramokhoz" -+msgid "ATM switch symbol" -+msgstr "ATM-kapcsoló jele" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:23 --msgid "Plotter" --msgstr "Plotter" -+msgid "Firewall router" -+msgstr "Tűzfalas útválasztó" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:24 --msgid "RJ45 wall-plug" --msgstr "RJ45 falicsatlakozó" -+msgid "Workstation monitor" -+msgstr "Munkaállomás monitora" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:25 --msgid "Router symbol" --msgstr "Útválasztó jele" -+msgid "UNIX workstation" -+msgstr "UNIX munkaállomás" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:26 --msgid "Simple modem" --msgstr "Egyszerű modem" -+msgid "Desktop PC" -+msgstr "Asztali PC" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:27 --msgid "Simple printer" --msgstr "Egyszerű nyomtató" -+msgid "Laptop PC" -+msgstr "Hordozható PC" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:28 --msgid "Speaker with integrated amplifier" --msgstr "Hangfal beépített erősítővel" -+msgid "Bigtower PC" -+msgstr "PC (nagy torony)" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:29 --msgid "Speaker without amplifier" --msgstr "Hangfal erősítő nélkül" -+msgid "Miditower PC" -+msgstr "PC (midi torony)" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:30 --msgid "Stackable hub or switch" --msgstr "Bővíthető elosztó vagy kapcsoló" -+msgid "Minitower PC" -+msgstr "PC (mini torony)" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:31 --msgid "Storage" --msgstr "Tároló" -+msgid "Speaker with integrated amplifier" -+msgstr "Hangfal beépített erősítővel" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:32 --msgid "Switch symbol" --msgstr "Kapcsoló jele" -+msgid "Speaker without amplifier" -+msgstr "Hangfal erősítő nélkül" -+ -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 -+msgid "3 1/2 inch diskette" -+msgstr "3 1/2-es hajlékonylemez" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:34 --msgid "UNIX workstation" --msgstr "UNIX munkaállomás" -+msgid "ZIP disk" -+msgstr "Zip-lemez" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:35 --msgid "WAN connection" --msgstr "WAN kapcsolat" -+msgid "External DAT drive" -+msgstr "Külső DAT-meghajtó" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:36 --msgid "WAN link" --msgstr "WAN összeköttetés" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 --msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" --msgstr "Falicsatlakozó scEAD kábelezéshez" -+msgid "Mobile phone" -+msgstr "Rádiótelefon" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:38 --msgid "Workstation monitor" --msgstr "Munkaállomás monitora" -+msgid "Plotter" -+msgstr "Plotter" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:39 --msgid "ZIP disk" --msgstr "Zip-lemez" -+msgid "Digitizing board" -+msgstr "Digitalizáló tábla" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 --msgid "Log transfer manager or rep agent" --msgstr "Naplóátvitel-kezelő vagy jelentéskészítő ügynök" -+msgid "Sybase" -+msgstr "Sybase" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 - msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" - msgstr "Objektumok Sybase replikációs tartomány diagramokhoz" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 --msgid "Replication server manager" --msgstr "Replikációs kiszolgáló felügyelő" -+msgid "Sybase dataserver" -+msgstr "Sybase-adatkiszolgáló" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 --msgid "Stable storage device" --msgstr "Stabil tárolóeszköz" -+msgid "Sybase replication server" -+msgstr "Sybase replikációs kiszolgáló" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 --msgid "Sybase" --msgstr "Sybase" -+msgid "Log transfer manager or rep agent" -+msgstr "Naplóátvitel-kezelő vagy jelentéskészítő ügynök" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 --msgid "Sybase client application" --msgstr "Sybase-kliensalkalmazás" -+msgid "Stable storage device" -+msgstr "Stabil tárolóeszköz" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 --msgid "Sybase dataserver" --msgstr "Sybase-adatkiszolgáló" -+msgid "Sybase client application" -+msgstr "Sybase-kliensalkalmazás" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 --msgid "Sybase replication server" --msgstr "Sybase replikációs kiszolgáló" -+msgid "Replication server manager" -+msgstr "Replikációs kiszolgáló felügyelő" -+ -+#~ msgid "'%s' not found!\n" -+#~ msgstr "„%s” nem található!\n" - -+#~ msgid "'%s' not found in '%s'!\n" -+#~ msgstr "„%s” nem található itt: „%s”!\n" --- -1.8.4.4 - |