diff options
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch')
-rw-r--r-- | graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch | 7489 |
1 files changed, 7489 insertions, 0 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch b/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch new file mode 100644 index 0000000000..03422e4d30 --- /dev/null +++ b/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch @@ -0,0 +1,7489 @@ +From a016c28489529bd2ceab0604943f3099d520cae7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= <urbalazs@src.gnome.org> +Date: Sun, 13 Jan 2013 16:23:26 +0100 +Subject: [PATCH 09/24] Updated Hungarian translation + +--- + po/hu.po | 4516 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2272 insertions(+), 2244 deletions(-) + +diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po +index a8c569c..687c009 100644 +--- a/po/hu.po ++++ b/po/hu.po +@@ -9,97 +9,110 @@ + # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2005. + # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005. + # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. ++# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: dia 0-97\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-10-11 14:35+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:36+0200\n" +-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" ++"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-01-13 16:23+0100\n" ++"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n" + "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + + #. This is not an errror +-#: ../app/app_procs.c:214 ++#: ../app/app_procs.c:209 + #, c-format + msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n" + msgstr "Figyelmeztetés: érvénytelen rétegtartomány %lu - %lu\n" + +-#: ../app/app_procs.c:226 ++#: ../app/app_procs.c:221 + #, c-format + msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n" + msgstr "Figyelmeztetés: %lu (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n" + +-#: ../app/app_procs.c:252 ++#: ../app/app_procs.c:247 + #, c-format + msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n" + msgstr "Figyelmeztetés: %d (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n" + +-#: ../app/app_procs.c:261 ++#: ../app/app_procs.c:256 + #, c-format + msgid "Warning: There is no layer named %s\n" + msgstr "Figyelmeztetés: %s nevű réteg nem létezik\n" + +-#: ../app/app_procs.c:343 ++#: ../app/app_procs.c:338 + #, c-format + msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" + msgstr "%s hiba: nem lehet exportálni ebbe: %s\n" + +-#: ../app/app_procs.c:352 ++#: ../app/app_procs.c:347 + #, c-format + msgid "%s error: input and output file name is identical: %s" + msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlok neve azonos: %s" + +-#: ../app/app_procs.c:360 ++#: ../app/app_procs.c:355 + #, c-format + msgid "%s error: need valid input file %s\n" + msgstr "%s hiba: %s érvényes bemeneti fájl kell\n" + + #. if (!quiet) +-#: ../app/app_procs.c:385 ++#: ../app/app_procs.c:383 + #, c-format + msgid "%s --> %s\n" + msgstr "%s --> %s\n" + +-#: ../app/app_procs.c:560 ++#: ../app/app_procs.c:558 + #, c-format + msgid "Can't find output format/filter %s\n" + msgstr "Nem található a(z) %s kimeneti formátum/szűrő\n" + ++#: ../app/app_procs.c:628 ++#, c-format ++msgid "Input-directory '%s' must exist!\n" ++msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n" ++ ++#: ../app/app_procs.c:645 ++#, c-format ++msgid "Output-directory '%s' must exist!\n" ++msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n" ++ + #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated +-#: ../app/app_procs.c:638 ++#: ../app/app_procs.c:702 + #, c-format + msgid "Select the filter/format out of: %s" + msgstr "Válassza ki a szűrőt/formátumot ezek közül: %s" + + #. &export_file_name +-#: ../app/app_procs.c:656 ++#: ../app/app_procs.c:720 + msgid "Export loaded file and exit" + msgstr "Betöltött fájl exportálása és kilépés" + +-#: ../app/app_procs.c:656 ++#: ../app/app_procs.c:720 + msgid "OUTPUT" + msgstr "KIMENET" + + #. &export_file_format + #. &export_format_string +-#: ../app/app_procs.c:658 ++#: ../app/app_procs.c:722 + msgid "TYPE" + msgstr "TÍPUS" + +-#: ../app/app_procs.c:660 ++#: ../app/app_procs.c:724 + msgid "Export graphics size" + msgstr "Grafika méretének exportálása" + +-#: ../app/app_procs.c:660 ++#: ../app/app_procs.c:724 + msgid "WxH" + msgstr "WxH" + +-#: ../app/app_procs.c:662 ++#: ../app/app_procs.c:726 + msgid "" + "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " + "name or a range of layer numbers (X-Y)" +@@ -107,91 +120,113 @@ msgstr "" + "Csak a megadott réteget mutassa (pl. exportáláskor). Vagy a réteg neve vagy " + "rétegszámok tartománya (X-Y) lehet." + +-#: ../app/app_procs.c:663 ++#: ../app/app_procs.c:727 + msgid "LAYER,LAYER,..." + msgstr "RÉTEG,RÉTEG,…" + +-#: ../app/app_procs.c:665 ++#: ../app/app_procs.c:729 + msgid "Don't show the splash screen" + msgstr "Ne mutassa az üdvözlő képernyőt" + +-#: ../app/app_procs.c:667 ++#: ../app/app_procs.c:731 + msgid "Don't create empty diagram" + msgstr "Ne hozzon létre üres diagramot" + +-#: ../app/app_procs.c:669 ++#: ../app/app_procs.c:733 + msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)" + msgstr "Integrált felhasználói felület indítása (diagramok lapokon)" + +-#: ../app/app_procs.c:671 ++#: ../app/app_procs.c:735 + msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." + msgstr "Hibaüzenetek küldése stderr-re felugró ablakok helyett." + +-#. &input_directory +-#: ../app/app_procs.c:673 ++#: ../app/app_procs.c:737 + msgid "Directory containing input files" + msgstr "Bemeneti fájlokat tartalmazó könyvtár" + +-#: ../app/app_procs.c:673 ../app/app_procs.c:675 ++#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739 + msgid "DIRECTORY" + msgstr "KÖNYVTÁR" + +-#. &output_directory +-#: ../app/app_procs.c:675 ++#: ../app/app_procs.c:739 + msgid "Directory containing output files" + msgstr "Kimeneti fájlokat tartalmazó könyvtár" + +-#: ../app/app_procs.c:677 ++#: ../app/app_procs.c:741 + msgid "Display credits list and exit" + msgstr "Közreműködők listájának megjelenítése, majd kilépés" + +-#: ../app/app_procs.c:679 ++#: ../app/app_procs.c:743 + msgid "Generate verbose output" + msgstr "Bőbeszédű kimenet generálása" + +-#: ../app/app_procs.c:681 ++#: ../app/app_procs.c:745 + msgid "Display version and exit" + msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés" + ++# app/app_procs.c:178 ++#: ../app/app_procs.c:768 ++msgid "[FILE...]" ++msgstr "[FÁJL…]" ++ ++#: ../app/app_procs.c:780 ++#, c-format ++#| msgid "Manual operation" ++msgid "Invalid option?" ++msgstr "Érvénytelen kapcsoló?" ++ ++# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. ++#: ../app/app_procs.c:803 ++#, c-format ++#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" ++msgid "Filename conversion failed: %s\n" ++msgstr "A fájlnév átalakítása nem sikerült: %s\n" ++ ++#: ../app/app_procs.c:816 ++#, c-format ++msgid "Missing input: %s\n" ++msgstr "Hiányzó bemenet: %s\n" ++ + # app/app_procs.c:167 +-#: ../app/app_procs.c:738 ++#: ../app/app_procs.c:841 + msgid "Can't connect to session manager!\n" + msgstr "Nem lehet kapcsolódni a munkafolyamat-kezelőhöz!\n" + + # TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. + #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. +-#: ../app/app_procs.c:778 ++#: ../app/app_procs.c:881 + #, c-format + msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" + msgstr "Dia %s verzió, fordítva %s %s\n" + +-#: ../app/app_procs.c:780 ++#: ../app/app_procs.c:883 + #, c-format + msgid "Dia version %s\n" + msgstr "Dia %s verzió\n" + + # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231 +-#: ../app/app_procs.c:818 +-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" ++#: ../app/app_procs.c:921 ++msgid "" ++"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" + msgstr "" + "Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben, " + "kilépés…\n" + + # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231 +-#: ../app/app_procs.c:820 ++#: ../app/app_procs.c:923 + #, c-format + msgid "" + "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " + "exiting...\n" + msgstr "" +-"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben „%" +-"s” helyen, kilépés…\n" ++"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben " ++"„%s” helyen, kilépés…\n" + +-#: ../app/app_procs.c:886 ++#: ../app/app_procs.c:990 + msgid "Diagram1.dia" + msgstr "Diagram1.dia" + +-#: ../app/app_procs.c:930 ++#: ../app/app_procs.c:1025 + msgid "" + "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" + "describing how you can cause this message to appear.\n" +@@ -200,16 +235,16 @@ msgstr "" + "ra\n" + "leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni.\n" + +-#: ../app/app_procs.c:945 ++#: ../app/app_procs.c:1040 + msgid "Exiting Dia" + msgstr "Kilépés a Dia-ból" + + #. no standard buttons +-#: ../app/app_procs.c:1009 ++#: ../app/app_procs.c:1104 + msgid "Quitting without saving modified diagrams" + msgstr "Kilépés a módosított diagramok mentése nélkül" + +-#: ../app/app_procs.c:1011 ++#: ../app/app_procs.c:1106 + msgid "" + "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " + "them?" +@@ -217,15 +252,15 @@ msgstr "" + "Módosított diagram van a rajztáblán. Tényleg mentés nélkül akar kilépni a " + "Dia-ból?" + +-#: ../app/app_procs.c:1015 ++#: ../app/app_procs.c:1110 + msgid "Quit Dia" + msgstr "Kilépés a Dia-ból" + +-#: ../app/app_procs.c:1084 ../app/app_procs.c:1091 ++#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 + msgid "Could not create per-user Dia config directory" + msgstr "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat" + +-#: ../app/app_procs.c:1094 ++#: ../app/app_procs.c:1189 + msgid "" + "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " + "environment variable HOME points to an existing directory." +@@ -233,36 +268,11 @@ msgstr "" + "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat. Győződjön " + "meg arról, hogy a HOME környezeti változó egy létező könyvtárra mutat." + +-#: ../app/app_procs.c:1117 ++#: ../app/app_procs.c:1212 + msgid "Objects and filters internal to dia" + msgstr "A dia saját objektumai és szűrői" + +-# app/app_procs.c:178 +-#: ../app/app_procs.c:1150 +-msgid "[FILE...]" +-msgstr "[FÁJL…]" +- +-#: ../app/app_procs.c:1170 +-#, c-format +-msgid "Input-directory '%s' must exist!\n" +-msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n" +- +-#: ../app/app_procs.c:1175 +-#, c-format +-msgid "Output-directory '%s' must exist!\n" +-msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n" +- +-#: ../app/app_procs.c:1181 +-#, c-format +-msgid "'%s' not found!\n" +-msgstr "„%s” nem található!\n" +- +-#: ../app/app_procs.c:1189 +-#, c-format +-msgid "'%s' not found in '%s'!\n" +-msgstr "„%s” nem található itt: „%s”!\n" +- +-#: ../app/app_procs.c:1238 ++#: ../app/app_procs.c:1268 + #, c-format + msgid "" + "The original author of Dia was:\n" +@@ -271,7 +281,7 @@ msgstr "" + "A Dia eredeti szerzője:\n" + "\n" + +-#: ../app/app_procs.c:1243 ++#: ../app/app_procs.c:1273 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -282,7 +292,7 @@ msgstr "" + "A Dia jelenlegi karbantartói:\n" + "\n" + +-#: ../app/app_procs.c:1248 ++#: ../app/app_procs.c:1278 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -293,7 +303,7 @@ msgstr "" + "Egyéb szerzők:\n" + "\n" + +-#: ../app/app_procs.c:1253 ++#: ../app/app_procs.c:1283 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -333,15 +343,15 @@ msgstr "Nem található nyomtatási bővítmény!" + msgid "Diagram%d.dia" + msgstr "Diagram%d.dia" + +-#: ../app/commands.c:343 ++#: ../app/commands.c:344 + msgid "No existing object to paste.\n" + msgstr "Nincs beillesztendő objektum.\n" + +-#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684 ++#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691 + msgid "Could not find help directory" + msgstr "Nem található a súgó könyvtára" + +-#: ../app/commands.c:653 ++#: ../app/commands.c:660 + #, c-format + msgid "" + "Could not open help directory:\n" +@@ -350,7 +360,7 @@ msgstr "" + "Nem lehet megnyitni a súgókönyvtárat:\n" + "%s" + +-#: ../app/commands.c:720 ++#: ../app/commands.c:727 + msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" + msgstr "" + "Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n" +@@ -360,7 +370,7 @@ msgstr "" + "Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n" + "Varga Szabolcs <shirokuma@shirokuma.hu>" + +-#: ../app/commands.c:722 ++#: ../app/commands.c:729 + msgid "" + "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" + "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +@@ -389,7 +399,7 @@ msgstr "" + "ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n" + "Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +-#: ../app/commands.c:745 ++#: ../app/commands.c:752 + msgid "A program for drawing structured diagrams." + msgstr "Strukturált diagramok szerkesztésére szolgáló program." + +@@ -405,7 +415,8 @@ msgstr "Egy %d oldalból álló diagram exportálására készül." + + #: ../app/confirm.c:73 + #, c-format +-msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." ++msgid "" ++"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." + msgstr "" + "Egy olyan diagram exportálására készül, amely %s memóriát igényelhet (%d " + "oldal)." +@@ -701,7 +712,12 @@ msgstr "" + msgid "Properties..." + msgstr "Tulajdonságok…" + +-#: ../app/disp_callbacks.c:1067 ++#: ../app/disp_callbacks.c:248 ++#| msgid "Select None" ++msgid "Selection" ++msgstr "Kijelölés" ++ ++#: ../app/disp_callbacks.c:1075 + msgid "" + "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" + "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." +@@ -725,20 +741,20 @@ msgid "Selected '%s'" + msgstr "„%s” kiválasztva" + + #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier +-#: ../app/display.c:1081 ++#: ../app/display.c:1121 + msgid "No anti-aliased renderer found" + msgstr "Nem található élsimítást használó megjelenítő" + +-#: ../app/display.c:1219 ++#: ../app/display.c:1259 + msgid "<unnamed>" + msgstr "<névtelen>" + + #. no standard buttons +-#: ../app/display.c:1225 ++#: ../app/display.c:1265 + msgid "Closing diagram without saving" + msgstr "Diagram bezárása mentés nélkül" + +-#: ../app/display.c:1227 ++#: ../app/display.c:1267 + #, c-format + msgid "" + "The diagram '%s'\n" +@@ -747,11 +763,11 @@ msgstr "" + "A(z) „%s” diagram\n" + "nem lett mentve. Menti most a változásokat?" + +-#: ../app/display.c:1229 ++#: ../app/display.c:1269 + msgid "Close Diagram" + msgstr "Diagram bezárása" + +-#: ../app/display.c:1234 ++#: ../app/display.c:1274 + msgid "_Discard Changes" + msgstr "_Változtatások eldobása" + +@@ -912,22 +928,22 @@ msgstr "Csak _teljes szóra" + msgid "Match _all properties (not just object name)" + msgstr "Min_den tulajdonságra (nem csak az objektumnévre)" + +-#: ../app/find-and-replace.c:510 ++#: ../app/find-and-replace.c:513 + msgid "Find" + msgstr "Keresés" + +-#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267 ++#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267 + msgid "Replace" + msgstr "Csere" + +-#: ../app/find-and-replace.c:545 ++#: ../app/find-and-replace.c:548 + msgid "Replace _All" + msgstr "Öss_zes cseréje" + + #. not adding the button in the list above to modify it's text; + #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) + #. +-#: ../app/find-and-replace.c:550 ++#: ../app/find-and-replace.c:553 + msgid "_Replace" + msgstr "_Csere" + +@@ -1044,7 +1060,7 @@ msgstr "%s nevű lap nincs" + msgid "Other sheets" + msgstr "Más lapok" + +-#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 ++#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 + msgid "Flowchart" + msgstr "Folyamatábra" + +@@ -1155,7 +1171,7 @@ msgstr "Vonalvastagság" + msgid "Line width:" + msgstr "Vonalvastagság:" + +-#: ../app/load_save.c:296 ++#: ../app/load_save.c:301 + msgid "" + "Error loading diagram.\n" + "Linked object not found in document." +@@ -1163,7 +1179,7 @@ msgstr "" + "Hiba a diagram betöltése közben.\n" + "A hivatkozott objektum nem található a dokumentumban." + +-#: ../app/load_save.c:300 ++#: ../app/load_save.c:305 + #, c-format + msgid "" + "Error loading diagram.\n" +@@ -1172,7 +1188,7 @@ msgstr "" + "Hiba a diagram betöltése közben.\n" + "A(z) %d számú csatlakozásleíró nem létezik ezen: „%s”." + +-#: ../app/load_save.c:328 ++#: ../app/load_save.c:333 + #, c-format + msgid "" + "Error loading diagram.\n" +@@ -1181,23 +1197,23 @@ msgstr "" + "Hiba a diagram betöltése közben.\n" + "A(z) %d számú csatlakozási pont nem létezik ezen: „%s”." + +-#: ../app/load_save.c:368 ++#: ../app/load_save.c:373 + #, c-format + msgid "Can't find parent %s of %s object\n" + msgstr "Nem található a(z) %s objektum %s szülője.\n" + +-#: ../app/load_save.c:417 ++#: ../app/load_save.c:422 + msgid "You must specify a file, not a directory.\n" + msgstr "Fájlt kell megadnia, nem könyvtárat.\n" + +-#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 ++#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 + #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 + #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 + #, c-format + msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" + msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra.\n" + +-#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448 ++#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453 + #, c-format + msgid "" + "Error loading diagram %s.\n" +@@ -1206,7 +1222,7 @@ msgstr "" + "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n" + "Ismeretlen fájltípus." + +-#: ../app/load_save.c:456 ++#: ../app/load_save.c:461 + #, c-format + msgid "" + "Error loading diagram %s.\n" +@@ -1215,7 +1231,7 @@ msgstr "" + "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n" + "Nem Dia-fájl." + +-#: ../app/load_save.c:673 ++#: ../app/load_save.c:678 + #, c-format + msgid "" + "Error loading diagram:\n" +@@ -1226,43 +1242,43 @@ msgstr "" + "%s.\n" + "Az érvényes Dia-fájl legalább egy réteget tartalmaz." + +-#: ../app/load_save.c:996 ++#: ../app/load_save.c:1001 + #, c-format + msgid "Not allowed to write to output file %s\n" + msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s kimeneti fájlba\n" + +-#: ../app/load_save.c:1028 ++#: ../app/load_save.c:1033 + #, c-format + msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" + msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s alatti ideiglenes fájlokba\n" + +-#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 ++#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 + #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 + #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:157 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 + #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177 + #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 + #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916 + #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 +-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 ++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 + #, c-format + msgid "Can't open output file %s: %s\n" + msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt: %s\n" + + #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named + #. "filename" if it existed. +-#: ../app/load_save.c:1061 ++#: ../app/load_save.c:1066 + #, c-format + msgid "Internal error %d writing file %s\n" + msgstr "%d. belső hiba %s fájl írásakor\n" + +-#: ../app/load_save.c:1072 ++#: ../app/load_save.c:1077 + #, c-format + msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" + msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s-t a(z) %s kimeneti fájllá: %s\n" + +-#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168 ++#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173 + msgid "Dia Diagram File" + msgstr "Dia-diagramfájl" + +@@ -1505,7 +1521,7 @@ msgstr "_Kijelölés" + msgid "All" + msgstr "Mindent" + +-#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96 ++#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96 + #: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227 + msgid "None" + msgstr "Semmit" +@@ -1811,7 +1827,7 @@ msgstr "megjelenítés élsimítással" + #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export + #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export + #: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698 +-#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:326 ++#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328 + msgid "Export" + msgstr "Exportálás" + +@@ -1819,7 +1835,7 @@ msgstr "Exportálás" + msgid "Portable Network Graphics" + msgstr "Portable Network Graphics" + +-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515 ++#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521 + #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884 + msgid "Scalable Vector Graphics" + msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" +@@ -2167,148 +2183,148 @@ msgstr "Dia diagramszerkesztő" + msgid "Edit your Diagrams" + msgstr "Diagramok szerkesztése" + +-#: ../lib/arrows.c:1885 ++#: ../lib/arrows.c:1899 + msgid "Lines" + msgstr "Vonalak" + +-#: ../lib/arrows.c:1886 ++#: ../lib/arrows.c:1900 + msgid "Hollow Triangle" + msgstr "Lyukas háromszög" + +-#: ../lib/arrows.c:1887 ++#: ../lib/arrows.c:1901 + msgid "Filled Triangle" + msgstr "Kitöltött háromszög" + +-#: ../lib/arrows.c:1888 ++#: ../lib/arrows.c:1902 + msgid "Unfilled Triangle" + msgstr "Üres háromszög" + +-#: ../lib/arrows.c:1889 ++#: ../lib/arrows.c:1903 + msgid "Hollow Diamond" + msgstr "Üres gyémánt" + +-#: ../lib/arrows.c:1890 ++#: ../lib/arrows.c:1904 + msgid "Filled Diamond" + msgstr "Kitöltött gyémánt" + +-#: ../lib/arrows.c:1891 ++#: ../lib/arrows.c:1905 + msgid "Half Diamond" + msgstr "Fél gyémánt" + +-#: ../lib/arrows.c:1892 ++#: ../lib/arrows.c:1906 + msgid "Half Head" + msgstr "Fél fej" + +-#: ../lib/arrows.c:1893 ++#: ../lib/arrows.c:1907 + msgid "Slashed Cross" + msgstr "Áthúzott kereszt" + +-#: ../lib/arrows.c:1894 ++#: ../lib/arrows.c:1908 + msgid "Filled Ellipse" + msgstr "Teli ellipszis" + +-#: ../lib/arrows.c:1895 ++#: ../lib/arrows.c:1909 + msgid "Hollow Ellipse" + msgstr "Lyukas ellipszis" + +-#: ../lib/arrows.c:1896 ++#: ../lib/arrows.c:1910 + msgid "Filled Dot" + msgstr "Kitöltött pont" + +-#: ../lib/arrows.c:1897 ++#: ../lib/arrows.c:1911 + msgid "Dimension Origin" + msgstr "Dimenzióorigó" + +-#: ../lib/arrows.c:1898 ++#: ../lib/arrows.c:1912 + msgid "Blanked Dot" + msgstr "Üres pötty" + +-#: ../lib/arrows.c:1899 ++#: ../lib/arrows.c:1913 + msgid "Double Hollow Triangle" + msgstr "Dupla lyukas háromszög" + +-#: ../lib/arrows.c:1900 ++#: ../lib/arrows.c:1914 + msgid "Double Filled Triangle" + msgstr "Dupla kitöltött háromszög" + +-#: ../lib/arrows.c:1901 ++#: ../lib/arrows.c:1915 + msgid "Filled Dot and Triangle" + msgstr "Kitöltött pont és háromszög" + +-#: ../lib/arrows.c:1902 ++#: ../lib/arrows.c:1916 + msgid "Filled Box" + msgstr "Kitöltött négyszög" + +-#: ../lib/arrows.c:1903 ++#: ../lib/arrows.c:1917 + msgid "Blanked Box" + msgstr "Üres négyszög" + +-#: ../lib/arrows.c:1904 ++#: ../lib/arrows.c:1918 + msgid "Slashed" + msgstr "Áthúzott" + +-#: ../lib/arrows.c:1905 ++#: ../lib/arrows.c:1919 + msgid "Integral Symbol" + msgstr "Integráljel" + +-#: ../lib/arrows.c:1906 ++#: ../lib/arrows.c:1920 + msgid "Crow Foot" + msgstr "Madárláb" + +-#: ../lib/arrows.c:1907 ++#: ../lib/arrows.c:1921 + msgid "Cross" + msgstr "Kereszt" + +-#: ../lib/arrows.c:1908 ++#: ../lib/arrows.c:1922 + msgid "1-or-many" + msgstr "1-vagy-több" + +-#: ../lib/arrows.c:1909 ++#: ../lib/arrows.c:1923 + msgid "0-or-many" + msgstr "0-vagy-több" + +-#: ../lib/arrows.c:1910 ++#: ../lib/arrows.c:1924 + msgid "1-or-0" + msgstr "1-vagy-0" + +-#: ../lib/arrows.c:1911 ++#: ../lib/arrows.c:1925 + msgid "1 exactly" + msgstr "pont 1" + +-#: ../lib/arrows.c:1912 ++#: ../lib/arrows.c:1926 + msgid "Filled Concave" + msgstr "Kitöltött konkáv" + +-#: ../lib/arrows.c:1913 ++#: ../lib/arrows.c:1927 + msgid "Blanked Concave" + msgstr "Üres konkáv" + +-#: ../lib/arrows.c:1914 ++#: ../lib/arrows.c:1928 + msgid "Round" + msgstr "Kerek" + +-#: ../lib/arrows.c:1915 ++#: ../lib/arrows.c:1929 + msgid "Open Round" + msgstr "Félkör" + +-#: ../lib/arrows.c:1916 ++#: ../lib/arrows.c:1930 + msgid "Backslash" + msgstr "Fordított törtvonal" + +-#: ../lib/arrows.c:1917 ++#: ../lib/arrows.c:1931 + msgid "Infinite Line" + msgstr "Végtelen egyenes" + +-#: ../lib/arrows.c:2045 ++#: ../lib/arrows.c:2059 + msgid "Arrow head of unknown type" + msgstr "Ismeretlen típusú nyílvég" + +-#: ../lib/arrows.c:2053 ++#: ../lib/arrows.c:2067 + #, c-format + msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n" + msgstr "A(z) %s típusú nyílvég túl kicsi, eltávolítás.\n" + +-#: ../lib/arrows.c:2186 ++#: ../lib/arrows.c:2200 + msgid "unknown arrow" + msgstr "ismeretlen nyíl" + +@@ -2319,7 +2335,7 @@ msgstr "Belső hiba: a Bezier-végpont saroktípusának megadása" + #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 + #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 + #: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338 +-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144 ++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 + msgid "Can't find standard object" + msgstr "Nem található a szabványos objektum" + +@@ -2377,7 +2393,7 @@ msgstr "Hiba a p2 bezpoint elemzése közben." + msgid "Error parsing bezpoint p3." + msgstr "Hiba a p3 bezpoint elemzése közben." + +-#: ../lib/diaarrowchooser.c:352 ++#: ../lib/diaarrowchooser.c:361 + msgid "Arrow Properties" + msgstr "Nyíl tulajdonságai" + +@@ -2500,7 +2516,8 @@ msgstr "URL" + + #: ../lib/prop_inttypes.c:558 + msgid "Property cast from int to enum out of range" +-msgstr "A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon" ++msgstr "" ++"A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon" + + #: ../lib/prop_text.c:469 + #, c-format +@@ -2667,12 +2684,12 @@ msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" + msgid "Browse" + msgstr "Tallózás" + +-#: ../lib/widgets.c:2076 ++#: ../lib/widgets.c:2087 + msgid "Reset menu" + msgstr "Menü visszaállítása" + + #. Installer message if no GTK+ was found +-#: ../installer/win32/gennsh.c:38 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:39 + msgid "" + "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " + "http://dia-installer.de." +@@ -2681,7 +2698,7 @@ msgstr "" + "elérhető teljes telepítőt." + + #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions +-#: ../installer/win32/gennsh.c:41 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:42 + msgid "" + "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " + "location." +@@ -2690,12 +2707,12 @@ msgstr "" + "a Diat." + + #. Installer message: License Page +-#: ../installer/win32/gennsh.c:44 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:45 + msgid "Next >" + msgstr "Tovább >" + + #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced +-#: ../installer/win32/gennsh.c:47 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:48 + msgid "" + "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " + "information purposes only. $_CLICK" +@@ -2704,33 +2721,33 @@ msgstr "" + "tájékoztatási célt szolgál. $_CLICK" + + #. Installer message: Components page +-#: ../installer/win32/gennsh.c:50 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:51 + msgid "Dia Diagram Editor (required)" + msgstr "Dia diagramszerkesztő (kötelező)" + + #. Installer message: Components page +-#: ../installer/win32/gennsh.c:53 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:54 + msgid "Translations" + msgstr "Fordítások" + + #. Installer message: Component description +-#: ../installer/win32/gennsh.c:56 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:57 + msgid "Optional translations of the Dia user interface" + msgstr "A Dia felhasználói felületének fordításai" + + #. Installer message: Component description +-#: ../installer/win32/gennsh.c:59 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:60 + msgid "Core Dia files and dlls" + msgstr "Alapvető Dia fájlok és programkönyvtárak" + + # app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135 + #. Installer message: Component name +-#: ../installer/win32/gennsh.c:62 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:63 + msgid "Python plug-in" + msgstr "Python bővítmény" + + #. Installer message: Component description +-#: ../installer/win32/gennsh.c:65 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:66 + msgid "" + "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " + "is not installed." +@@ -2739,17 +2756,17 @@ msgstr "" + "Python nincs telepítve." + + #. Installer message: hyperlink text on finish page +-#: ../installer/win32/gennsh.c:68 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:69 + msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" + msgstr "Keresse fel a Dia for Windows weboldalát" + + #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel +-#: ../installer/win32/gennsh.c:71 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:72 + msgid "Dia (remove only)" + msgstr "Dia (csak eltávolítás)" + + #. Installer message: confirmation question. Keep $\r +-#: ../installer/win32/gennsh.c:74 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:75 + msgid "" + "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r" + "$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " +@@ -2760,7 +2777,7 @@ msgstr "" + "kerülnek.$\rA Dia felhasználói beállításait ez nem érinti." + + #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r +-#: ../installer/win32/gennsh.c:77 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:78 + msgid "" + "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill " + "be deleted. Would you like to continue?" +@@ -2769,7 +2786,7 @@ msgstr "" + "Folytatni akarja?" + + #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r +-#: ../installer/win32/gennsh.c:80 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:81 + msgid "" + "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that " + "another user installed this application." +@@ -2778,18 +2795,20 @@ msgstr "" + "$\rValószínûleg másik felhasználó telepítette ezt az alkalmazást." + + #. Installer message: Uninstall error message +-#: ../installer/win32/gennsh.c:83 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:84 + msgid "You do not have permission to uninstall this application." + msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolítására." + + #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR +-#: ../installer/win32/gennsh.c:86 ++#: ../installer/win32/gennsh.c:87 + msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" +-msgstr "Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?" ++msgstr "" ++"Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?" + + #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia +-#: ../installer/win32/gennsh.c:89 +-msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" ++#: ../installer/win32/gennsh.c:90 ++msgid "" ++"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" + msgstr "" + "Ez teljesen törli a(z) $PROFILE\\.dia könyvtárat és minden alkönyvtárát. " + "Folytatja?" +@@ -2902,7 +2921,7 @@ msgstr "Egyed-kapcsolat tábladiagram-objektumok" + #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148 + #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595 + #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 +-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 ++#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 + msgid "Comment" + msgstr "Megjegyzés" + +@@ -2936,7 +2955,7 @@ msgstr "Elsődleges kulcsok félkövérrel" + + # property rows + #. property rows +-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136 ++#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137 + #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570 + msgid "Normal" + msgstr "Normál" +@@ -2967,7 +2986,7 @@ msgstr "Megjegyzések megjelenítése" + + #. init data + #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356 +-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 ++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 + msgid "Table" + msgstr "Tábla" + +@@ -3102,7 +3121,7 @@ msgstr "Leírás vége" + + #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408 + #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 +-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854 + #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376 + #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363 + #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731 +@@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr "Szakasz hozzáadása" + + #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409 + #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 +-#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855 + #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377 + #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364 + #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732 +@@ -3140,7 +3159,7 @@ msgstr "Származtatott:" + msgid "Multivalue:" + msgstr "Többértékű:" + +-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1 ++#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 + msgid "Attribute" + msgstr "Attribútum" + +@@ -3153,7 +3172,7 @@ msgid "Associative:" + msgstr "Társított:" + + #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131 +-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 + msgid "Entity" + msgstr "Egyed" + +@@ -3181,7 +3200,7 @@ msgstr "Forgatás:" + msgid "Identifying:" + msgstr "Meghatározó:" + +-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 ++#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 + msgid "Relationship" + msgstr "Kapcsolat" + +@@ -3396,7 +3415,7 @@ msgstr "Támogatás" + #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop + #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop + #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770 +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 + msgid "Stop" + msgstr "Megállás" + +@@ -3455,7 +3474,7 @@ msgid "Mount" + msgstr "Felkapcsolás" + + #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock +-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 ++#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 + msgid "Lock" + msgstr "Zárolás" + +@@ -3543,7 +3562,7 @@ msgstr "Elegyítés" + #. Translators: Menu item Verb/Branch + #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch + #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842 +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 + msgid "Branch" + msgstr "Elágazás" + +@@ -3748,7 +3767,7 @@ msgid "Expose" + msgstr "Feltárás" + + #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract +-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 ++#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 + msgid "Extract" + msgstr "Kinyerés" + +@@ -3938,7 +3957,7 @@ msgid "Differentiate" + msgstr "Szétválasztás" + + #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process +-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 ++#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 + #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 + msgid "Process" + msgstr "Megmunkálás" +@@ -4250,7 +4269,7 @@ msgstr "Felhasználói/eszközfunkció" + msgid "Wish Fn" + msgstr "Wish függvény" + +-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 ++#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 + msgid "Macro call" + msgstr "Makróhívás" + +@@ -4286,19 +4305,19 @@ msgstr "A feltétel színe" + msgid "GRAFCET diagram objects" + msgstr "GRAFCET diagramobjektumok" + +-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 ++#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 + msgid "Regular step" + msgstr "Szabályos lépés" + +-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 ++#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 + msgid "Initial step" + msgstr "Kezdőlépés" + +-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 ++#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 + msgid "Macro entry step" + msgstr "Makró első lépés" + +-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 ++#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 + msgid "Macro exit step" + msgstr "Makró utolsó lépés" + +@@ -4380,14 +4399,14 @@ msgstr "Vergens típusa:" + + #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 + #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 +-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449 ++#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454 + #: ../objects/standard/line.c:223 + msgid "Add connection point" + msgstr "Csatlakozási pont hozzáadása" + + #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 + #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 +-#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450 ++#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455 + #: ../objects/standard/line.c:224 + msgid "Delete connection point" + msgstr "Csatlakozási pont törlése" +@@ -4434,7 +4453,7 @@ msgstr "Pozitív hozzájárulás" + msgid "Negative contrib" + msgstr "Negatív hozzájárulás" + +-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10 ++#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 + msgid "Dependency" + msgstr "Függőség" + +@@ -4450,7 +4469,7 @@ msgstr "Eszközök-eredmények" + msgid "Resource" + msgstr "Erőforrás" + +-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 ++#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 + msgid "Task" + msgstr "Feladat" + +@@ -4666,7 +4685,7 @@ msgid "pi" + msgstr "pi" + + #. PROP_FLAG_VISIBLE| +-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 ++#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 + msgid "Measurement" + msgstr "Mértékegység" + +@@ -4686,31 +4705,31 @@ msgstr "Azonosító hozzáadása" + msgid "Delete Handle" + msgstr "Azonosító törlése" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:137 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:138 + msgid "Import resource (not shown upstairs)" + msgstr "Erőforrás importálása (az emeleten nem látszik)" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:138 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:139 + msgid "Imply resource (not shown downstairs)" + msgstr "Erőforrás beleértése (az alsóbb szinten nem látszik)" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:139 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:140 + msgid "Dotted arrow" + msgstr "Pontozott nyíl" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:140 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:141 + msgid "disable arrow heads" + msgstr "nyílhegyek letiltása" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:146 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:148 + msgid "Flow style:" + msgstr "Folyamat stílusa:" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:148 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:150 + msgid "Automatically gray vertical flows:" + msgstr "Függőleges folyamatok automatikus szürkítése:" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:149 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:151 + msgid "" + "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " + "rendered gray" +@@ -4718,25 +4737,25 @@ msgstr "" + "A jobb olvashatóság érdekében a függőlegesen induló és befejeződő folyamatok " + "szürkén is megjeleníthetők" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:470 + msgid "SADT Arrow" + msgstr "SADT-nyíl" + +-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226 ++#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226 + #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152 + #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 + msgid "Text padding" + msgstr "Szövegköz" + +-#: ../objects/SADT/box.c:146 ++#: ../objects/SADT/box.c:149 + msgid "Activity/Data identifier" + msgstr "Művelet-/adatazonosító" + +-#: ../objects/SADT/box.c:147 ++#: ../objects/SADT/box.c:150 + msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box" + msgstr "A mező jobb alsó sarkában megjelenő azonosító" + +-#: ../objects/SADT/box.c:455 ++#: ../objects/SADT/box.c:460 + msgid "SADT box" + msgstr "SADT-mező" + +@@ -5052,7 +5071,7 @@ msgstr "Fejlesztő" + msgid "Operator / Maintenance" + msgstr "Operátor / karbantartás" + +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1 + msgid "Network" + msgstr "Hálózat" + +@@ -5068,7 +5087,7 @@ msgstr "Passzív vagy aktív közvetítő" + msgid "Communication interface" + msgstr "Kommunikációs felület" + +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 + msgid "Software" + msgstr "Szoftver" + +@@ -5175,7 +5194,7 @@ msgid "Document title" + msgstr "Dokumentumcím" + + #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359 +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 + msgid "Actor" + msgstr "Szereplő" + +@@ -5229,7 +5248,7 @@ msgid "Side B" + msgstr "B oldal" + + #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325 +-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 ++#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 + msgid "Class" + msgstr "Osztály" + +@@ -5472,7 +5491,7 @@ msgstr "Műveletek adatai" + msgid "_Templates" + msgstr "_Sablonok" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4 + msgid "Template class" + msgstr "Sablonosztály" + +@@ -5488,19 +5507,19 @@ msgstr "Határ" + msgid "Is object" + msgstr "Objektum?" + +-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14 ++#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21 + msgid "Facet" + msgstr "Oldal" + +-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26 ++#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22 + msgid "Receptacle" + msgstr "Gyűjtő" + +-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13 ++#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23 + msgid "Event Source" + msgstr "Eseményforrás" + +-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12 ++#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24 + msgid "Event Sink" + msgstr "Eseménygyűjtő" + +@@ -5644,7 +5663,7 @@ msgstr "Művelet" + msgid "Action to perform when this transition is taken" + msgstr "A végrehajtandó művelet az átmenet bekövetkeztekor" + +-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 ++#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 + msgid "Guard" + msgstr "Őr" + +@@ -5692,7 +5711,7 @@ msgstr "Együttműködés" + msgid "Chronogram diagram objects" + msgstr "Chronogram diagramobjektumok" + +-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 ++#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 + msgid "Data" + msgstr "Adat" + +@@ -5782,12 +5801,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader" + msgstr "Egyéni XML alakbetöltő" + + #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239 +-#: ../objects/custom/custom_object.c:1780 ++#: ../objects/custom/custom_object.c:1782 + msgid "Flip horizontal" + msgstr "Vízszintes tükrözés" + + #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241 +-#: ../objects/custom/custom_object.c:1781 ++#: ../objects/custom/custom_object.c:1783 + msgid "Flip vertical" + msgstr "Függőleges tükrözés" + +@@ -5795,7 +5814,7 @@ msgstr "Függőleges tükrözés" + msgid "Scale of the subshapes" + msgstr "A részalakok mérete" + +-#: ../objects/custom/custom_object.c:1818 ++#: ../objects/custom/custom_object.c:1820 + #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263 + #, c-format + msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." +@@ -5816,7 +5835,8 @@ msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban." + #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251 + #, c-format + msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s." +-msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban (%s)." ++msgstr "" ++"BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban (%s)." + + #: ../objects/custom/shape_info.c:162 + #, c-format +@@ -5855,7 +5875,7 @@ msgstr "Sugár" + msgid "Width" + msgstr "Szélesség" + +-#: ../objects/standard/arc.c:143 ++#: ../objects/standard/arc.c:141 + msgid "Curve distance" + msgstr "Görbe távolsága" + +@@ -6014,7 +6034,7 @@ msgid "Clipboard copy failed" + msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról" + + #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381 + msgid "Nothing to print" + msgstr "Nincs mit nyomtatni" + +@@ -6070,11 +6090,11 @@ msgstr "" + "A képsor hossza nagyobb, mint a maximális cellatömb.\n" + "A kép nem került CGM-be exportálásra." + +-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1361 ++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362 + msgid "Computer Graphics Metafile" + msgstr "Computer Graphics Metafile (CGM)" + +-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1386 ++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387 + msgid "Computer Graphics Metafile export filter" + msgstr "Computer Graphics Metafile exportálási szűrő" + +@@ -6116,34 +6136,34 @@ msgstr "HP Graphics Language exportálási szűrő" + msgid "Libart based rendering" + msgstr "Libart-alapú megjelenítés" + +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167 + msgid "Could not create PNG write structure" + msgstr "Nem lehet írható PNG struktúrát létrehozni" + +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176 + msgid "Could not create PNG header info structure" + msgstr "Nem lehet létrehozni a PNG fejléc info struktúrát" + +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184 + msgid "Error occurred while writing PNG" + msgstr "Hiba történt a PNG írásakor" + + # app/filedlg.c:524 + # Create a dialog + #. Create a dialog +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:325 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327 + msgid "PNG Export Options" + msgstr "PNG export tulajdonságok" + +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333 + msgid "Image width:" + msgstr "Kép szélessége:" + +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336 + msgid "Image height:" + msgstr "Kép magassága:" + +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:380 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382 + msgid "PNG (anti-aliased)" + msgstr "PNG (élsimított)" + +@@ -6200,11 +6220,11 @@ msgid "Select Printer" + msgstr "Nyomtató kiválasztása" + + #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 + msgid "Printer" + msgstr "Nyomtató" + +-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 ++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 + msgid "File" + msgstr "Fájl" + +@@ -6275,11 +6295,12 @@ msgstr "" + "Az alakfájlok kiterjesztése .shape kell legyen, különben a Dia nem tölti be " + "őket" + +-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:485 +-msgid "Can't export png without libart!" +-msgstr "Nem lehet png-be exportálni libart nélkül!" ++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488 ++#| msgid "Can't export png without libart!" ++msgid "Can't export png icon without export plug-in!" ++msgstr "Nem lehet png ikonba exportálni exportáló bővítmény nélkül!" + +-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:510 ++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512 + msgid "Dia Shape File" + msgstr "Dia-alakfájl" + +@@ -6313,53 +6334,53 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics import- és exportszűrők" + msgid "Couldn't read file %s" + msgstr "Nem lehet beolvasni a fájlt: %s" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912 + msgid "Visio XML format" + msgstr "Visio XML formátum" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:226 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 + #, c-format + msgid "Couldn't read color: %s\n" + msgstr "Nem lehet beolvasni a színt: %s\n" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:540 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541 + #, c-format + msgid "Couldn't find shape %d\n" + msgstr "Nem található a(z) %d alak\n" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1046 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047 + #, c-format + msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n" + msgstr "Váratlan ellipszis objektum: %s\n" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1060 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061 + msgid "Can't rotate ellipse\n" + msgstr "Nem lehet forgatni az ellipszist\n" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1391 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392 + msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" + msgstr "A MoveTo elem nem a Bezier kezdeténél van\n" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1739 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740 + msgid "Invalid NURBS formula" + msgstr "Érvénytelen NURBS képlet" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1983 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984 + #, c-format + msgid "Couldn't write file %s" + msgstr "Nem lehet írni a következő fájlba: %s" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2068 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2081 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 + #, c-format + msgid "Couldn't handle foreign object type %s" + msgstr "A külső, %s típusú objektum nem kezelhető" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2109 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110 + #, c-format + msgid "Couldn't make object dir %s" + msgstr "Nem hozható létre a következő objektumkönyvtár: %s" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3090 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100 + msgid "Visio XML File Format" + msgstr "Visio XML fájlformátum" + +@@ -6377,7 +6398,7 @@ msgstr "Nem lehet írni a(z) %u. objektumba" + msgid "Visio XML Format import and export filter" + msgstr "Visio XML formátumú importálási és exportálási szűrő" + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499 + #, c-format + msgid "" + "Can not render unknown font:\n" +@@ -6386,24 +6407,24 @@ msgstr "" + "Az ismeretlen betűkészlet nem jeleníthető meg:\n" + "%s" + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258 + #, c-format + msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" + msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra.\n" + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357 + msgid "Windows Meta File" + msgstr "Windows Meta File (WMF)" + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366 + msgid "Enhanced Meta File" + msgstr "Enhanced Meta File" + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388 + msgid "Print (GDI) ..." + msgstr "Nyomtatás (GDI)…" + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403 + msgid "WMF export filter" + msgstr "WMF-exportszűrő" + +@@ -6420,18 +6441,18 @@ msgstr "WPG" + msgid "WordPerfect Graphics export filter" + msgstr "WordPerfect Graphics exportálási szűrő" + +-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461 ++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463 + #, c-format + msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" + msgstr "" + "A FIG-formátumnak nincs egyenértékű %s nyílstílusa, ezért egyszerű nyilak " + "kerülnek felhasználásra.\n" + +-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484 ++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486 + msgid "No more user-definable colors - using black" + msgstr "Nincs több felhasználó által megadható szín - marad a fekete" + +-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205 ++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207 + msgid "XFig format" + msgstr "XFig-formátum" + +@@ -6674,7 +6695,8 @@ msgstr "XSL-átalakításszűrő" + + #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362 + msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." +-msgstr "Nincs érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül betöltésre." ++msgstr "" ++"Nincs érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül betöltésre." + + #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97 + msgid "Export through XSLT" +@@ -6696,607 +6718,607 @@ msgstr "AADL" + msgid "AADL Shapes" + msgstr "AADL alakok" + +-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 +-msgid "Bus" +-msgstr "Busz" +- +-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 +-msgid "Device" +-msgstr "Eszköz" ++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 ++msgid "Thread" ++msgstr "Szál" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 ++msgid "Processor" ++msgstr "Processzor" ++ ++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 + msgid "Memory" + msgstr "Memória" + +-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 +-msgid "Package" +-msgstr "Csomag" ++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 ++msgid "Bus" ++msgstr "Busz" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 +-msgid "Processor" +-msgstr "Processzor" ++msgid "System" ++msgstr "Rendszer" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 + msgid "Subprogram" + msgstr "Alprogram" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 +-msgid "System" +-msgstr "Rendszer" ++msgid "Thread Group" ++msgstr "Szálcsoport" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 +-msgid "Thread" +-msgstr "Szál" ++msgid "Device" ++msgstr "Eszköz" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 +-msgid "Thread Group" +-msgstr "Szálcsoport" ++msgid "Package" ++msgstr "Csomag" ++ ++#. Please talk to me before making any changes to this sheet ++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 ++msgid "Assorted" ++msgstr "Válogatott" + + #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? + #. Leave as is for now, renaming too much hassle. + #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. +-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 + msgid "" + "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " + "Geometric Shapes" + msgstr "Sokszögek, Bezier-alakzatok és más geometriai alakok gyűjteménye" + +-#. Please talk to me before making any changes to this sheet +-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 +-msgid "Assorted" +-msgstr "Válogatott" +- + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 +-msgid "Chevron" +-msgstr "Ék alakú csík" ++msgid "Right angle triangle" ++msgstr "Derékszögű háromszög" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 +-msgid "Curved eight point star" +-msgstr "Görbe nyolcszögű csillag" ++msgid "Isoceles triangle" ++msgstr "Egyenlő szárú háromszög" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 +-msgid "Curved four point star" +-msgstr "Görbe négyszögű csillag" ++msgid "Perfect square, height equals width" ++msgstr "Négyzet" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 +-msgid "Diamond" +-msgstr "Rombusz" ++msgid "Perfect circle" ++msgstr "Teljes kör" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 +-msgid "Down arrow" +-msgstr "Lefelé mutató nyíl" ++msgid "Quarter circle" ++msgstr "Negyed kör" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 +-msgid "Eight point star" +-msgstr "Nyolcszögű csillag" ++msgid "Diamond" ++msgstr "Rombusz" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 +-msgid "Five point star" +-msgstr "Ötszögű csillag" ++msgid "Pentagon. Five sided shape" ++msgstr "Ötszög" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 +-msgid "Four point star" +-msgstr "Négyszögű csillag" ++msgid "Hexagon. Six sided shape" ++msgstr "Hatszög" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 +-msgid "Heart" +-msgstr "Szív" +- +-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 + msgid "Heptagon. Seven sided shape" + msgstr "Hétszög" + +-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 +-msgid "Hexagon. Six sided shape" +-msgstr "Hatszög" ++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 ++msgid "Octogon. Eight sided shape" ++msgstr "Nyolcszög" + +-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 ++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 + msgid "Horizontal parallelogram" + msgstr "Vízszintes paralelogramma" + ++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 ++msgid "Vertical parallelogram" ++msgstr "Függőleges paralelogramma" ++ + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 +-msgid "Isoceles triangle" +-msgstr "Egyenlő szárú háromszög" ++msgid "Trapezoid" ++msgstr "Trapéz" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 +-msgid "Left arrow" +-msgstr "Balra mutató nyíl" ++msgid "Four point star" ++msgstr "Négyszögű csillag" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 +-msgid "Left-right arrow" +-msgstr "Balra-jobbra mutató nyíl" ++msgid "Curved four point star" ++msgstr "Görbe négyszögű csillag" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 +-msgid "Left-right-up arrow" +-msgstr "Balra, jobbra és felfelé mutató nyíl" ++msgid "Five point star" ++msgstr "Ötszögű csillag" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 +-msgid "Left-up arrow" +-msgstr "Balra és felfelé mutató nyíl" ++msgid "Six point star" ++msgstr "Hatszögű csillag" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 +-msgid "Maltese cross" +-msgstr "Máltai kereszt" ++msgid "Seven point star" ++msgstr "Hétszögű csillag" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 +-msgid "Notched left arrow" +-msgstr "Rovátkolt balra mutató nyíl" ++msgid "Eight point star" ++msgstr "Nyolcszögű csillag" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 +-msgid "Notched right arrow" +-msgstr "Rovátkolt jobbra mutató nyíl" ++msgid "Sharp eight point star" ++msgstr "Hegyes nyolcszögű csillag" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 +-msgid "Octogon. Eight sided shape" +-msgstr "Nyolcszög" ++msgid "Curved eight point star" ++msgstr "Görbe nyolcszögű csillag" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 +-msgid "Pentagon block arrow" +-msgstr "Ötszögblokk-nyíl" ++msgid "Swiss cross" ++msgstr "Svájci kereszt" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 +-msgid "Pentagon. Five sided shape" +-msgstr "Ötszög" ++msgid "Maltese cross" ++msgstr "Máltai kereszt" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 +-msgid "Perfect circle" +-msgstr "Teljes kör" ++msgid "Down arrow" ++msgstr "Lefelé mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 +-msgid "Perfect square, height equals width" +-msgstr "Négyzet" ++msgid "Up arrow" ++msgstr "Felfelé mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 +-msgid "Quad arrow" +-msgstr "Négyfelé mutató nyíl" ++msgid "Left arrow" ++msgstr "Balra mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 +-msgid "Quarter circle" +-msgstr "Negyed kör" ++msgid "Right arrow" ++msgstr "Jobbra mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 +-msgid "Quarter moon" +-msgstr "Negyed hold" ++msgid "Notched left arrow" ++msgstr "Rovátkolt balra mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 +-msgid "Right angle triangle" +-msgstr "Derékszögű háromszög" ++msgid "Notched right arrow" ++msgstr "Rovátkolt jobbra mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 +-msgid "Right arrow" +-msgstr "Jobbra mutató nyíl" ++msgid "Left-up arrow" ++msgstr "Balra és felfelé mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 +-msgid "Seven point star" +-msgstr "Hétszögű csillag" ++msgid "Turn-up arrow" ++msgstr "Felfelé forduló nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 +-msgid "Sharp eight point star" +-msgstr "Hegyes nyolcszögű csillag" ++msgid "Left-right arrow" ++msgstr "Balra-jobbra mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 +-msgid "Six point star" +-msgstr "Hatszögű csillag" ++msgid "Up-down arrow" ++msgstr "Felfelé és lefelé mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 +-msgid "Sun" +-msgstr "Nap" ++msgid "Quad arrow" ++msgstr "Négyfelé mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 +-msgid "Swiss cross" +-msgstr "Svájci kereszt" ++msgid "Left-right-up arrow" ++msgstr "Balra, jobbra és felfelé mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 +-msgid "Trapezoid" +-msgstr "Trapéz" ++msgid "Up-down-left arrow" ++msgstr "Felfelé, lefelé és balra mutató nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 +-msgid "Turn-up arrow" +-msgstr "Felfelé forduló nyíl" ++msgid "Pentagon block arrow" ++msgstr "Ötszögblokk-nyíl" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 +-msgid "Up arrow" +-msgstr "Felfelé mutató nyíl" ++msgid "Chevron" ++msgstr "Ék alakú csík" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 +-msgid "Up-down arrow" +-msgstr "Felfelé és lefelé mutató nyíl" ++msgid "Heart" ++msgstr "Szív" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 +-msgid "Up-down-left arrow" +-msgstr "Felfelé, lefelé és balra mutató nyíl" ++msgid "Sun" ++msgstr "Nap" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 +-msgid "Vertical parallelogram" +-msgstr "Függőleges paralelogramma" +- +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 +-msgid "Activity Looping" +-msgstr "Tevékenységciklus" +- +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 +-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" +-msgstr "Eseti összecsukott alfolyamat" ++msgid "Quarter moon" ++msgstr "Negyed hold" + + #. For: anthonym +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 + msgid "BPMN" + msgstr "BPMN" + +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 + msgid "Business Process Modeling Notation" + msgstr "Üzletifolyamat-modellezési jelölés" + ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 ++msgid "Start Event" ++msgstr "Kezdőesemény" ++ ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 ++msgid "Start Event - Message" ++msgstr "Kezdőesemény - Üzenet" ++ + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 +-msgid "Collapsed Sub-Process" +-msgstr "Összecsukott alfolyamat" ++msgid "Start Event - Timer" ++msgstr "Kezdőesemény - Időzítő" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 +-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" +-msgstr "Ellensúlyozott összecsukott alfolyamat" ++msgid "Start Event - Rule" ++msgstr "Kezdőesemény - Szabály" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 +-msgid "Compensation Task" +-msgstr "Ellensúlyozási feladat" ++msgid "Start Event - Link" ++msgstr "Kezdőesemény - Hivatkozás" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 +-msgid "Complex" +-msgstr "Komplex" ++msgid "Start Event - Multiple" ++msgstr "Kezdőesemény - Többszörös" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 +-msgid "Data Object" +-msgstr "Adatobjektum" ++msgid "Intermediate Event" ++msgstr "Köztes esemény" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 +-msgid "End Event" +-msgstr "Záró esemény" ++msgid "Intermediate Event - Message" ++msgstr "Köztes esemény - Üzenet" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 +-msgid "End Event - Cancel" +-msgstr "Záró esemény - Megszakítás" ++msgid "Intermediate Event - Timer" ++msgstr "Köztes esemény - Időzítő" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 +-msgid "End Event - Compensation" +-msgstr "Záró esemény - Ellensúlyozás" ++msgid "Intermediate Event - Error" ++msgstr "Köztes esemény - Hiba" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 +-msgid "End Event - Error" +-msgstr "Záró esemény - Hiba" ++msgid "Intermediate Event - Cancel" ++msgstr "Köztes esemény - Megszakítás" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 +-msgid "End Event - Link" +-msgstr "Záró esemény - Hivatkozás" ++msgid "Intermediate Event - Compensation" ++msgstr "Köztes esemény - Ellensúlyozás" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 +-msgid "End Event - Message" +-msgstr "Záró esemény - Üzenet" ++msgid "Intermediate Event - Rule" ++msgstr "Köztes esemény - Szabály" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 +-msgid "End Event - Multiple" +-msgstr "Záró esemény - Többszörös" ++msgid "Intermediate Event - Link" ++msgstr "Köztes esemény - Hivatkozás" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 +-msgid "End Event - Terminate" +-msgstr "Záró esemény - Befejezés" ++msgid "Intermediate Event - Multiple" ++msgstr "Köztes esemény - Többszörös" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 +-msgid "Exclusive (XOR) Data Based" +-msgstr "Kizárólagos (XOR) adatalapú" ++msgid "End Event" ++msgstr "Záró esemény" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 +-msgid "Exclusive (XOR) Event Based" +-msgstr "Kizárólagos (XOR) eseményalapú" ++msgid "End Event - Message" ++msgstr "Záró esemény - Üzenet" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 +-msgid "Gateway" +-msgstr "Átjáró" ++msgid "End Event - Error" ++msgstr "Záró esemény - Hiba" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 +-msgid "Group" +-msgstr "Csoport" ++msgid "End Event - Cancel" ++msgstr "Záró esemény - Megszakítás" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 +-msgid "Inclusive (OR)" +-msgstr "Megengedő (OR)" ++msgid "End Event - Compensation" ++msgstr "Záró esemény - Ellensúlyozás" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 +-msgid "Intermediate Event" +-msgstr "Köztes esemény" ++msgid "End Event - Link" ++msgstr "Záró esemény - Hivatkozás" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 +-msgid "Intermediate Event - Cancel" +-msgstr "Köztes esemény - Megszakítás" ++msgid "End Event - Multiple" ++msgstr "Záró esemény - Többszörös" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 +-msgid "Intermediate Event - Compensation" +-msgstr "Köztes esemény - Ellensúlyozás" ++msgid "End Event - Terminate" ++msgstr "Záró esemény - Befejezés" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 +-msgid "Intermediate Event - Error" +-msgstr "Köztes esemény - Hiba" ++msgid "Gateway" ++msgstr "Átjáró" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 +-msgid "Intermediate Event - Link" +-msgstr "Köztes esemény - Hivatkozás" ++msgid "Exclusive (XOR) Data Based" ++msgstr "Kizárólagos (XOR) adatalapú" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 +-msgid "Intermediate Event - Message" +-msgstr "Köztes esemény - Üzenet" ++msgid "Exclusive (XOR) Event Based" ++msgstr "Kizárólagos (XOR) eseményalapú" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 +-msgid "Intermediate Event - Multiple" +-msgstr "Köztes esemény - Többszörös" ++msgid "Inclusive (OR)" ++msgstr "Megengedő (OR)" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 +-msgid "Intermediate Event - Rule" +-msgstr "Köztes esemény - Szabály" ++msgid "Complex" ++msgstr "Komplex" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 +-msgid "Intermediate Event - Timer" +-msgstr "Köztes esemény - Időzítő" +- +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 +-msgid "Looping Collapsed Sub-Process" +-msgstr "Ismétlődő összecsukott alfolyamat" ++msgid "Parallel (AND)" ++msgstr "Párhuzamos (AND)" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 +-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" +-msgstr "Több példányos összecsukott alfolyamat" ++msgid "Activity Looping" ++msgstr "Tevékenységciklus" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 + msgid "Multiple Instance Task" + msgstr "Több példányos feladat" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 +-msgid "Parallel (AND)" +-msgstr "Párhuzamos (AND)" ++msgid "Compensation Task" ++msgstr "Ellensúlyozási feladat" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 +-msgid "Start Event" +-msgstr "Kezdőesemény" ++msgid "Collapsed Sub-Process" ++msgstr "Összecsukott alfolyamat" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 +-msgid "Start Event - Link" +-msgstr "Kezdőesemény - Hivatkozás" ++msgid "Looping Collapsed Sub-Process" ++msgstr "Ismétlődő összecsukott alfolyamat" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 +-msgid "Start Event - Message" +-msgstr "Kezdőesemény - Üzenet" ++msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" ++msgstr "Több példányos összecsukott alfolyamat" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 +-msgid "Start Event - Multiple" +-msgstr "Kezdőesemény - Többszörös" ++msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" ++msgstr "Eseti összecsukott alfolyamat" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 +-msgid "Start Event - Rule" +-msgstr "Kezdőesemény - Szabály" ++msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" ++msgstr "Ellensúlyozott összecsukott alfolyamat" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 +-msgid "Start Event - Timer" +-msgstr "Kezdőesemény - Időzítő" +- +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 +-msgid "Text Annotation" +-msgstr "Szöveges feljegyzés" ++msgid "Group" ++msgstr "Csoport" + +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 + msgid "Transaction" + msgstr "Tranzakció" + +-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 +-msgid "AC Generator" +-msgstr "AC-generátor" ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 ++msgid "Data Object" ++msgstr "Adatobjektum" ++ ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 ++msgid "Text Annotation" ++msgstr "Szöveges feljegyzés" + ++#. For: zenith + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 +-msgid "Air Cooler" +-msgstr "Léghűtő" ++msgid "ChemEng" ++msgstr "ChemEng" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 +-msgid "Autoclave" +-msgstr "Autokláv" ++msgid "Collection for chemical engineering" ++msgstr "Gyűjtemény vegyészmérnökök számára" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 +-msgid "Axial Flow Fan" +-msgstr "Tengelyáramlású ventilátor" ++msgid "Fan or Stirrer" ++msgstr "Ventilátor vagy keverő" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 +-msgid "Basic Filter" +-msgstr "Egyszerű szűrő" ++msgid "Spraying Device" ++msgstr "Porlasztóeszköz" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 +-msgid "Centrifugal Pump or Fan" +-msgstr "Centrifugális pumpa vagy ventilátor" ++msgid "Pneumatic Line" ++msgstr "Pneumatikus vezeték" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 +-msgid "Centrifuge" +-msgstr "Centrifuga" ++msgid "Pneumatic Line, vertical" ++msgstr "Pneumatikus vezeték, függőleges" + +-#. For: zenith + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 +-msgid "ChemEng" +-msgstr "ChemEng" ++msgid "Simple Heat Exchanger" ++msgstr "Egyszerű hőcserélő" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 +-msgid "Clarifier or Settling Tank" +-msgstr "Derítő vagy ülepítő tartály" ++msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" ++msgstr "Egyszerű hőcserélő, függőleges" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 +-msgid "Collection for chemical engineering" +-msgstr "Gyűjtemény vegyészmérnökök számára" ++msgid "Water Cooler" ++msgstr "Vízhűtő" + +-# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some +-# standard look for them (or is that just Gnome?) + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 +-msgid "Compressor or Turbine" +-msgstr "Kompresszor vagy turbina" ++msgid "Water Cooler, vertical" ++msgstr "Vízhűtő, függőleges" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 +-msgid "Covered tank" +-msgstr "Fedett tartály" ++msgid "Fixed-Sheet Exchanger" ++msgstr "Rögzített lemezes hőcserélő" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 +-msgid "Cyclone and hydrocyclone" +-msgstr "Ciklon és hidrociklon" ++msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" ++msgstr "Lebegőfejes vagy U-csöves hőcserélő" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 +-msgid "Double-Pipe Exchanger" +-msgstr "Kétcsöves hőcserélő" ++msgid "Kettle Reboiler" ++msgstr "Edény újraforraló" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 +-msgid "Ejector or Injector" +-msgstr "Ki- vagy befecskendező (injektor)" ++msgid "Air Cooler" ++msgstr "Léghűtő" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 +-msgid "Fan or Stirrer" +-msgstr "Ventilátor vagy keverő" ++msgid "Forced-Flow Air Cooler" ++msgstr "Cirkuláltatott léghűtő" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 +-msgid "Fixed-Sheet Exchanger" +-msgstr "Rögzített lemezes hőcserélő" ++msgid "Induced-Flow Air Cooler" ++msgstr "Gerjesztett áramlású léghűtő" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 +-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" +-msgstr "Lebegőfejes vagy U-csöves hőcserélő" ++msgid "Plate Exchanger" ++msgstr "Lemezes hőcserélő" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 +-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" +-msgstr "Folyadékkal érintkező edény, egyszerű" ++msgid "Double-Pipe Exchanger" ++msgstr "Kétcsöves hőcserélő" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 +-msgid "Forced-Flow Air Cooler" +-msgstr "Cirkuláltatott léghűtő" ++msgid "Heating/Cooling Coil" ++msgstr "Fűtő/hűtő tekercs" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 +-msgid "Gas Holder, basic" +-msgstr "Gáztartály, egyszerű" ++msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" ++msgstr "Fűtő/hűtő tekercs, függőleges" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 +-msgid "Heating/Cooling Coil" +-msgstr "Fűtő/hűtő tekercs" ++msgid "Simple Furnace" ++msgstr "Egyszerű kemence" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 +-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" +-msgstr "Fűtő/hűtő tekercs, függőleges" ++msgid "Simple Vessel" ++msgstr "Egyszerű tartály" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 +-msgid "Induced-Flow Air Cooler" +-msgstr "Gerjesztett áramlású léghűtő" ++msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" ++msgstr "Kiütő dob (ködtelenítő blokkal)" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 +-msgid "Kettle Reboiler" +-msgstr "Edény újraforraló" ++msgid "Tray Column, simple" ++msgstr "Tányéros oszlop, egyszerű" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 +-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" +-msgstr "Kiütő dob (ködtelenítő blokkal)" ++msgid "Tray Column, detailed" ++msgstr "Tányéros oszlop, részletes" ++ ++#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 ++msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" ++msgstr "Folyadékkal érintkező edény, egyszerű" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 +-msgid "Mixer" +-msgstr "Keverő" ++msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" ++msgstr "Reaktor vagy elnyelető tartály, egyszerű" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 +-msgid "Open Tank" +-msgstr "Nyitott tartály" ++msgid "Autoclave" ++msgstr "Autokláv" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 +-msgid "Plate Exchanger" +-msgstr "Lemezes hőcserélő" ++msgid "Open Tank" ++msgstr "Nyitott tartály" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 +-msgid "Pneumatic Line" +-msgstr "Pneumatikus vezeték" ++msgid "Clarifier or Settling Tank" ++msgstr "Derítő vagy ülepítő tartály" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 +-msgid "Pneumatic Line, vertical" +-msgstr "Pneumatikus vezeték, függőleges" ++msgid "Sealed Tank" ++msgstr "Zárt tartály" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 +-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" +-msgstr "Pozitív kiszorítású forgópumpa vagy kompresszor" ++msgid "Covered tank" ++msgstr "Fedett tartály" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 +-msgid "Pressure Relief Valve" +-msgstr "Nyomáscsökkentő szelep" ++msgid "Tank with Fixed Roof" ++msgstr "Tartály rögzített tetővel" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 +-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" +-msgstr "Reaktor vagy elnyelető tartály, egyszerű" ++msgid "Tank with Floating Roof" ++msgstr "Tartály lebegő tetővel" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 +-msgid "Reciprocating Compressor or Pump" +-msgstr "Reciprok kompresszor vagy pumpa" ++msgid "Storage Sphere" ++msgstr "Tárológömb" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 +-msgid "Regulable Valve" +-msgstr "Szabályozható szelep" ++msgid "Gas Holder, basic" ++msgstr "Gáztartály, egyszerű" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 +-msgid "Regulable Valve, vertical" +-msgstr "Szabályozható szelep, függőleges" ++msgid "Centrifugal Pump or Fan" ++msgstr "Centrifugális pumpa vagy ventilátor" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 +-msgid "Sealed Tank" +-msgstr "Zárt tartály" ++msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" ++msgstr "Pozitív kiszorítású forgópumpa vagy kompresszor" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 +-msgid "Simple Furnace" +-msgstr "Egyszerű kemence" ++msgid "Reciprocating Compressor or Pump" ++msgstr "Reciprok kompresszor vagy pumpa" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 +-msgid "Simple Heat Exchanger" +-msgstr "Egyszerű hőcserélő" ++msgid "Axial Flow Fan" ++msgstr "Tengelyáramlású ventilátor" + ++# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some ++# standard look for them (or is that just Gnome?) + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 +-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" +-msgstr "Egyszerű hőcserélő, függőleges" ++msgid "Compressor or Turbine" ++msgstr "Kompresszor vagy turbina" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 +-msgid "Simple Vessel" +-msgstr "Egyszerű tartály" ++msgid "Ejector or Injector" ++msgstr "Ki- vagy befecskendező (injektor)" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 +-msgid "Spray Drier" +-msgstr "Porlasztva szárító" ++msgid "AC Generator" ++msgstr "AC-generátor" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 +-msgid "Spraying Device" +-msgstr "Porlasztóeszköz" ++msgid "Valve" ++msgstr "Szelep" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 +-msgid "Storage Sphere" +-msgstr "Tárológömb" ++msgid "Valve, vertical" ++msgstr "Szelep, függőleges" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 +-msgid "Tank with Fixed Roof" +-msgstr "Tartály rögzített tetővel" ++msgid "Regulable Valve" ++msgstr "Szabályozható szelep" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 +-msgid "Tank with Floating Roof" +-msgstr "Tartály lebegő tetővel" ++msgid "Regulable Valve, vertical" ++msgstr "Szabályozható szelep, függőleges" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 +-msgid "Tray Column, detailed" +-msgstr "Tányéros oszlop, részletes" ++msgid "Basic Filter" ++msgstr "Egyszerű szűrő" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 +-msgid "Tray Column, simple" +-msgstr "Tányéros oszlop, egyszerű" ++msgid "Mixer" ++msgstr "Keverő" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 +-msgid "Valve" +-msgstr "Szelep" ++msgid "Cyclone and hydrocyclone" ++msgstr "Ciklon és hidrociklon" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 +-msgid "Valve, vertical" +-msgstr "Szelep, függőleges" ++msgid "Spray Drier" ++msgstr "Porlasztva szárító" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 +-msgid "Water Cooler" +-msgstr "Vízhűtő" ++msgid "Centrifuge" ++msgstr "Centrifuga" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 +-msgid "Water Cooler, vertical" +-msgstr "Vízhűtő, függőleges" ++msgid "Pressure Relief Valve" ++msgstr "Nyomáscsökkentő szelep" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 + msgid "Circuit" +@@ -7307,304 +7329,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams" + msgstr "Elektromos áramköri elemek" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 +-msgid "Ground point" +-msgstr "Földelési pont" ++msgid "Vertically aligned resistor" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 +-msgid "Horizontal jumper" +-msgstr "Vízszintes átkötő" ++msgid "Horizontally aligned inductor" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 +-msgid "Horizontally aligned LED" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett LED" ++msgid "Vertically aligned inductor" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 +-msgid "Horizontally aligned capacitor" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett kondenzátor" ++msgid "Horizontally aligned resistor" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 +-msgid "Horizontally aligned diode" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett dióda" ++msgid "Vertically aligned resistor (European)" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás (európai)" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 +-msgid "Horizontally aligned fuse" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett biztosító" +- +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 +-msgid "Horizontally aligned inductor" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs" +- +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 + msgid "Horizontally aligned inductor (European)" + msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs (európai)" + +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 +-msgid "Horizontally aligned powersource" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett tápegység" +- +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 +-msgid "Horizontally aligned resistor" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás" ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 ++msgid "Vertically aligned inductor (European)" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs (európai)" + +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 + msgid "Horizontally aligned resistor (European)" + msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás (európai)" + +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 +-msgid "Horizontally aligned zener diode" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett Zener-dióda" +- +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 +-msgid "Lamp" +-msgstr "Lámpa" +- +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 +-msgid "Microphone" +-msgstr "Mikrofon" ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 ++msgid "Horizontally aligned capacitor" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett kondenzátor" + +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 +-msgid "NMOS transistor" +-msgstr "NMOS tranzisztor" ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 ++msgid "Vertically aligned capacitor" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett kondenzátor" + + #. + #. +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 + msgid "NPN bipolar transistor" + msgstr "NPN bipoláris tranzisztor" + +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 +-msgid "Operational amplifier" +-msgstr "Műveleti erősítő" ++#. ++#. ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 ++msgid "PNP bipolar transistor" ++msgstr "PNP bipoláris tranzisztor" ++ ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 ++msgid "Horizontally aligned diode" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett dióda" ++ ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 ++msgid "Vertically aligned diode" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett dióda" ++ ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 ++msgid "Horizontally aligned zener diode" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett Zener-dióda" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 +-msgid "PMOS transistor" +-msgstr "PMOS tranzisztor" ++msgid "Vertically aligned zener diode" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett Zener-dióda" ++ ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 ++msgid "Ground point" ++msgstr "Földelési pont" ++ ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 ++msgid "Operational amplifier" ++msgstr "Műveleti erősítő" + +-#. +-#. + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 +-msgid "PNP bipolar transistor" +-msgstr "PNP bipoláris tranzisztor" ++msgid "Horizontally aligned fuse" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett biztosító" + +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 +-msgid "Speaker" +-msgstr "Hangszóró" ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ++msgid "Vertically aligned fuse" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett biztosító" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 +-msgid "Vertically aligned LED" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett LED" ++msgid "Horizontally aligned powersource" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett tápegység" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 +-msgid "Vertically aligned capacitor" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett kondenzátor" ++msgid "Vertically aligned powersource" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 +-msgid "Vertically aligned diode" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett dióda" ++msgid "Lamp" ++msgstr "Lámpa" + +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 +-msgid "Vertically aligned fuse" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett biztosító" ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 ++msgid "Speaker" ++msgstr "Hangszóró" + +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 +-msgid "Vertically aligned inductor" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs" ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 ++msgid "Microphone" ++msgstr "Mikrofon" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 +-msgid "Vertically aligned inductor (European)" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs (európai)" ++msgid "Horizontally aligned LED" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett LED" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 +-msgid "Vertically aligned powersource" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység" ++msgid "Vertically aligned LED" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett LED" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 +-msgid "Vertically aligned resistor" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás" ++msgid "NMOS transistor" ++msgstr "NMOS tranzisztor" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 +-msgid "Vertically aligned resistor (European)" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás (európai)" ++msgid "PMOS transistor" ++msgstr "PMOS tranzisztor" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 +-msgid "Vertically aligned zener diode" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett Zener-dióda" ++msgid "Horizontal jumper" ++msgstr "Vízszintes átkötő" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 +-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" +-msgstr "„ha nem” (alapesetben zárt) létrakapcsolás" ++msgid "Ladder" ++msgstr "Létra" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 +-msgid "'if' (normally open) ladder contact" +-msgstr "„ha” (alapesetben nyitott) létrakapcsolás" ++msgid "Components for LADDER circuits" ++msgstr "Létraáramköri elemek" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 +-msgid "'jump' output variable" +-msgstr "„jump” kimeneti változó" ++msgid "'if' (normally open) ladder contact" ++msgstr "„ha” (alapesetben nyitott) létrakapcsolás" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 +-msgid "'reset' output variable" +-msgstr "„reset” kimeneti változó" ++msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" ++msgstr "„ha nem” (alapesetben zárt) létrakapcsolás" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 +-msgid "'set' output variable" +-msgstr "„set” kimeneti változó" ++msgid "Simple output variable" ++msgstr "Egyszerű kimeneti változó" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 +-msgid "Components for LADDER circuits" +-msgstr "Létraáramköri elemek" ++msgid "Negative output variable" ++msgstr "Negatív kimeneti változó" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 +-msgid "Ladder" +-msgstr "Létra" ++msgid "'set' output variable" ++msgstr "„set” kimeneti változó" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 +-msgid "Negative output variable" +-msgstr "Negatív kimeneti változó" ++msgid "'reset' output variable" ++msgstr "„reset” kimeneti változó" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 +-msgid "Power-saved 'reset' output variable" +-msgstr "Védett tápú „reset” kimeneti változó" ++msgid "'jump' output variable" ++msgstr "„jump” kimeneti változó" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 +-msgid "Power-saved 'set' output variable" +-msgstr "Védett tápú „set” kimeneti változó" ++msgid "Receptivity output variable" ++msgstr "Fogadó kimeneti változó" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 +-msgid "Power-saved negative output variable" +-msgstr "Védett tápú „negatív” kimeneti változó" +- +-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 + msgid "Power-saved simple output variable" + msgstr "Védett tápú egyszerű kimeneti változó" + ++#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 ++msgid "Power-saved negative output variable" ++msgstr "Védett tápú „negatív” kimeneti változó" ++ + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 +-msgid "Receptivity output variable" +-msgstr "Fogadó kimeneti változó" ++msgid "Power-saved 'set' output variable" ++msgstr "Védett tápú „set” kimeneti változó" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 +-msgid "Simple output variable" +-msgstr "Egyszerű kimeneti változó" ++msgid "Power-saved 'reset' output variable" ++msgstr "Védett tápú „reset” kimeneti változó" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 +-msgid "Constant factor below -1" +-msgstr "-1-nél kisebb konstans tényező" ++msgid "Cybernetics" ++msgstr "Kibernetika" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 +-msgid "Constant factor between 0 and -1" +-msgstr "0 és -1 közötti konstans tényező" ++msgid "Elements of cybernetic circuits" ++msgstr "Kibernetikus áramköri elemek" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 +-msgid "Constant factor between 0 and 1" +-msgstr "0 és 1 közötti konstans tényező" ++msgid "Sensor - left" ++msgstr "Szenzor - bal" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 +-msgid "Constant factor greater 1" +-msgstr "1-nél nagyobb konstans tényező" ++msgid "Sensor - right" ++msgstr "Szenzor - jobb" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 +-msgid "Constant negative shift on the y-axis" +-msgstr "Konstans negatív eltolás az y-tengelyen" ++msgid "Sensor - bottom" ++msgstr "Szenzor - lent" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 +-msgid "Constant positive shift on the y-axis" +-msgstr "Konstans pozitív eltolás az y-tengelyen" ++msgid "Sensor - top" ++msgstr "Szenzor - fent" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 +-msgid "Cybernetics" +-msgstr "Kibernetika" ++msgid "Sum, subtracting left input" ++msgstr "Összeg, kivonó bal bemenet" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 +-msgid "Elements of cybernetic circuits" +-msgstr "Kibernetikus áramköri elemek" ++msgid "Sum, subtracting right input" ++msgstr "Összeg, kivonó jobb bemenet" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 +-msgid "Full wave rectifier (absolute value)" +-msgstr "Teljes hullámú egyenirányító (abszolút érték)" ++msgid "Sum, subtracting bottom input" ++msgstr "Összeg, kivonó alsó bemenet" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 +-msgid "Half wave rectifier or ramp input" +-msgstr "Félhullámú egyenirányító vagy felfutó bemenet" ++msgid "Sum, subtracting top input" ++msgstr "Összeg, kivonó felső bemenet" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 +-msgid "High pass filter" +-msgstr "Felüláteresztő szűrő" +- +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 +-msgid "Integrator - input bottom" +-msgstr "Integrátor - bemenet alul" +- +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 + msgid "Integrator - input left" + msgstr "Integrátor - bemenet balra" + +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 + msgid "Integrator - input right" + msgstr "Integrátor - bemenet jobbra" + +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 ++msgid "Integrator - input bottom" ++msgstr "Integrátor - bemenet alul" ++ ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 + msgid "Integrator - input top" + msgstr "Integrátor - bemenet fent" + +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 +-msgid "Low pass filter" +-msgstr "Aluláteresztő szűrő" ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 ++msgid "Sum" ++msgstr "Összeg" + +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 + msgid "Product" + msgstr "Szorzat" + ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 ++msgid "High pass filter" ++msgstr "Felüláteresztő szűrő" ++ + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 +-msgid "Relay characteristic (sigma)" +-msgstr "Relékarakterisztika (szigma)" ++msgid "Low pass filter" ++msgstr "Aluláteresztő szűrő" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 +-msgid "Saturation characteristic" +-msgstr "Telítési karakterisztika" ++msgid "Sine characteristic or input" ++msgstr "Szinuszkarakterisztika vagy bemenet" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 +-msgid "Sensor - bottom" +-msgstr "Szenzor - lent" ++msgid "Sigmoid characteristic" ++msgstr "Szigma-karakterisztika" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 +-msgid "Sensor - left" +-msgstr "Szenzor - bal" ++msgid "Saturation characteristic" ++msgstr "Telítési karakterisztika" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 +-msgid "Sensor - right" +-msgstr "Szenzor - jobb" ++msgid "Relay characteristic (sigma)" ++msgstr "Relékarakterisztika (szigma)" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 +-msgid "Sensor - top" +-msgstr "Szenzor - fent" ++msgid "Half wave rectifier or ramp input" ++msgstr "Félhullámú egyenirányító vagy felfutó bemenet" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 +-msgid "Sigmoid characteristic" +-msgstr "Szigma-karakterisztika" ++msgid "Full wave rectifier (absolute value)" ++msgstr "Teljes hullámú egyenirányító (abszolút érték)" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 +-msgid "Sine characteristic or input" +-msgstr "Szinuszkarakterisztika vagy bemenet" ++msgid "Constant positive shift on the y-axis" ++msgstr "Konstans pozitív eltolás az y-tengelyen" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 +-msgid "Sum" +-msgstr "Összeg" ++msgid "Constant negative shift on the y-axis" ++msgstr "Konstans negatív eltolás az y-tengelyen" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 +-msgid "Sum, subtracting bottom input" +-msgstr "Összeg, kivonó alsó bemenet" ++msgid "Constant factor greater 1" ++msgstr "1-nél nagyobb konstans tényező" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 +-msgid "Sum, subtracting left input" +-msgstr "Összeg, kivonó bal bemenet" ++msgid "Constant factor between 0 and 1" ++msgstr "0 és 1 közötti konstans tényező" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 +-msgid "Sum, subtracting right input" +-msgstr "Összeg, kivonó jobb bemenet" ++msgid "Constant factor between 0 and -1" ++msgstr "0 és -1 közötti konstans tényező" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 +-msgid "Sum, subtracting top input" +-msgstr "Összeg, kivonó felső bemenet" ++msgid "Constant factor below -1" ++msgstr "-1-nél kisebb konstans tényező" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 + msgid "Template for custom characteristics" +@@ -7615,328 +7637,322 @@ msgid "Time delay" + msgstr "Időkésleltetés" + + #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 +-msgid "Attribute compound" +-msgstr "Összetett attribútumelem" +- +-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 + msgid "Database" + msgstr "Adatbázis" + +-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 ++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 + msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" + msgstr "Adatbázistábla-kapcsolatdiagram szerkesztő" + +-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 +-msgid "ER" +-msgstr "EK" ++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 ++msgid "Attribute compound" ++msgstr "Összetett attribútumelem" + +-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 ++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 ++msgid "ER" ++msgstr "EK" ++ ++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 + msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" + msgstr "Egyed-kapcsolat diagram szerkesztő" + +-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 +-msgid "Participation" +-msgstr "Részvétel" +- +-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 ++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 + msgid "Weak entity" + msgstr "Gyenge egyed" + ++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 ++msgid "Participation" ++msgstr "Részvétel" ++ + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 ++msgid "Electric" ++msgstr "Elektromos áramkörök" ++ ++#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 + msgid "Components for electric circuits" + msgstr "Elektromos áramköri elemek" + +-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 +-msgid "Connection point" +-msgstr "Csatlakozási pont" +- + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 +-msgid "Electric" +-msgstr "Elektromos áramkörök" ++msgid "Normally open contact (horizontal)" ++msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (vízszintes)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 +-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" +-msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (vízszintes)" ++msgid "Normally closed contact (horizontal)" ++msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (vízszintes)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 +-msgid "Lamp or indicator light (vertical)" +-msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (függőleges)" ++msgid "Normally open position switch (horizontal)" ++msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (vízszintes)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 +-msgid "Normally closed contact (horizontal)" +-msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (vízszintes)" ++msgid "Normally closed position switch (horizontal)" ++msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (vízszintes)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 +-msgid "Normally closed contact (vertical)" +-msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (függőleges)" ++msgid "Normally open contact (vertical)" ++msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (függőleges)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 +-msgid "Normally closed position switch (horizontal)" +-msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (vízszintes)" ++msgid "Normally closed contact (vertical)" ++msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (függőleges)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 +-msgid "Normally closed position switch (vertical)" +-msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (függőleges)" ++msgid "Normally open position switch (vertical)" ++msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (függőleges)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 +-msgid "Normally open contact (horizontal)" +-msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (vízszintes)" ++msgid "Normally closed position switch (vertical)" ++msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (függőleges)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 +-msgid "Normally open contact (vertical)" +-msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (függőleges)" ++msgid "The command organ of a relay (horizontal)" ++msgstr "Egy relé parancsszerve (vízszintes)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 +-msgid "Normally open position switch (horizontal)" +-msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (vízszintes)" ++msgid "Relay (horizontal)" ++msgstr "Relé (vízszintes)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 +-msgid "Normally open position switch (vertical)" +-msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (függőleges)" ++msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" ++msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (vízszintes)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 +-msgid "Relay (horizontal)" +-msgstr "Relé (vízszintes)" ++msgid "The command organ of a relay (vertical)" ++msgstr "Egy relé parancsszerve (függőleges)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 + msgid "Relay (vertical)" + msgstr "Relé (függőleges)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 +-msgid "The command organ of a relay (horizontal)" +-msgstr "Egy relé parancsszerve (vízszintes)" ++msgid "Lamp or indicator light (vertical)" ++msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (függőleges)" + +-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 +-msgid "The command organ of a relay (vertical)" +-msgstr "Egy relé parancsszerve (függőleges)" ++#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 ++msgid "Connection point" ++msgstr "Csatlakozási pont" + + #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 +-msgid "Editor for Function Structure Diagrams." +-msgstr "Függvénystruktúra-diagram szerkesztő." +- +-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 + msgid "FS" + msgstr "FS" + ++#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 ++msgid "Editor for Function Structure Diagrams." ++msgstr "Függvénystruktúra-diagram szerkesztő." ++ + #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 + msgid "Flow" + msgstr "Folyam" + + #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 +-msgid "Function" +-msgstr "Függvény" +- +-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 + msgid "Orthogonal polyline flow" + msgstr "Ortogonális töröttvonal-folyam" + +-#. XXX ++#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 ++msgid "Function" ++msgstr "Függvény" ++ + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 +-msgid "Collate" +-msgstr "Összevetés" ++msgid "Objects to draw flowcharts" ++msgstr "Objektumok folyamatábrák rajzolásához" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 +-msgid "Connector" +-msgstr "Csatlakozó" ++msgid "Process/Auxiliary Operation" ++msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 +-msgid "Data source" +-msgstr "Adatforrás" ++msgid "Input/Output" ++msgstr "Bemenet/kimenet" + +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 + msgid "Decision" + msgstr "Döntés" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 +-msgid "Delay" +-msgstr "Késleltetés" ++msgid "Connector" ++msgstr "Csatlakozó" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 +-msgid "Document" +-msgstr "Dokumentum" ++msgid "Transaction file" ++msgstr "Tranzakciófájl" ++ ++#. XXX ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 ++msgid "Off page connector" ++msgstr "Oldalon kívüli csatlakozó" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 +-msgid "Input/Output" +-msgstr "Bemenet/kimenet" ++msgid "Document" ++msgstr "Dokumentum" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 +-msgid "Internal storage" +-msgstr "Belső tároló" ++msgid "Manual operation" ++msgstr "Kézi művelet" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 +-msgid "Magnetic disk" +-msgstr "Mágneslemez" ++msgid "Preparation" ++msgstr "Előkészítés" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 +-msgid "Magnetic drum" +-msgstr "Mágnesdob" ++msgid "Manual input" ++msgstr "Kézi bevitel" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 +-msgid "Magnetic tape" +-msgstr "Mágnesszalag" ++msgid "Predefined process" ++msgstr "Előredefiniált folyamat" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 +-msgid "Manual input" +-msgstr "Kézi bevitel" ++msgid "Terminal Interrupt" ++msgstr "Végső megszakítás" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 +-msgid "Manual operation" +-msgstr "Kézi művelet" ++msgid "Magnetic disk" ++msgstr "Mágneslemez" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 +-msgid "Merge" +-msgstr "Egyesítés" ++msgid "Magnetic drum" ++msgstr "Mágnesdob" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 +-msgid "Objects to draw flowcharts" +-msgstr "Objektumok folyamatábrák rajzolásához" ++msgid "Magnetic tape" ++msgstr "Mágnesszalag" + +-#. XXX +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 +-msgid "Off page connector" +-msgstr "Oldalon kívüli csatlakozó" ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 ++msgid "Internal storage" ++msgstr "Belső tároló" + +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 +-msgid "Offline storage" +-msgstr "Offline tároló" ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 ++msgid "Merge" ++msgstr "Egyesítés" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 +-msgid "Or" +-msgstr "Vagy" +- +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 +-msgid "Predefined process" +-msgstr "Előredefiniált folyamat" ++msgid "Delay" ++msgstr "Késleltetés" + ++#. XXX + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 +-msgid "Preparation" +-msgstr "Előkészítés" +- +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 +-msgid "Process/Auxiliary Operation" +-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" ++msgid "Summing junction" ++msgstr "Összegző elágazás" + ++#. XXX + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 +-msgid "Punched card" +-msgstr "Lyukkártya" ++msgid "Collate" ++msgstr "Összevetés" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 +-msgid "Punched tape" +-msgstr "Lyukszalag" +- +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 + msgid "Sort" + msgstr "Rendezés" + +-#. XXX ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 ++msgid "Or" ++msgstr "Vagy" ++ ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 ++msgid "Punched card" ++msgstr "Lyukkártya" ++ + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 +-msgid "Summing junction" +-msgstr "Összegző elágazás" ++msgid "Punched tape" ++msgstr "Lyukszalag" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 +-msgid "Terminal Interrupt" +-msgstr "Végső megszakítás" ++msgid "Transmittal tape" ++msgstr "Átviteli szalag" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 +-msgid "Transaction file" +-msgstr "Tranzakciófájl" ++msgid "Offline storage" ++msgstr "Offline tároló" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 +-msgid "Transmittal tape" +-msgstr "Átviteli szalag" ++msgid "Data source" ++msgstr "Adatforrás" + + #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 +-msgid "AND vergent" +-msgstr "ÉS vergens" ++msgid "GRAFCET" ++msgstr "GRAFCET" + + #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 ++msgid "Objects to design GRAFCET charts" ++msgstr "Objektumok GRAFCET-ábrák rajzolásához" ++ ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 ++msgid "Macro sub-program call step" ++msgstr "Makró alprogram hívási lépés" ++ ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 + msgid "Action to associate to a step" + msgstr "Lépéshez rendelendő művelet" + +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 +-msgid "Arc (upward)" +-msgstr "Ív (felfelé)" +- +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 + msgid "Condition (of an action)" + msgstr "Feltétel (egy műveleté)" + +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 +-msgid "GRAFCET" +-msgstr "GRAFCET" +- +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 +-msgid "Macro sub-program call step" +-msgstr "Makró alprogram hívási lépés" ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32 ++msgid "Transition" ++msgstr "Átmenet" + +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 + msgid "OR vergent" + msgstr "VAGY vergens" + +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 +-msgid "Objects to design GRAFCET charts" +-msgstr "Objektumok GRAFCET-ábrák rajzolásához" +- +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30 +-msgid "Transition" +-msgstr "Átmenet" ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 ++msgid "AND vergent" ++msgstr "ÉS vergens" + +-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 +-msgid "Alternate external entity" +-msgstr "Alternatív külső egyed" ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ++msgid "Arc (upward)" ++msgstr "Ív (felfelé)" + ++#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com + #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 +-msgid "Data store" +-msgstr "Adattár" ++msgid "Gane and Sarson" ++msgstr "Gane és Sarson" + + #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 +-msgid "External entity" +-msgstr "Külső egyed" ++msgid "Gane and Sarson DFD" ++msgstr "Gane és Sarson DFD" ++ ++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 ++msgid "Alternate external entity" ++msgstr "Alternatív külső egyed" + +-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com + #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 +-msgid "Gane and Sarson" +-msgstr "Gane és Sarson" ++msgid "Data store" ++msgstr "Adattár" + + #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 +-msgid "Gane and Sarson DFD" +-msgstr "Gane és Sarson DFD" +- +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 +-msgid "Block 1, 2:4" +-msgstr "1. blokk, 2:4" ++msgid "External entity" ++msgstr "Külső egyed" + ++#. use dc:title instead? + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 +-msgid "Block 2, 2:8" +-msgstr "2. blokk, 2:8" +- +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 +-msgid "Block 3, 4:4" +-msgstr "3. blokk, 4:4" ++msgid "Map, Isometric" ++msgstr "Izometrikus térkép" + ++#. use dc:description instead? + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 +-msgid "Block 4, 4:8" +-msgstr "4. blokk, 4:8" ++msgid "Isometric Directional Map Shapes" ++msgstr "Izometrikus irányított térkép alakzatok" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 +-msgid "Block 5, 3:3" +-msgstr "5. blokk (3:3)" ++msgid "Road Section" ++msgstr "Útszakasz" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 +-msgid "Block 6, 4:6" +-msgstr "6. blokk (4:6)" ++msgid "Long Straight Road Section" ++msgstr "Hosszú egyenes útszakasz" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 +-msgid "Block 7" +-msgstr "7. blokk" ++msgid "Crossroads" ++msgstr "Útkereszteződés" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 +-msgid "Car 1, Front View" +-msgstr "1. autó, elölnézet" ++msgid "T-Junction" ++msgstr "T elágazás" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 +-msgid "Car 2, Rear View" +-msgstr "2. autó, hátulnézet" ++msgid "Elevated Road" ++msgstr "Megemelt út" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 + msgid "Corner 1" +@@ -7947,1462 +7963,1473 @@ msgid "Corner 2" + msgstr "2. sarok" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 +-msgid "Crossroads" +-msgstr "Útkereszteződés" ++msgid "River" ++msgstr "Folyó" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 +-msgid "Elevated Road" +-msgstr "Megemelt út" ++msgid "Roof1" ++msgstr "Tető1" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 +-msgid "Factory" +-msgstr "Üzem" ++msgid "Block 1, 2:4" ++msgstr "1. blokk, 2:4" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 +-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" +-msgstr "Gyalogos híd" ++msgid "Block 2, 2:8" ++msgstr "2. blokk, 2:8" ++ ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 ++msgid "Block 3, 4:4" ++msgstr "3. blokk, 4:4" + +-#. use dc:description instead? + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 +-msgid "Isometric Directional Map Shapes" +-msgstr "Izometrikus irányított térkép alakzatok" ++msgid "Block 4, 4:8" ++msgstr "4. blokk, 4:8" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 +-msgid "Long Straight Road Section" +-msgstr "Hosszú egyenes útszakasz" ++msgid "Block 5, 3:3" ++msgstr "5. blokk (3:3)" ++ ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 ++msgid "Block 6, 4:6" ++msgstr "6. blokk (4:6)" + +-#. use dc:title instead? + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 +-msgid "Map, Isometric" +-msgstr "Izometrikus térkép" ++msgid "Block 7" ++msgstr "7. blokk" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 +-msgid "One Way Road Sign" +-msgstr "Egyirányú út jel" ++msgid "Factory" ++msgstr "Üzem" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 +-msgid "River" +-msgstr "Folyó" ++msgid "Car 1, Front View" ++msgstr "1. autó, elölnézet" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 +-msgid "Road Section" +-msgstr "Útszakasz" ++msgid "Car 2, Rear View" ++msgstr "2. autó, hátulnézet" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 +-msgid "Roof1" +-msgstr "Tető1" +- +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 +-msgid "T-Junction" +-msgstr "T elágazás" +- +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 + msgid "Train 1, angled downward" + msgstr "1. vasút, lefelé hajló" + +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 + msgid "Train 2, angled upward" + msgstr "2. vasút, felfelé hajló" + +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 + msgid "Tree 1" + msgstr "1. fa" + ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 ++msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" ++msgstr "Gyalogos híd" ++ ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 ++msgid "One Way Road Sign" ++msgstr "Egyirányú út jel" ++ + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 +-msgid "An i* agent" +-msgstr "i* ügynök" ++msgid "RE-i*" ++msgstr "RE-i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 +-msgid "An i* decomposition link" +-msgstr "i* dekompozíciós csatolás" ++msgid "Objects to design i* diagrams" ++msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 +-msgid "An i* dependency link" +-msgstr "i* függőségi csatolás" ++msgid "An i* softgoal" ++msgstr "i* lágy cél" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 + msgid "An i* goal" + msgstr "i* cél" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 +-msgid "An i* means-ends link" +-msgstr "i* eszközök-eredmények csatolás" ++msgid "An i* resource" ++msgstr "i* erőforrás" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 +-msgid "An i* negative contribution" +-msgstr "i* negatív hozzájárulás" ++msgid "An i* task" ++msgstr "i* feladat" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 +-msgid "An i* position" +-msgstr "i* pozíció" ++msgid "An i* unspecified actor" ++msgstr "i* nem megnevezett szereplő" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 +-msgid "An i* positive contribution" +-msgstr "i* pozitív hozzájárulás" ++msgid "An i* agent" ++msgstr "i* ügynök" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 +-msgid "An i* resource" +-msgstr "i* erőforrás" ++msgid "An i* position" ++msgstr "i* pozíció" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 + msgid "An i* role" + msgstr "i* szerep" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 +-msgid "An i* softgoal" +-msgstr "i* lágy cél" ++msgid "An i* unspecified link" ++msgstr "i* nem megnevezett csatolás" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 +-msgid "An i* task" +-msgstr "i* feladat" ++msgid "An i* positive contribution" ++msgstr "i* pozitív hozzájárulás" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 +-msgid "An i* unspecified actor" +-msgstr "i* nem megnevezett szereplő" ++msgid "An i* negative contribution" ++msgstr "i* negatív hozzájárulás" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 +-msgid "An i* unspecified link" +-msgstr "i* nem megnevezett csatolás" ++msgid "An i* dependency link" ++msgstr "i* függőségi csatolás" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 +-msgid "Objects to design i* diagrams" +-msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez" ++msgid "An i* decomposition link" ++msgstr "i* dekompozíciós csatolás" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 +-msgid "RE-i*" +-msgstr "RE-i*" ++msgid "An i* means-ends link" ++msgstr "i* eszközök-eredmények csatolás" + + #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 +-msgid "A Jackson designed domain" +-msgstr "Jackson tervezett tartomány" ++msgid "RE-Jackson" ++msgstr "RE-Jackson" + + #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 ++msgid "Objects to design Jackson diagrams" ++msgstr "Objektumok Jackson-diagramokhoz" ++ ++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 + msgid "A Jackson given domain" + msgstr "Jackson adott tartomány" + +-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 ++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 ++msgid "A Jackson designed domain" ++msgstr "Jackson tervezett tartomány" ++ ++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 + msgid "A Jackson machine domain" + msgstr "Jackson-géptartomány" + +-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 + msgid "A Jackson requirement" + msgstr "Jackson-követelmény" + +-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 +-msgid "A Jackson requirement phenomenon" +-msgstr "Jackson-követelményjelenség" +- +-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 ++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 + msgid "A Jackson shared phenomenon" + msgstr "Jackson megosztott jelenség" + +-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 +-msgid "Objects to design Jackson diagrams" +-msgstr "Objektumok Jackson-diagramokhoz" +- + #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 +-msgid "RE-Jackson" +-msgstr "RE-Jackson" ++msgid "A Jackson requirement phenomenon" ++msgstr "Jackson-követelményjelenség" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 +-msgid "A KAOS AND refinement" +-msgstr "KAOS ÉS-finomítás" ++msgid "RE-KAOS" ++msgstr "RE-KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 +-msgid "A KAOS OR refinement" +-msgstr "KAOS VAGY-finomítás" ++msgid "Objects to design KAOS diagrams" ++msgstr "Objektumok KAOS diagramokhoz" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 +-msgid "A KAOS agent" +-msgstr "KAOS ügynök" ++msgid "A KAOS softgoal" ++msgstr "KAOS lágy cél (softgoal)" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 +-msgid "A KAOS assumption" +-msgstr "KAOS feltételezés" ++msgid "A KAOS goal" ++msgstr "KAOS cél" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 +-msgid "A KAOS binary conflict" +-msgstr "KAOS bináris ütközés" ++msgid "A KAOS requirement" ++msgstr "KAOS követelmény" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 +-msgid "A KAOS capable-of" +-msgstr "KAOS a következő tulajdonságokkal" ++msgid "A KAOS assumption" ++msgstr "KAOS feltételezés" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 +-msgid "A KAOS complete AND refinement" +-msgstr "KAOS teljes ÉS-finomítás" ++msgid "A KAOS obstacle" ++msgstr "KAOS akadály" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 +-msgid "A KAOS complete OR refinement" +-msgstr "KAOS teljes VAGY-finomítás" ++msgid "A KAOS AND refinement" ++msgstr "KAOS ÉS-finomítás" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 +-msgid "A KAOS contribution" +-msgstr "KAOS hozzájárulás" ++msgid "A KAOS complete AND refinement" ++msgstr "KAOS teljes ÉS-finomítás" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 +-msgid "A KAOS control link" +-msgstr "KAOS vezérlőhivatkozás" ++msgid "A KAOS OR refinement" ++msgstr "KAOS VAGY-finomítás" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 +-msgid "A KAOS goal" +-msgstr "KAOS cél" ++msgid "A KAOS complete OR refinement" ++msgstr "KAOS teljes VAGY-finomítás" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 +-msgid "A KAOS input" +-msgstr "KAOS bemenet" ++msgid "A KAOS operationalization" ++msgstr "KAOS műveletesítés" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 +-msgid "A KAOS monitor link" +-msgstr "KAOS figyelési hivatkozás" +- +-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 +-msgid "A KAOS obstacle" +-msgstr "KAOS akadály" ++msgid "A KAOS contribution" ++msgstr "KAOS hozzájárulás" + +-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 ++#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 + msgid "A KAOS obstruction" + msgstr "KAOS torlasz" + ++#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 ++msgid "A KAOS binary conflict" ++msgstr "KAOS bináris ütközés" ++ + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 +-msgid "A KAOS operation" +-msgstr "KAOS művelet" ++msgid "A KAOS agent" ++msgstr "KAOS ügynök" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 +-msgid "A KAOS operationalization" +-msgstr "KAOS műveletesítés" ++msgid "A KAOS responsibility" ++msgstr "KAOS felelősség" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 +-msgid "A KAOS output" +-msgstr "KAOS kimenet" ++msgid "A KAOS monitor link" ++msgstr "KAOS figyelési hivatkozás" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 +-msgid "A KAOS performs" +-msgstr "KAOS végrehajtó" ++msgid "A KAOS control link" ++msgstr "KAOS vezérlőhivatkozás" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 +-msgid "A KAOS requirement" +-msgstr "KAOS követelmény" ++msgid "A KAOS capable-of" ++msgstr "KAOS a következő tulajdonságokkal" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 +-msgid "A KAOS responsibility" +-msgstr "KAOS felelősség" ++msgid "A KAOS performs" ++msgstr "KAOS végrehajtó" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 +-msgid "A KAOS softgoal" +-msgstr "KAOS lágy cél (softgoal)" ++msgid "A KAOS operation" ++msgstr "KAOS művelet" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 +-msgid "Objects to design KAOS diagrams" +-msgstr "Objektumok KAOS diagramokhoz" ++msgid "A KAOS input" ++msgstr "KAOS bemenet" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 +-msgid "RE-KAOS" +-msgstr "RE-KAOS" ++msgid "A KAOS output" ++msgstr "KAOS kimenet" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 +-msgid "ACL" +-msgstr "ACL" ++msgid "Lights" ++msgstr "Fények" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 +-msgid "Black light" +-msgstr "Fekete fény" ++msgid "Objects to design simple lighting plots" ++msgstr "Objektumok egyszerű világítási tervek készítéséhez" + +-# fixme: mi a manó ez? + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 +-msgid "Blinders" +-msgstr "Vakítók" ++msgid "PAR" ++msgstr "PAR" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 +-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" +-msgstr "Ellipszoid spotlámpa" ++msgid "PAR on the floor" ++msgstr "PAR a padlón" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 +-msgid "Fresel lantern" +-msgstr "Fresel lámpa" ++msgid "ACL" ++msgstr "ACL" + ++# fixme: ötletek welcome + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 +-msgid "Lights" +-msgstr "Fények" ++msgid "Pebble Convex lantern" ++msgstr "PC lámpa" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 +-msgid "Moving head" +-msgstr "Mozgó fej" ++msgid "Fresel lantern" ++msgstr "Fresel lámpa" + ++# fixme: ötletek welcome + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 +-msgid "Objects to design simple lighting plots" +-msgstr "Objektumok egyszerű világítási tervek készítéséhez" ++msgid "Striplight" ++msgstr "Összetett fényforrás" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 +-msgid "PAR" +-msgstr "PAR" ++msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" ++msgstr "Ellipszoid spotlámpa" + ++# fixme: mi a manó ez? + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 +-msgid "PAR on the floor" +-msgstr "PAR a padlón" ++msgid "Blinders" ++msgstr "Vakítók" + +-# fixme: ötletek welcome + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 +-msgid "Pebble Convex lantern" +-msgstr "PC lámpa" ++msgid "Black light" ++msgstr "Fekete fény" + +-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 +-msgid "Scanner" +-msgstr "Lapolvasó" ++#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ++msgid "Stroboscope light" ++msgstr "Stroboszkópfény" + +-# fixme: ötletek welcome + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 +-msgid "Striplight" +-msgstr "Összetett fényforrás" ++msgid "Moving head" ++msgstr "Mozgó fej" + +-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 +-msgid "Stroboscope light" +-msgstr "Stroboszkópfény" ++#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ++msgid "Scanner" ++msgstr "Lapolvasó" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 + msgid "Structure" + msgstr "Struktúra" + + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 +-msgid "AND gate" +-msgstr "AND kapu" ++msgid "Logic" ++msgstr "Logika" + + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 + msgid "Boolean Logic" + msgstr "Boole-algebra" + + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 +-msgid "Crossconnector" +-msgstr "Keresztkötés" ++msgid "OR gate" ++msgstr "OR kapu" + +-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 +-msgid "Inverter" +-msgstr "Inverter" ++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ++msgid "AND gate" ++msgstr "AND kapu" + + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 +-msgid "Logic" +-msgstr "Logika" ++msgid "XOR gate" ++msgstr "XOR kapu" + + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 ++msgid "Simple buffer" ++msgstr "Egyszerű tároló" ++ ++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 ++msgid "Inverter" ++msgstr "Inverter" ++ ++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 + msgid "NAND gate" + msgstr "NAND kapu" + +-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 + msgid "NOR gate" + msgstr "NOR kapu" + +-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 ++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 + msgid "NOT" + msgstr "NEM" + +-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 +-msgid "OR gate" +-msgstr "OR kapu" +- +-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 +-msgid "Simple buffer" +-msgstr "Egyszerű tároló" +- + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 +-msgid "XOR gate" +-msgstr "XOR kapu" ++msgid "Crossconnector" ++msgstr "Keresztkötés" + + #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 +-msgid "Demultiplexer" +-msgstr "Demultiplexer" ++msgid "MSE" ++msgstr "MSE" + + #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 +-msgid "Large extension node" +-msgstr "Nagy kibővítő csomópont" ++msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" ++msgstr "U.S. Army Mobil előfizetői berendezés komponensek" + + #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 +-msgid "MSE" +-msgstr "MSE" ++msgid "Node center" ++msgstr "Csomópont közép" + + #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 +-msgid "Multiplexer" +-msgstr "Multiplexer" ++msgid "Large extension node" ++msgstr "Nagy kibővítő csomópont" + + #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 +-msgid "Node center" +-msgstr "Csomópont közép" +- +-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 + msgid "Small extension node" + msgstr "Kis kibővítő csomópont" + +-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 ++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 + msgid "Tactical satellite communications terminal" + msgstr "Taktikai szatellit kommunikációs terminál" + +-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 +-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" +-msgstr "U.S. Army Mobil előfizetői berendezés komponensek" +- +-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 +-msgid "Folder" +-msgstr "Mappa" ++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 ++msgid "Multiplexer" ++msgstr "Multiplexer" + +-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 +-msgid "Measure distance" +-msgstr "Távolság mérése" ++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 ++msgid "Demultiplexer" ++msgstr "Demultiplexer" + +-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 + msgid "Misc" + msgstr "Egyéb" + +-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 ++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 + msgid "Miscellaneous Shapes" + msgstr "Egyéb alakok" + ++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 ++msgid "Tree" ++msgstr "Fa" ++ ++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 ++msgid "Folder" ++msgstr "Mappa" ++ + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 +-msgid "New-style group object, for testing" +-msgstr "Új stílusú csoportobjektum, tesztelésre" ++msgid "expensible node" ++msgstr "kibővíthető csomópont" + + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 +-msgid "Resizable grid" +-msgstr "Átméretezhető rács" ++msgid "expended node" ++msgstr "kibővített csomópont" + + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 + msgid "Traditional clock" + msgstr "Hagyományos óra" + + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 +-msgid "Tree" +-msgstr "Fa" ++msgid "Measure distance" ++msgstr "Távolság mérése" + + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 +-msgid "expended node" +-msgstr "kibővített csomópont" ++msgid "Resizable grid" ++msgstr "Átméretezhető rács" + + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 +-msgid "expensible node" +-msgstr "kibővíthető csomópont" ++msgid "New-style group object, for testing" ++msgstr "Új stílusú csoportobjektum, tesztelésre" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 +-msgid "2/2 distributor" +-msgstr "2/2 elosztó" ++msgid "Pneumatic/Hydraulic" ++msgstr "Pneumatikus/hidraulikus" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 +-msgid "3/2 distributor" +-msgstr "3/2 elosztó" ++msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" ++msgstr "Pneumatikus és hidraulikus körök elemei" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 +-msgid "4/2 distributor" +-msgstr "4/2 elosztó" ++msgid "Double-effect jack" ++msgstr "Kéthatású emelő" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 +-msgid "5/2 distributor" +-msgstr "5/2 elosztó" ++msgid "Normally-in simple-effect jack" ++msgstr "Alapesetben bent egyszeres emelő" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 +-msgid "Air exhaust orifice" +-msgstr "Légszellőző nyílás" ++msgid "Normally-out simple-effect jack" ++msgstr "Alapesetben kint egyszeres emelő" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 +-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" +-msgstr "Pneumatikus és hidraulikus körök elemei" ++msgid "Generic pressure source" ++msgstr "Általános nyomásforrás" ++ ++#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 ++msgid "Hydraulic pressure source" ++msgstr "Hidraulikus nyomásforrás" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 +-msgid "Double-effect jack" +-msgstr "Kéthatású emelő" ++msgid "Pneumatic pressure source" ++msgstr "Pneumatikus nyomásforrás" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 +-msgid "Electric command (double coil)" +-msgstr "Elektromos vezérlés (kettős tekercs)" ++msgid "Air exhaust orifice" ++msgstr "Légszellőző nyílás" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 +-msgid "Electric command (single coil)" +-msgstr "Elektromos vezérlés (egyszeres tekercs)" ++msgid "2/2 distributor" ++msgstr "2/2 elosztó" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 +-msgid "Generic pressure source" +-msgstr "Általános nyomásforrás" ++msgid "3/2 distributor" ++msgstr "3/2 elosztó" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 +-msgid "Hydraulic pressure source" +-msgstr "Hidraulikus nyomásforrás" ++msgid "4/2 distributor" ++msgstr "4/2 elosztó" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 +-msgid "Indirect command by hydraulic driver" +-msgstr "Indirekt vezérlés a hidraulikus meghajtótól" ++msgid "5/2 distributor" ++msgstr "5/2 elosztó" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 +-msgid "Indirect command by pneumatic driver" +-msgstr "Indirekt vezérlés a pneumatikus meghajtótól" ++msgid "Muscular command" ++msgstr "Izomvezérlés" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 +-msgid "Mechanical command by spring" +-msgstr "Mechanikus vezérlés rugóval" ++msgid "Push-button command" ++msgstr "Nyomógombos vezérlés" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 + msgid "Mechanical command by tappet" + msgstr "Mechanikus vezérlés excenterrel" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 +-msgid "Muscular command" +-msgstr "Izomvezérlés" ++msgid "Mechanical command by spring" ++msgstr "Mechanikus vezérlés rugóval" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 +-msgid "Normally-in simple-effect jack" +-msgstr "Alapesetben bent egyszeres emelő" ++msgid "Electric command (single coil)" ++msgstr "Elektromos vezérlés (egyszeres tekercs)" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 +-msgid "Normally-out simple-effect jack" +-msgstr "Alapesetben kint egyszeres emelő" ++msgid "Electric command (double coil)" ++msgstr "Elektromos vezérlés (kettős tekercs)" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 +-msgid "Pneumatic pressure source" +-msgstr "Pneumatikus nyomásforrás" ++msgid "Indirect command by hydraulic driver" ++msgstr "Indirekt vezérlés a hidraulikus meghajtótól" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 +-msgid "Pneumatic/Hydraulic" +-msgstr "Pneumatikus/hidraulikus" +- +-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 +-msgid "Push-button command" +-msgstr "Nyomógombos vezérlés" ++msgid "Indirect command by pneumatic driver" ++msgstr "Indirekt vezérlés a pneumatikus meghajtótól" + + #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 +-msgid "Activity/data box" +-msgstr "Művelet/adat mező" ++msgid "SADT/IDEF0" ++msgstr "SADT/IDEF0" + + #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 +-msgid "Activity/data flow arrow" +-msgstr "Művelet/adat folyamatnyíl" ++msgid "Objects to design SADT diagrams" ++msgstr "Objektumok SADT diagramok készítéséhez" + + #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 +-msgid "Flow label" +-msgstr "Folyamatcímke" ++msgid "Activity/data flow arrow" ++msgstr "Művelet/adat folyamatnyíl" + + #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 +-msgid "Objects to design SADT diagrams" +-msgstr "Objektumok SADT diagramok készítéséhez" ++msgid "Activity/data box" ++msgstr "Művelet/adat mező" + + #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 +-msgid "SADT/IDEF0" +-msgstr "SADT/IDEF0" ++msgid "Flow label" ++msgstr "Folyamatcímke" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 +-msgid "Action being executed" +-msgstr "Éppen végrehajtott művelet" ++msgid "SDL" ++msgstr "SDL" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 ++msgid "Specification and Description Language." ++msgstr "" ++"SDL (Specifikációs és leíró nyelv, Specification and Description Language)." ++ ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 + msgid "Block type reference" + msgstr "Blokktípus-referencia" + ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 ++msgid "Service type reference" ++msgstr "Szolgáltatástípus-hivatkozás" ++ + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 +-msgid "Function call" +-msgstr "Függvényhívás" ++msgid "Process type reference" ++msgstr "Folyamattípus-hivatkozás" + +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 +-msgid "Function header" +-msgstr "Függvényfejléc" ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 ++msgid "State" ++msgstr "Állapot" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 +-msgid "Generic text note" +-msgstr "Általános szöveges megjegyzés" ++msgid "Function header" ++msgstr "Függvényfejléc" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 +-msgid "In/Out connector" +-msgstr "Be/ki csatlakozó" ++msgid "Send message" ++msgstr "Üzenet küldése" + +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 +-msgid "Procedure return" +-msgstr "Eljárás visszatérés" ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 ++msgid "Receive message" ++msgstr "Üzenet fogadása" + +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 +-msgid "Process type reference" +-msgstr "Folyamattípus-hivatkozás" ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 ++msgid "Function call" ++msgstr "Függvényhívás" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 +-msgid "Receive message" +-msgstr "Üzenet fogadása" ++msgid "Action being executed" ++msgstr "Éppen végrehajtott művelet" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 +-msgid "SDL" +-msgstr "SDL" +- +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 + msgid "Save state" + msgstr "Állapot mentése" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 +-msgid "Send message" +-msgstr "Üzenet küldése" +- +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 +-msgid "Service type reference" +-msgstr "Szolgáltatástípus-hivatkozás" ++msgid "In/Out connector" ++msgstr "Be/ki csatlakozó" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 +-msgid "Specification and Description Language." +-msgstr "SDL (Specifikációs és leíró nyelv, Specification and Description Language)." ++msgid "Procedure return" ++msgstr "Eljárás visszatérés" + +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 +-msgid "State" +-msgstr "Állapot" ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 ++msgid "Generic text note" ++msgstr "Általános szöveges megjegyzés" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 +-msgid "Air filter" +-msgstr "Légszűrő" ++msgid "Objects to design sissi diagrams" ++msgstr "Objektumok sissi diagramok tervezéséhez" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 +-msgid "Air quality detector" +-msgstr "Levegőminőség-érzékelő" ++msgid "Workstation" ++msgstr "Munkaállomás" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 +-msgid "Airconditioner" +-msgstr "Légkondicionáló" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 ++msgid "Relational Database" ++msgstr "Relációs adatbázis" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 +-msgid "Alarm center" +-msgstr "Riasztóközpont" ++msgid "Server" ++msgstr "Kiszolgáló" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 +-msgid "Axial Ventilator" +-msgstr "Axiál ventilátor" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 ++msgid "Laptop" ++msgstr "Hordozható PC" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 +-msgid "Backup" +-msgstr "Biztonsági mentés" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 ++msgid "PDA" ++msgstr "PDA" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 +-msgid "Badge reader" +-msgstr "Kártyaolvasó" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 ++msgid "Storage array" ++msgstr "Tárolótömb" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 +-msgid "Badge reader/keyboard" +-msgstr "Kártyaolvasó/billentyűzet" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 ++msgid "Router" ++msgstr "Útválasztó" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 +-msgid "Biometric reader" +-msgstr "Biometrikus olvasó" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18 ++msgid "Network cloud" ++msgstr "Hálózat felhő" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 +-msgid "Cell phone" +-msgstr "Mobiltelefon" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37 ++msgid "Telephone" ++msgstr "Telefon" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 +-msgid "Centrifugal Ventilator" +-msgstr "Centrifugál ventilátor" ++msgid "Cell phone" ++msgstr "Mobiltelefon" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 +-msgid "Cipher machine" +-msgstr "Titkosítógép" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 ++msgid "Hub" ++msgstr "Elosztó" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 +-msgid "Circulation pump" +-msgstr "Keringető szivattyú" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 ++msgid "Modem" ++msgstr "Modem" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 +-msgid "Condensator" +-msgstr "Kondenzátor" ++msgid "Cipher machine" ++msgstr "Titkosítógép" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 +-msgid "Current transducer" +-msgstr "Áramátalakító" ++msgid "Magnetic storage" ++msgstr "Mágneses tároló" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 +-msgid "Digital code" +-msgstr "Digitális kód" ++msgid "Paper storage" ++msgstr "Papírtároló" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 +-msgid "Enthalpy transducer" +-msgstr "Entalpiaátalakító" +- +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 +-msgid "Extinguisher" +-msgstr "Tűzoltókészülék" +- +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 +-msgid "Faraday cage" +-msgstr "Faraday-kalitka" ++msgid "Person" ++msgstr "Személy" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 + msgid "File cabinet" + msgstr "Iratrendező" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 +-msgid "Gate" +-msgstr "Kapu" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 ++msgid "Safe" ++msgstr "Páncélszekrény" ++ ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ++msgid "Backup" ++msgstr "Biztonsági mentés" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 +-msgid "Geographic site" +-msgstr "Földrajzi hely" ++msgid "Log analysis" ++msgstr "Naplóelemzés" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 +-msgid "Glass-break sensor" +-msgstr "Üvegtörés-érzékelő" +- +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 +-msgid "Hub" +-msgstr "Elosztó" ++msgid "Information system" ++msgstr "Információs rendszer" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 + msgid "Information" + msgstr "Információ" + ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 ++msgid "Room" ++msgstr "Szoba" ++ + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 +-msgid "Information system" +-msgstr "Információs rendszer" ++msgid "Faraday cage" ++msgstr "Faraday-kalitka" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 +-msgid "Laptop" +-msgstr "Hordozható PC" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 ++msgid "Security area" ++msgstr "Biztonsági terület" ++ ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ++msgid "Geographic site" ++msgstr "Földrajzi hely" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 +-msgid "Level detector" +-msgstr "Szintérzékelő" ++msgid "Gate" ++msgstr "Kapu" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 +-msgid "Light detector" +-msgstr "Fényérzékelő" ++msgid "Video camera" ++msgstr "Videokamera" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 +-msgid "Log analysis" +-msgstr "Naplóelemzés" ++msgid "Glass-break sensor" ++msgstr "Üvegtörés-érzékelő" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 +-msgid "Magnetic storage" +-msgstr "Mágneses tároló" ++msgid "Sensor beam" ++msgstr "Szenzorsugár" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 +-msgid "Modem" +-msgstr "Modem" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ++msgid "Condensator" ++msgstr "Kondenzátor" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 +-msgid "Moisture extractor" +-msgstr "Páraelszívó" ++msgid "Power transducer" ++msgstr "Energiaátalakító" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 +-msgid "Moisture sensor" +-msgstr "Páraérzékelő" ++msgid "Current transducer" ++msgstr "Áramátalakító" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 +-msgid "Movement detector" +-msgstr "Mozgásérzékelő" ++msgid "Enthalpy transducer" ++msgstr "Entalpiaátalakító" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21 +-msgid "Network cloud" +-msgstr "Hálózat felhő" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ++msgid "Smoke detector" ++msgstr "Füstérzékelő" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 +-msgid "Objects to design sissi diagrams" +-msgstr "Objektumok sissi diagramok tervezéséhez" ++msgid "Moisture sensor" ++msgstr "Páraérzékelő" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 +-msgid "PDA" +-msgstr "PDA" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ++msgid "Light detector" ++msgstr "Fényérzékelő" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 +-msgid "Paper storage" +-msgstr "Papírtároló" ++msgid "Movement detector" ++msgstr "Mozgásérzékelő" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 +-msgid "Person" +-msgstr "Személy" ++msgid "Video movement detector" ++msgstr "Video mozgásérzékelő" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 +-msgid "Power transducer" +-msgstr "Energiaátalakító" ++msgid "Level detector" ++msgstr "Szintérzékelő" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 + msgid "Pressure transducer" + msgstr "Nyomásátalakító" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 +-msgid "Pump" +-msgstr "Szivattyú" ++msgid "Air quality detector" ++msgstr "Levegőminőség-érzékelő" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 +-msgid "Relational Database" +-msgstr "Relációs adatbázis" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ++msgid "Voltage detector" ++msgstr "Feszültségérzékelő" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 +-msgid "Revolving door" +-msgstr "Forgóajtó" ++msgid "Vehicle detector" ++msgstr "Járműérzékelő" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 +-msgid "Room" +-msgstr "Szoba" ++msgid "Vibration sensor" ++msgstr "Rázkódásérzékelő" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 +-msgid "Router" +-msgstr "Útválasztó" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ++msgid "Digital code" ++msgstr "Digitális kód" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 +-msgid "Safe" +-msgstr "Páncélszekrény" ++msgid "Moisture extractor" ++msgstr "Páraelszívó" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 +-msgid "Security area" +-msgstr "Biztonsági terület" ++msgid "Air filter" ++msgstr "Légszűrő" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 +-msgid "Sensor beam" +-msgstr "Szenzorsugár" ++msgid "Badge reader/keyboard" ++msgstr "Kártyaolvasó/billentyűzet" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 +-msgid "Server" +-msgstr "Kiszolgáló" ++msgid "Badge reader" ++msgstr "Kártyaolvasó" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 +-msgid "Smoke detector" +-msgstr "Füstérzékelő" ++msgid "Biometric reader" ++msgstr "Biometrikus olvasó" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 +-msgid "Storage array" +-msgstr "Tárolótömb" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 ++msgid "Pump" ++msgstr "Szivattyú" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33 +-msgid "Telephone" +-msgstr "Telefon" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ++msgid "Circulation pump" ++msgstr "Keringető szivattyú" ++ ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ++msgid "Revolving door" ++msgstr "Forgóajtó" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 +-msgid "Vehicle detector" +-msgstr "Járműérzékelő" ++msgid "Axial Ventilator" ++msgstr "Axiál ventilátor" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 +-msgid "Ventilator" +-msgstr "Ventilátor" ++msgid "Centrifugal Ventilator" ++msgstr "Centrifugál ventilátor" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 +-msgid "Vibration sensor" +-msgstr "Rázkódásérzékelő" ++msgid "Ventilator" ++msgstr "Ventilátor" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 +-msgid "Video camera" +-msgstr "Videokamera" +- +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 +-msgid "Video movement detector" +-msgstr "Video mozgásérzékelő" ++msgid "Extinguisher" ++msgstr "Tűzoltókészülék" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 +-msgid "Voltage detector" +-msgstr "Feszültségérzékelő" ++msgid "Airconditioner" ++msgstr "Légkondicionáló" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 +-msgid "Workstation" +-msgstr "Munkaállomás" ++msgid "Alarm center" ++msgstr "Riasztóközpont" + + #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 +-msgid "Activity" +-msgstr "Tevékenység" ++msgid "UML" ++msgstr "UML" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 +-msgid "Aggregation, one class is part of another" +-msgstr "Aggregáció, egy osztály része a másiknak" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 ++msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" ++msgstr "UML statikus struktúra ábrák szerkesztője" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 +-msgid "Association, two classes are associated" +-msgstr "Asszociáció, két osztály kapcsolatban van" ++# lib/message.c:120 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 ++msgid "Note" ++msgstr "Megjegyzés" + + #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 +-msgid "Class stereotype icon" +-msgstr "Osztály sztereotípus ikon" ++msgid "Realizes, implements a specific interface" ++msgstr "Megvalósít egy bizonyos csatolót" + + #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 +-msgid "Component" +-msgstr "Komponens" ++msgid "Generalization, class inheritance" ++msgstr "Generalizáció, osztályöröklődés" + + #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 +-msgid "Constraint, place a constraint on something" +-msgstr "Megkötés, megszorítást alkalmaz valamire" +- +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 +-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" +-msgstr "UML statikus struktúra ábrák szerkesztője" +- +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 +-msgid "Fork/union" +-msgstr "Elágazás/egyesítés" ++msgid "Association, two classes are associated" ++msgstr "Asszociáció, két osztály kapcsolatban van" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 +-msgid "Generalization, class inheritance" +-msgstr "Generalizáció, osztályöröklődés" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 ++msgid "Aggregation, one class is part of another" ++msgstr "Aggregáció, egy osztály része a másiknak" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 + msgid "Implements, class implements a specific interface" + msgstr "Megvalósít, az osztály megvalósít egy bizonyos felületet" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 +-msgid "Initial/end state" +-msgstr "Kezdő/vég állapot" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 ++msgid "Constraint, place a constraint on something" ++msgstr "Megkötés, megszorítást alkalmaz valamire" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 ++msgid "Small package" ++msgstr "Kis csomag" ++ ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 + msgid "Large package" + msgstr "Nagy csomag" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 ++msgid "Use case" ++msgstr "Használati eset" ++ ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 + msgid "Lifeline" + msgstr "Életvonal" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 ++msgid "Object" ++msgstr "Objektum" ++ ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 + msgid "Message" + msgstr "Üzenet" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 ++msgid "Component" ++msgstr "Komponens" ++ ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 + msgid "Node" + msgstr "Csomópont" + +-# lib/message.c:120 +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 +-msgid "Note" +-msgstr "Megjegyzés" +- +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 +-msgid "Object" +-msgstr "Objektum" +- +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 +-msgid "Realizes, implements a specific interface" +-msgstr "Megvalósít egy bizonyos csatolót" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 ++msgid "Class stereotype icon" ++msgstr "Osztály sztereotípus ikon" + + #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 +-msgid "Small package" +-msgstr "Kis csomag" ++msgid "Initial/end state" ++msgstr "Kezdő/vég állapot" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 +-msgid "UML" +-msgstr "UML" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 ++msgid "Activity" ++msgstr "Tevékenység" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 +-msgid "Use case" +-msgstr "Használati eset" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 ++msgid "Fork/union" ++msgstr "Elágazás/egyesítés" + + #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 + msgid "Chronogram" + msgstr "Kronogram" + + #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 +-msgid "Data line" +-msgstr "Adatvonal" +- +-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 + msgid "Objects to design chronogram charts" + msgstr "Objektumok kronogramok készítéséhez" + +-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 + msgid "Time scale" + msgstr "Időskála" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 +-msgid "BBS" +-msgstr "BBS" ++#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 ++msgid "Data line" ++msgstr "Adatvonal" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 + msgid "Cisco - Computer" + msgstr "Cisco - Számítógép" + ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 ++msgid "Computer shapes by Cisco" ++msgstr "Számítógépes alakok a Cisco-tól" ++ + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 +-msgid "Cisco CA" +-msgstr "Cisco CA" ++msgid "PC" ++msgstr "PC" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 +-msgid "CiscoSecurity" +-msgstr "CiscoSecurity" ++msgid "Macintosh" ++msgstr "Macintosh" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 +-msgid "CiscoWorks workstation" +-msgstr "CiscoWorks munkaállomás" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminál" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 +-msgid "Computer shapes by Cisco" +-msgstr "Számítógépes alakok a Cisco-tól" ++msgid "SUN workstation" ++msgstr "SUN munkaállomás" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 +-msgid "Disk subsystem" +-msgstr "Lemez alrendszer" ++msgid "CiscoWorks workstation" ++msgstr "CiscoWorks munkaállomás" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 +-msgid "Diskette" +-msgstr "Floppy" ++msgid "PC Router Card" ++msgstr "PC útválasztó kártya" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 +-msgid "EtherClient" +-msgstr "EtherClient" ++msgid "PC Software" ++msgstr "PC szoftver" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 +-msgid "FC Storage" +-msgstr "FC tároló" ++msgid "PC with Router-Based Software" ++msgstr "PC útválasztó-alapú szoftverrel" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 +-msgid "File Server" +-msgstr "Fájlkiszolgáló" ++msgid "Workgroup director" ++msgstr "Munkacsoport-vezérlő" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 +-msgid "Front End Processor" +-msgstr "Előoldali processzor" ++msgid "CiscoSecurity" ++msgstr "CiscoSecurity" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 +-msgid "HP Mini" +-msgstr "HP Mini" ++msgid "Cisco CA" ++msgstr "Cisco CA" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 +-msgid "Handheld" +-msgstr "Kézi számítógép" ++msgid "WWW server" ++msgstr "WWW kiszolgáló" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 +-msgid "Host" +-msgstr "Gazda" ++msgid "Web browser" ++msgstr "Webböngésző" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 +-msgid "IBM Mini (AS400)" +-msgstr "IBM Mini (AS400)" ++msgid "File Server" ++msgstr "Fájlkiszolgáló" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 +-msgid "IBM Tower" +-msgstr "IBM torony" ++msgid "Software-Based Router on File Server" ++msgstr "Szoftver alapú útválasztó a fájlkiszolgálón" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 +-msgid "IBM mainframe" +-msgstr "IBM nagygép" ++msgid "Server with PC Router" ++msgstr "Kiszolgáló PC-útválasztóval" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 +-msgid "IBM mainframe with FEP" +-msgstr "IBM nagygép FEP-pel" ++msgid "IBM Tower" ++msgstr "IBM torony" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 +-msgid "JBOD" +-msgstr "JBOD" ++msgid "IBM Mini (AS400)" ++msgstr "IBM Mini (AS400)" ++ ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 ++msgid "Front End Processor" ++msgstr "Előoldali processzor" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 +-msgid "Macintosh" +-msgstr "Macintosh" ++msgid "IBM mainframe" ++msgstr "IBM nagygép" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 +-msgid "MicroWebserver" +-msgstr "MicroWebserver" ++msgid "IBM mainframe with FEP" ++msgstr "IBM nagygép FEP-pel" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 +-msgid "Mini VAX" +-msgstr "Mini VAX" ++msgid "HP Mini" ++msgstr "HP Mini" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19 +-msgid "Monitor" +-msgstr "Monitor" ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 ++msgid "Supercomputer" ++msgstr "Szuperszámítógép" ++ ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ++msgid "Web cluster" ++msgstr "Webes fürt" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 +-msgid "Newton" +-msgstr "Newton" ++msgid "Mini VAX" ++msgstr "Mini VAX" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 +-msgid "PC" +-msgstr "PC" +- +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 +-msgid "PC Adapter Card" +-msgstr "PC csatlakozókártya" +- +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 + msgid "PC Card" + msgstr "PC kártya" + ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 ++msgid "Tablet" ++msgstr "Tábla" ++ + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 +-msgid "PC Router Card" +-msgstr "PC útválasztó kártya" ++msgid "EtherClient" ++msgstr "EtherClient" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 +-msgid "PC Software" +-msgstr "PC szoftver" ++msgid "Handheld" ++msgstr "Kézi számítógép" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 +-msgid "PC Video" +-msgstr "PC Video" ++msgid "Wireless" ++msgstr "Vezeték nélküli" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 +-msgid "PC with Router-Based Software" +-msgstr "PC útválasztó-alapú szoftverrel" ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 ++msgid "Newton" ++msgstr "Newton" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 +-msgid "SUN workstation" +-msgstr "SUN munkaállomás" ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Monitor" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 +-msgid "Server with PC Router" +-msgstr "Kiszolgáló PC-útválasztóval" ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 ++msgid "PC Video" ++msgstr "PC Video" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 +-msgid "Software-Based Router on File Server" +-msgstr "Szoftver alapú útválasztó a fájlkiszolgálón" ++msgid "BBS" ++msgstr "BBS" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 +-msgid "Supercomputer" +-msgstr "Szuperszámítógép" ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 ++msgid "MicroWebserver" ++msgstr "MicroWebserver" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 +-msgid "Tablet" +-msgstr "Tábla" ++msgid "Diskette" ++msgstr "Floppy" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 +-msgid "Tape array" +-msgstr "Szalagos tömb" ++msgid "Host" ++msgstr "Gazda" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 +-msgid "Terminal" +-msgstr "Terminál" ++msgid "Tape array" ++msgstr "Szalagos tömb" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 +-msgid "WWW server" +-msgstr "WWW kiszolgáló" ++msgid "Disk subsystem" ++msgstr "Lemez alrendszer" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 +-msgid "Web browser" +-msgstr "Webböngésző" +- +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 +-msgid "Web cluster" +-msgstr "Webes fürt" ++msgid "JBOD" ++msgstr "JBOD" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 +-msgid "Wireless" +-msgstr "Vezeték nélküli" ++msgid "FC Storage" ++msgstr "FC tároló" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 +-msgid "Workgroup director" +-msgstr "Munkacsoport-vezérlő" ++msgid "PC Adapter Card" ++msgstr "PC csatlakozókártya" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 +-msgid "100BaseT Hub" +-msgstr "100BaseT elosztó" ++msgid "Cisco - Switch" ++msgstr "Cisco - Kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 +-msgid "7500ARS (7513) Router" +-msgstr "7500ARS (7513) útválasztó" +- +-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 +-msgid "7505 Router" +-msgstr "7505 útválasztó" ++msgid "Router and switch shapes by Cisco" ++msgstr "Cisco elosztó és kapcsoló alakok" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 +-msgid "7507 Router" +-msgstr "7507 útválasztó" ++msgid "Router subdued" ++msgstr "Elfojtott útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 +-msgid "ASIC Processor" +-msgstr "ASIC processzor" ++msgid "Router with Silicon Switch" ++msgstr "Útválasztó szilíciumkapcsolóval" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 +-msgid "ATM 3800" +-msgstr "ATM 3800" ++msgid "NetFlow router" ++msgstr "NetFlow útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 +-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" +-msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch" ++msgid "Broadband router" ++msgstr "Széles sávú útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 +-msgid "ATM Switch" +-msgstr "ATM-kapcsoló" ++msgid "Wavelength router" ++msgstr "Hullámhossz-útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 +-msgid "ATM Tag Switch Router" +-msgstr "ATM-címkekapcsoló útválasztó" ++msgid "Wireless router" ++msgstr "Vezeték nélküli útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 +-msgid "Access Gateway" +-msgstr "Hozzáférési átjáró" ++msgid "7507 Router" ++msgstr "7507 útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 +-msgid "BBSM" +-msgstr "BBSM" ++msgid "7505 Router" ++msgstr "7505 útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 +-msgid "Broadband router" +-msgstr "Széles sávú útválasztó" ++msgid "7500ARS (7513) Router" ++msgstr "7500ARS (7513) útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 +-msgid "CSM-S" +-msgstr "CSM-S" ++msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" ++msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó NetFlow-val" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 +-msgid "Carrier Routing System" +-msgstr "Vivőhang útválasztó rendszer" ++msgid "Edge Label Switch Router" ++msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 +-msgid "Cisco - Switch" +-msgstr "Cisco - Kapcsoló" ++msgid "Router with Firewall" ++msgstr "Útválasztó tűzfallal" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 +-msgid "Cisco 1000" +-msgstr "Cisco 1000" ++msgid "Optical Services Router" ++msgstr "Optikai szolgáltatások útválasztója" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 +-msgid "Cisco Hub" +-msgstr "Cisco elosztó" +- +-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 + msgid "Content Router" + msgstr "Tartalom-útválasztó" + ++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 ++msgid "Carrier Routing System" ++msgstr "Vivőhang útválasztó rendszer" ++ + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 +-msgid "Content Service Module" +-msgstr "Tartalomszolgáltatási modul" ++msgid "Storage Router" ++msgstr "Tároló útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 +-msgid "Content Service Switch 1100" +-msgstr "1100-as tartalomszolgáltató kapcsoló" +- +-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 +-msgid "Content Switch" +-msgstr "Tartalomkapcsoló" ++msgid "NetSonar" ++msgstr "NetSonar" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 +-msgid "Data Center Switch" +-msgstr "Adatközpont kapcsoló" ++msgid "Hub subdued" ++msgstr "Elfojtott elosztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 +-msgid "Data Center Switch Reversed" +-msgstr "Fordított adatközpont kapcsoló" ++msgid "Cisco Hub" ++msgstr "Cisco elosztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 +-msgid "Data Switch Processor" +-msgstr "Adatkapcsoló processzor" ++msgid "Small Hub" ++msgstr "Kis elosztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 +-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" +-msgstr "Igazgató-osztályú Fibre Channel intelligens kapcsoló" ++msgid "100BaseT Hub" ++msgstr "100BaseT elosztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 +-msgid "Edge Label Switch Router" +-msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó" ++msgid "Workgroup switch" ++msgstr "Munkacsoportos kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 +-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" +-msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó NetFlow-val" ++msgid "Workgroup switch Subdued" ++msgstr "Elfojtott munkacsoportos kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 +-msgid "Generic Processor" +-msgstr "Általános feldolgozó" ++msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" ++msgstr "Munkacsoportos kapcsoló hanggal" ++ ++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 ++msgid "BBSM" ++msgstr "BBSM" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 +-msgid "Hub subdued" +-msgstr "Elfojtott elosztó" ++msgid "ATM Tag Switch Router" ++msgstr "ATM-címkekapcsoló útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 +-msgid "ISDN switch" +-msgstr "ISDN kapcsoló" ++msgid "Switch Processor" ++msgstr "Kapcsoló processzor" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 +-msgid "LAN2LAN Switch" +-msgstr "LAN2LAN kapcsoló" ++msgid "Route Switch Processor" ++msgstr "Útvonalkapcsoló processzor" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 +-msgid "Label Switch Router" +-msgstr "Címkekapcsoló útválasztó" ++msgid "Route Switch Processor with Si" ++msgstr "Útvonalkapcsoló processzor Si-vel" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 +-msgid "Layer 2 Remote Switch" +-msgstr "2. réteg távoli kapcsoló" ++msgid "PXF" ++msgstr "PXF" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 +-msgid "MGX 8220" +-msgstr "MGX 8220" ++msgid "ASIC Processor" ++msgstr "ASIC processzor" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 +-msgid "MGX 8240" +-msgstr "MGX 8240" ++msgid "Generic Processor" ++msgstr "Általános feldolgozó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 +-msgid "MGX 8260" +-msgstr "MGX 8260" ++msgid "Data Center Switch" ++msgstr "Adatközpont kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 +-msgid "Multi-Fabric Server Switch" +-msgstr "Összetett szerkezetű kiszolgálókapcsoló" ++msgid "Data Center Switch Reversed" ++msgstr "Fordított adatközpont kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 +-msgid "MultiSwitch Device" +-msgstr "MultiSwitch eszköz" ++msgid "Data Switch Processor" ++msgstr "Adatkapcsoló processzor" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 +-msgid "Multilayer Remote Switch" +-msgstr "Többrétegű távoli kapcsoló" ++msgid "Content Switch" ++msgstr "Tartalomkapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 +-msgid "Multilayer Switch" +-msgstr "Többrétegű kapcsoló" ++msgid "Content Service Module" ++msgstr "Tartalomszolgáltatási modul" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 +-msgid "Multilayer Switch with Silicon" +-msgstr "Többrétegű kapcsoló Siliconnal" ++msgid "CSM-S" ++msgstr "CSM-S" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 +-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" +-msgstr "Elfojtott többrétegű kapcsoló Siliconnal" ++msgid "Access Gateway" ++msgstr "Hozzáférési átjáró" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 +-msgid "NetFlow router" +-msgstr "NetFlow útválasztó" ++msgid "ATM Switch" ++msgstr "ATM-kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 +-msgid "NetRanger" +-msgstr "NetRanger" ++msgid "ATM 3800" ++msgstr "ATM 3800" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 +-msgid "NetSonar" +-msgstr "NetSonar" ++msgid "Cisco 1000" ++msgstr "Cisco 1000" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 +-msgid "Optical Services Router" +-msgstr "Optikai szolgáltatások útválasztója" ++msgid "ISDN switch" ++msgstr "ISDN kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 +-msgid "PXF" +-msgstr "PXF" ++msgid "Label Switch Router" ++msgstr "Címkekapcsoló útválasztó" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 +-msgid "Programmable Switch" +-msgstr "Programozható kapcsoló" ++msgid "MultiSwitch Device" ++msgstr "MultiSwitch eszköz" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 +-msgid "RateMUX" +-msgstr "RateMUX" ++msgid "LAN2LAN Switch" ++msgstr "LAN2LAN kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 +-msgid "Route Switch Processor" +-msgstr "Útvonalkapcsoló processzor" ++msgid "Multilayer Switch" ++msgstr "Többrétegű kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 +-msgid "Route Switch Processor with Si" +-msgstr "Útvonalkapcsoló processzor Si-vel" ++msgid "Multilayer Switch with Silicon" ++msgstr "Többrétegű kapcsoló Siliconnal" ++ ++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 ++msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" ++msgstr "Elfojtott többrétegű kapcsoló Siliconnal" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 +-msgid "Router and switch shapes by Cisco" +-msgstr "Cisco elosztó és kapcsoló alakok" ++msgid "Programmable Switch" ++msgstr "Programozható kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 +-msgid "Router subdued" +-msgstr "Elfojtott útválasztó" ++msgid "Content Service Switch 1100" ++msgstr "1100-as tartalomszolgáltató kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 +-msgid "Router with Firewall" +-msgstr "Útválasztó tűzfallal" ++msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" ++msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 +-msgid "Router with Silicon Switch" +-msgstr "Útválasztó szilíciumkapcsolóval" ++msgid "RateMUX" ++msgstr "RateMUX" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 +-msgid "Server Switch" +-msgstr "Kiszolgálókapcsoló" ++msgid "Workgroup 5500" ++msgstr "Munkacsoport 5500" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 +-msgid "Small Hub" +-msgstr "Kis elosztó" ++msgid "Workgroup 5000" ++msgstr "Munkacsoport 5000" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 +-msgid "Storage Router" +-msgstr "Tároló útválasztó" ++msgid "Workgroup 5002" ++msgstr "Munkacsoport 5002" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 +-msgid "Switch Processor" +-msgstr "Kapcsoló processzor" ++msgid "NetRanger" ++msgstr "NetRanger" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 +-msgid "Universal Gateway" +-msgstr "Univerzális átjáró" ++msgid "MGX 8220" ++msgstr "MGX 8220" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 +-msgid "Virtual Layer Switch" +-msgstr "Virtuális rétegkapcsoló" ++msgid "MGX 8240" ++msgstr "MGX 8240" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 +-msgid "Wavelength router" +-msgstr "Hullámhossz-útválasztó" ++msgid "MGX 8260" ++msgstr "MGX 8260" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 +-msgid "Wireless router" +-msgstr "Vezeték nélküli útválasztó" ++msgid "Universal Gateway" ++msgstr "Univerzális átjáró" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 +-msgid "Workgroup 5000" +-msgstr "Munkacsoport 5000" ++msgid "iSCSI switch" ++msgstr "iSCSI kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 +-msgid "Workgroup 5002" +-msgstr "Munkacsoport 5002" ++msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" ++msgstr "Munkacsoport Fibre Channel intelligens kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 +-msgid "Workgroup 5500" +-msgstr "Munkacsoport 5500" ++msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" ++msgstr "Igazgató-osztályú Fibre Channel intelligens kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 +-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" +-msgstr "Munkacsoport Fibre Channel intelligens kapcsoló" ++msgid "Multi-Fabric Server Switch" ++msgstr "Összetett szerkezetű kiszolgálókapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 +-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" +-msgstr "Munkacsoportos kapcsoló hanggal" ++msgid "Server Switch" ++msgstr "Kiszolgálókapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 +-msgid "Workgroup switch" +-msgstr "Munkacsoportos kapcsoló" ++msgid "Multilayer Remote Switch" ++msgstr "Többrétegű távoli kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 +-msgid "Workgroup switch Subdued" +-msgstr "Elfojtott munkacsoportos kapcsoló" ++msgid "Layer 2 Remote Switch" ++msgstr "2. réteg távoli kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 +-msgid "iSCSI switch" +-msgstr "iSCSI kapcsoló" ++msgid "Virtual Layer Switch" ++msgstr "Virtuális rétegkapcsoló" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 +-msgid "Androgynous Person" +-msgstr "Személy" ++msgid "Cisco - Misc" ++msgstr "Cisco - Egyéb" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 +-msgid "Antenna" +-msgstr "Antenna" ++msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" ++msgstr "Egyéb alakok a Cisco-tól" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 +-msgid "Branch office" +-msgstr "Fiókiroda" ++msgid "Government Building" ++msgstr "Kormányzati épület" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 +-msgid "Branch office blue" +-msgstr "Fiókiroda - kék" ++msgid "University" ++msgstr "Egyetem" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 +-msgid "Branch office subdued" +-msgstr "Elfojtott fiókiroda" ++msgid "Small Business" ++msgstr "Kisvállalkozás" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 +-msgid "Car" +-msgstr "Autó" ++msgid "Home office" ++msgstr "Otthoni iroda" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 +-msgid "Cisco - Misc" +-msgstr "Cisco - Egyéb" ++msgid "Branch office" ++msgstr "Fiókiroda" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 +-msgid "CiscoWorks Man" +-msgstr "CiscoWorks férfi" ++msgid "Branch office subdued" ++msgstr "Elfojtott fiókiroda" ++ ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 ++msgid "Branch office blue" ++msgstr "Fiókiroda - kék" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 + msgid "Generic Building" + msgstr "Általános épület" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 +-msgid "Generic Building blue" +-msgstr "Általános épület - kék" +- +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 + msgid "Generic Building subdued" + msgstr "Elfojtott általános épület" + ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 ++msgid "Generic Building blue" ++msgstr "Általános épület - kék" ++ + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 +-msgid "Government Building" +-msgstr "Kormányzati épület" ++msgid "Medium Building" ++msgstr "Közepes épület" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 +-msgid "Headphones" +-msgstr "Fejhallgató" ++msgid "Medium Building subdued" ++msgstr "Elfojtott közepes épület" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 +-msgid "Home office" +-msgstr "Otthoni iroda" ++msgid "Medium Building blue" ++msgstr "Közepes épület - kék" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 + msgid "House" +@@ -9413,1130 +9440,1131 @@ msgid "House blue" + msgstr "Ház - kék" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 +-msgid "Key" +-msgstr "Kulcs" ++msgid "Telecommuter house" ++msgstr "Távmunkás otthona" + +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 +-msgid "Lock and Key" +-msgstr "Zár és kulcs" ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 ++msgid "Telecommuter house subdued" ++msgstr "Elfojtott távmunkás otthona" + +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 + msgid "MDU" + msgstr "MDU" + ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 ++msgid "Man" ++msgstr "Férfi" ++ + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 +-msgid "Mac Woman" +-msgstr "Macintosh-os nő" ++msgid "Man red" ++msgstr "Férfi - vörös" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 +-msgid "Man" +-msgstr "Férfi" ++msgid "Man gold" ++msgstr "Férfi - arany" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 + msgid "Man blue" + msgstr "Férfi -kék" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 +-msgid "Man gold" +-msgstr "Férfi - arany" ++msgid "Standing Man" ++msgstr "Álló férfi" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 +-msgid "Man red" +-msgstr "Férfi - vörös" ++msgid "Standing woman" ++msgstr "Álló nő" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 +-msgid "Medium Building" +-msgstr "Közepes épület" ++msgid "Woman" ++msgstr "Nő" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 +-msgid "Medium Building blue" +-msgstr "Közepes épület - kék" ++msgid "Woman red" ++msgstr "Nő - vörös" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 +-msgid "Medium Building subdued" +-msgstr "Elfojtott közepes épület" ++msgid "Woman gold" ++msgstr "Nő - arany" ++ ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 ++msgid "Woman blue" ++msgstr "Nő - kék" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 +-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" +-msgstr "Egyéb alakok a Cisco-tól" ++msgid "Running man" ++msgstr "Futó férfi" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 +-msgid "PC Man" +-msgstr "PC-s férfi" ++msgid "Running man subdued" ++msgstr "Elfojtott futó férfi" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 +-msgid "PC Man left" +-msgstr "PC-s férfi balra" ++msgid "Telecommuter" ++msgstr "Távmunkás" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 +-msgid "Running man" +-msgstr "Futó férfi" ++msgid "Running woman" ++msgstr "Futó nő" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 +-msgid "Running man subdued" +-msgstr "Elfojtott futó férfi" ++msgid "CiscoWorks Man" ++msgstr "CiscoWorks férfi" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 +-msgid "Running woman" +-msgstr "Futó nő" ++msgid "PC Man left" ++msgstr "PC-s férfi balra" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 +-msgid "Satellite" +-msgstr "Műhold" ++msgid "PC Man" ++msgstr "PC-s férfi" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 +-msgid "Satellite dish" +-msgstr "Műholdvevő antenna" +- +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 + msgid "Sitting Woman" + msgstr "Ülő nő" + +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 + msgid "Sitting Woman right" + msgstr "Ülő nő jobbra" + ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 ++msgid "Mac Woman" ++msgstr "Macintosh-os nő" ++ + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 +-msgid "Small Business" +-msgstr "Kisvállalkozás" ++msgid "Androgynous Person" ++msgstr "Személy" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 +-msgid "Standing Man" +-msgstr "Álló férfi" ++msgid "Key" ++msgstr "Kulcs" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 +-msgid "Standing woman" +-msgstr "Álló nő" ++msgid "Lock and Key" ++msgstr "Zár és kulcs" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 +-msgid "Telecommuter" +-msgstr "Távmunkás" ++msgid "Satellite dish" ++msgstr "Műholdvevő antenna" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 +-msgid "Telecommuter house" +-msgstr "Távmunkás otthona" ++msgid "Satellite" ++msgstr "Műhold" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 +-msgid "Telecommuter house subdued" +-msgstr "Elfojtott távmunkás otthona" +- +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 +-msgid "Truck" +-msgstr "Kamion" ++msgid "Antenna" ++msgstr "Antenna" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 +-msgid "University" +-msgstr "Egyetem" ++msgid "Car" ++msgstr "Autó" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 ++msgid "Truck" ++msgstr "Kamion" ++ ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 + msgid "Video Camera" + msgstr "Videokamera" + +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 + msgid "Video Camera right" + msgstr "Videokamera jobbra" + +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 +-msgid "Woman" +-msgstr "Nő" +- +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 +-msgid "Woman blue" +-msgstr "Nő - kék" +- + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 +-msgid "Woman gold" +-msgstr "Nő - arany" +- +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 +-msgid "Woman red" +-msgstr "Nő - vörös" ++msgid "Headphones" ++msgstr "Fejhallgató" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 +-msgid "10700" +-msgstr "10700" ++msgid "Cisco - Network" ++msgstr "Cisco - Hálózatok" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 +-msgid "15200" +-msgstr "15200" ++msgid "Network shapes by Cisco" ++msgstr "Hálózati alakok a Ciscótól" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 +-msgid "15800" +-msgstr "15800" ++msgid "Network Management" ++msgstr "Hálózatfelügyelet" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 +-msgid "3174 (desktop) cluster controller" +-msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő" ++msgid "Detector" ++msgstr "Érzékelő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 +-msgid "3X74 (floor) cluster controller" +-msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő" ++msgid "Protocol Translator" ++msgstr "Protokollfordító" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 +-msgid "Access Server" +-msgstr "Hozzáférési kiszolgáló" ++msgid "IP" ++msgstr "IP" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 +-msgid "AccessPoint" +-msgstr "Hozzáférési pont" ++msgid "IP Old-style" ++msgstr "Régi stílusú IP" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 +-msgid "Automatic Protection Switching" +-msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás" ++msgid "NAT" ++msgstr "NAT" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 +-msgid "BBFW" +-msgstr "BBFW" ++msgid "VIP" ++msgstr "VIP" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 +-msgid "BBFW media" +-msgstr "BBFW közeg" ++msgid "Terminal Server" ++msgstr "Terminálkiszolgáló" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 +-msgid "Breakout box" +-msgstr "Csatlakozódoboz" ++msgid "Access Server" ++msgstr "Hozzáférési kiszolgáló" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 +-msgid "Bridge" +-msgstr "Híd" ++msgid "System controller" ++msgstr "Rendszervezérlő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 +-msgid "CDDI/FDDI Concentrator" +-msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő" ++msgid "Directory Server" ++msgstr "Könyvtárkiszolgáló" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 +-msgid "CDM Content Distribution Manager" +-msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő" ++msgid "Firewall" ++msgstr "Tűzfal" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 +-msgid "CSU/DSU" +-msgstr "CSU/DSU" ++msgid "Firewall subdued" ++msgstr "Elfojtott tűzfal" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 +-msgid "Cable Modem" +-msgstr "Kábelmodem" ++msgid "Firewall horizontal" ++msgstr "Vízszintes tűzfal" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 +-msgid "Catalyst Access Gateway" +-msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró" ++msgid "Firewall Service Module" ++msgstr "Tűzfal-szolgáltatási modul" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 +-msgid "Centri Firewall" +-msgstr "Centri tűzfal" ++msgid "IOS Firewall" ++msgstr "IOS tűzfal" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 +-msgid "Channelized Pipe" +-msgstr "Rovátkolt cső" ++msgid "PIX Firewall" ++msgstr "PIX tűzfal" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 +-msgid "Cisco - Network" +-msgstr "Cisco - Hálózatok" ++msgid "PIX Firewall Left" ++msgstr "PIX tűzfal balra" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 +-msgid "Cloud" +-msgstr "Felhő" +- +-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 +-msgid "Cloud Dark" +-msgstr "Sötét felhő" ++msgid "Centri Firewall" ++msgstr "Centri tűzfal" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 +-msgid "Cloud Gold" +-msgstr "Arany felhő" ++msgid "Security appliance" ++msgstr "Biztonsági berendezés" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 +-msgid "Cloud White" +-msgstr "Fehér felhő" ++msgid "VPN Concentrator" ++msgstr "VPN gyűjtő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 +-msgid "Concatenated Payload" +-msgstr "Láncolt hasznos teher" ++msgid "VPN Gateway" ++msgstr "VPN átjáró" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 +-msgid "Content Engine (Cache Director)" +-msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)" ++msgid "LAN to LAN" ++msgstr "LAN-LAN" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 +-msgid "Content Transformation Engine (CTE)" +-msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)" ++msgid "SSL Terminator" ++msgstr "SSL terminátor" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 +-msgid "DSLAM" +-msgstr "DSLAM" ++msgid "IP DSL Switch" ++msgstr "IP DSL kapcsoló" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 +-msgid "DWDM Filter" +-msgstr "DWDM szűrő" ++msgid "DSLAM" ++msgstr "DSLAM" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 +-msgid "Detector" +-msgstr "Érzékelő" ++msgid "Cable Modem" ++msgstr "Kábelmodem" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 +-msgid "Digital Cross-Connect" +-msgstr "Digitális keresztkötés" ++msgid "Wireless Connectivity" ++msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 +-msgid "Directory Server" +-msgstr "Könyvtárkiszolgáló" ++msgid "Wireless Transport" ++msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 +-msgid "Distributed Director" +-msgstr "Elosztott vezérlő" ++msgid "AccessPoint" ++msgstr "Hozzáférési pont" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 +-msgid "Dual Mode AccessPoint" +-msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont" ++msgid "Wireless Bridge" ++msgstr "Vezeték nélküli híd" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 +-msgid "FDDI Ring" +-msgstr "FDDI gyűrű" ++msgid "Dual Mode AccessPoint" ++msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 +-msgid "File Engine" +-msgstr "Fájl-alrendszer" ++msgid "Wi-Fi Tag" ++msgstr "Wi-Fi Címke" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 +-msgid "Firewall" +-msgstr "Tűzfal" ++msgid "Wireless Location Appliance" ++msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 +-msgid "Firewall Service Module" +-msgstr "Tűzfal-szolgáltatási modul" ++msgid "Location server" ++msgstr "Helykiszolgáló" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 +-msgid "Firewall horizontal" +-msgstr "Vízszintes tűzfal" ++msgid "Lightweight AP" ++msgstr "Könnyűsúlyú AP" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 +-msgid "Firewall subdued" +-msgstr "Elfojtott tűzfal" ++msgid "WLAN controller" ++msgstr "WLAN vezérlő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 +-msgid "General Appliance" +-msgstr "Általános berendezés" ++msgid "BBFW" ++msgstr "BBFW" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 +-msgid "Generic Gateway" +-msgstr "Általános átjáró" ++msgid "BBFW media" ++msgstr "BBFW közeg" ++ ++#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 ++msgid "Channelized Pipe" ++msgstr "Rovátkolt cső" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 +-msgid "IOS Firewall" +-msgstr "IOS tűzfal" ++msgid "Concatenated Payload" ++msgstr "Láncolt hasznos teher" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 +-msgid "IOS SLB" +-msgstr "IOS SLB" ++msgid "Optical Cross-Connect" ++msgstr "Optikai keresztkötés" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 +-msgid "IP" +-msgstr "IP" ++msgid "Optical Transport" ++msgstr "Optikai átvitel" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 +-msgid "IP DSL Switch" +-msgstr "IP DSL kapcsoló" ++msgid "Optical Fiber" ++msgstr "Optikai szál" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 +-msgid "IP Old-style" +-msgstr "Régi stílusú IP" ++msgid "Optical Amplifier" ++msgstr "Optikai erősítő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 +-msgid "IP Transport Concentrator" +-msgstr "IP átvitel gyűjtő" ++msgid "Digital Cross-Connect" ++msgstr "Digitális keresztkötés" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 +-msgid "IPTV broadcast server" +-msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló" ++msgid "IP Transport Concentrator" ++msgstr "IP átvitel gyűjtő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 +-msgid "IPTV content manager" +-msgstr "IPTV tartalomvezérlő" ++msgid "DWDM Filter" ++msgstr "DWDM szűrő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 +-msgid "LAN to LAN" +-msgstr "LAN-LAN" ++msgid "WDM" ++msgstr "WDM" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 +-msgid "Lightweight AP" +-msgstr "Könnyűsúlyú AP" ++msgid "15200" ++msgstr "15200" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 +-msgid "LocalDirector" +-msgstr "LocalDirector" ++msgid "15800" ++msgstr "15800" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 +-msgid "Location server" +-msgstr "Helykiszolgáló" ++msgid "ONS15104" ++msgstr "ONS15104" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 +-msgid "LongReach CPE" +-msgstr "LongReach CPE" ++msgid "10700" ++msgstr "10700" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 +-msgid "MAS Gateway" +-msgstr "MAS átjáró" ++msgid "Metro 1500" ++msgstr "Metro 1500" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 +-msgid "MAU" +-msgstr "MAU" ++msgid "ONS15540" ++msgstr "ONS15540" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 +-msgid "ME 1100" +-msgstr "ME 1100" ++msgid "Automatic Protection Switching" ++msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 +-msgid "MUX" +-msgstr "MUX" ++msgid "RPS" ++msgstr "RPS" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 +-msgid "Metro 1500" +-msgstr "Metro 1500" ++msgid "UPS" ++msgstr "UPS" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 +-msgid "NAT" +-msgstr "NAT" ++msgid "LongReach CPE" ++msgstr "LongReach CPE" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 +-msgid "Network Management" +-msgstr "Hálózatfelügyelet" ++msgid "3X74 (floor) cluster controller" ++msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 +-msgid "Network shapes by Cisco" +-msgstr "Hálózati alakok a Ciscótól" ++msgid "3174 (desktop) cluster controller" ++msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 +-msgid "ONS15104" +-msgstr "ONS15104" ++msgid "CSU/DSU" ++msgstr "CSU/DSU" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 +-msgid "ONS15540" +-msgstr "ONS15540" ++msgid "WAN" ++msgstr "WAN" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 +-msgid "Optical Amplifier" +-msgstr "Optikai erősítő" ++msgid "Cloud" ++msgstr "Felhő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 +-msgid "Optical Cross-Connect" +-msgstr "Optikai keresztkötés" ++msgid "Cloud Gold" ++msgstr "Arany felhő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 +-msgid "Optical Fiber" +-msgstr "Optikai szál" ++msgid "Cloud White" ++msgstr "Fehér felhő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 +-msgid "Optical Transport" +-msgstr "Optikai átvitel" ++msgid "Cloud Dark" ++msgstr "Sötét felhő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 +-msgid "PAD" +-msgstr "PAD" ++msgid "Distributed Director" ++msgstr "Elosztott vezérlő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 +-msgid "PIX Firewall" +-msgstr "PIX tűzfal" ++msgid "LocalDirector" ++msgstr "LocalDirector" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 +-msgid "PIX Firewall Left" +-msgstr "PIX tűzfal balra" ++msgid "IOS SLB" ++msgstr "IOS SLB" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 +-msgid "Protocol Translator" +-msgstr "Protokollfordító" ++msgid "MUX" ++msgstr "MUX" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 +-msgid "RPS" +-msgstr "RPS" ++msgid "General Appliance" ++msgstr "Általános berendezés" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 +-msgid "Repeater" +-msgstr "Erősítő" ++msgid "PAD" ++msgstr "PAD" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 +-msgid "SSL Terminator" +-msgstr "SSL terminátor" ++msgid "CDDI/FDDI Concentrator" ++msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 +-msgid "STB (set top box)" +-msgstr "STB (set-top doboz)" ++msgid "FDDI Ring" ++msgstr "FDDI gyűrű" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 +-msgid "Security appliance" +-msgstr "Biztonsági berendezés" ++msgid "TokenRing" ++msgstr "Token Ring" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 +-msgid "Service Control" +-msgstr "Szolgáltatásvezérlés" ++msgid "MAU" ++msgstr "MAU" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 +-msgid "Storage Solution Engine" +-msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer" ++msgid "Repeater" ++msgstr "Erősítő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 +-msgid "System controller" +-msgstr "Rendszervezérlő" ++msgid "Bridge" ++msgstr "Híd" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 +-msgid "TV" +-msgstr "TV" ++msgid "Breakout box" ++msgstr "Csatlakozódoboz" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 +-msgid "Terminal Server" +-msgstr "Terminálkiszolgáló" ++msgid "STB (set top box)" ++msgstr "STB (set-top doboz)" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 +-msgid "TokenRing" +-msgstr "Token Ring" ++msgid "TV" ++msgstr "TV" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 +-msgid "TransPath" +-msgstr "Transpath" ++msgid "IPTV broadcast server" ++msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 +-msgid "UPS" +-msgstr "UPS" ++msgid "IPTV content manager" ++msgstr "IPTV tartalomvezérlő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 +-msgid "VIP" +-msgstr "VIP" +- +-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 + msgid "VN2900" + msgstr "VN2900" + ++#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 ++msgid "VN5902" ++msgstr "VN5902" ++ + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 + msgid "VN5900" + msgstr "VN5900" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 +-msgid "VN5902" +-msgstr "VN5902" ++msgid "Catalyst Access Gateway" ++msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 +-msgid "VPN Concentrator" +-msgstr "VPN gyűjtő" ++msgid "Generic Gateway" ++msgstr "Általános átjáró" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 +-msgid "VPN Gateway" +-msgstr "VPN átjáró" ++msgid "TransPath" ++msgstr "Transpath" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 +-msgid "WAN" +-msgstr "WAN" ++msgid "uBR910 Cable DSU" ++msgstr "uBR910 kábel DSU" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 +-msgid "WDM" +-msgstr "WDM" ++msgid "Storage Solution Engine" ++msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 +-msgid "WLAN controller" +-msgstr "WLAN vezérlő" ++msgid "Content Engine (Cache Director)" ++msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 +-msgid "Wi-Fi Tag" +-msgstr "Wi-Fi Címke" ++msgid "CDM Content Distribution Manager" ++msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 +-msgid "Wireless Bridge" +-msgstr "Vezeték nélküli híd" ++msgid "Content Transformation Engine (CTE)" ++msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 +-msgid "Wireless Connectivity" +-msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság" ++msgid "ME 1100" ++msgstr "ME 1100" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 +-msgid "Wireless Location Appliance" +-msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés" ++msgid "MAS Gateway" ++msgstr "MAS átjáró" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 +-msgid "Wireless Transport" +-msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel" ++msgid "File Engine" ++msgstr "Fájl-alrendszer" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 +-msgid "uBR910 Cable DSU" +-msgstr "uBR910 kábel DSU" ++msgid "Service Control" ++msgstr "Szolgáltatásvezérlés" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 +-msgid "6701" +-msgstr "6701" ++msgid "Cisco - Telephony" ++msgstr "Cisco - Telefónia" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 +-msgid "6705" +-msgstr "6705" ++msgid "Telephony shapes by Cisco" ++msgstr "Telefónia alakok a Ciscótól" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 +-msgid "6732" +-msgstr "6732" ++msgid "Phone" ++msgstr "Telefon" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 +-msgid "ADM" +-msgstr "ADM" ++msgid "Phone 2" ++msgstr "Telefon 2" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 +-msgid "ATA" +-msgstr "ATA" ++msgid "Phone Ethernet" ++msgstr "Ethernet telefon" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 +-msgid "BTS 10200" +-msgstr "BTS 10200" ++msgid "Phone Appliance" ++msgstr "Telefonberendezés" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 +-msgid "CallManager" +-msgstr "Híváskezelő" ++msgid "Phone Feature" ++msgstr "Telefonszolgáltatás" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 +-msgid "Cellular Phone" +-msgstr "Rádiótelefon" ++msgid "Phone/Fax" ++msgstr "Telefon/fax" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 +-msgid "Cisco - Telephony" +-msgstr "Cisco - Telefónia" ++msgid "HootPhone" ++msgstr "HootPhone" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 +-msgid "Class 4/5 switch" +-msgstr "4/5. osztályú kapcsoló" ++msgid "IP Phone" ++msgstr "IP telefon" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 +-msgid "End Office" +-msgstr "Végiroda" ++msgid "IP Softphone" ++msgstr "IP szoftveres telefon" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 +-msgid "Fax" +-msgstr "Fax" ++msgid "Softphone" ++msgstr "Szoftveres telefon" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 +-msgid "Gatekeeper" +-msgstr "Forgalomirányító" ++msgid "Cellular Phone" ++msgstr "Rádiótelefon" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 +-msgid "Generic softswitch" +-msgstr "Általános szoftveres kapcsoló" ++msgid "Mobile Access IP Phone" ++msgstr "Mobil hozzáférésű IP-telefon" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 +-msgid "H.323" +-msgstr "H.323" ++msgid "Pager" ++msgstr "Személyhívó" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 +-msgid "HootPhone" +-msgstr "HootPhone" ++msgid "Fax" ++msgstr "Fax" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 +-msgid "IAD router" +-msgstr "IAD útválasztó" ++msgid "Turret" ++msgstr "Torony" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 +-msgid "ICM" +-msgstr "ICM" ++msgid "Octel" ++msgstr "Octel" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 +-msgid "ICS" +-msgstr "ICS" ++msgid "Radio Tower" ++msgstr "Rádiótorony" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 +-msgid "IP Phone" +-msgstr "IP telefon" ++msgid "PBX" ++msgstr "PBX" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 +-msgid "IP Softphone" +-msgstr "IP szoftveres telefon" ++msgid "PBX Switch" ++msgstr "PBX kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 +-msgid "IP Telephony Router" +-msgstr "IP-telefon útválasztó" ++msgid "Class 4/5 switch" ++msgstr "4/5. osztályú kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 +-msgid "ITP" +-msgstr "ITP" ++msgid "SONET MUX" ++msgstr "SONET MUX" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 +-msgid "IntelliSwitch Stack" +-msgstr "IntelliSwitch verem" ++msgid "ADM" ++msgstr "ADM" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 +-msgid "MCU" +-msgstr "MCU" ++msgid "ITP" ++msgstr "ITP" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 +-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" +-msgstr "MGX 8000 sorozatú hang-forgalomirányító" ++msgid "ATA" ++msgstr "ATA" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 +-msgid "MoH server (Music on Hold)" +-msgstr "MoH (Music on Hold) kiszolgáló" ++msgid "SIP Proxy Server" ++msgstr "SIP proxykiszolgáló" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 +-msgid "Mobile Access IP Phone" +-msgstr "Mobil hozzáférésű IP-telefon" ++msgid "Gatekeeper" ++msgstr "Forgalomirányító" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 +-msgid "Mobile Access Router" +-msgstr "Mobil hozzáférésű útválasztó" ++msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" ++msgstr "MGX 8000 sorozatú hang-forgalomirányító" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 +-msgid "Octel" +-msgstr "Octel" ++msgid "End Office" ++msgstr "Végiroda" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 +-msgid "PBX" +-msgstr "PBX" ++msgid "Voice-Enabled Access Server" ++msgstr "Hang-képes hozzáférési kiszolgáló" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 +-msgid "PBX Switch" +-msgstr "PBX kapcsoló" ++msgid "Voice-Enabled Router" ++msgstr "Hang-képes útválasztó" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 +-msgid "Pager" +-msgstr "Személyhívó" ++msgid "Voice-Enabled ATM Switch" ++msgstr "Hang-képes ATM-kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 +-msgid "Phone" +-msgstr "Telefon" ++msgid "CallManager" ++msgstr "Híváskezelő" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 +-msgid "Phone 2" +-msgstr "Telefon 2" ++msgid "IP Telephony Router" ++msgstr "IP-telefon útválasztó" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 +-msgid "Phone Appliance" +-msgstr "Telefonberendezés" ++msgid "Mobile Access Router" ++msgstr "Mobil hozzáférésű útválasztó" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 +-msgid "Phone Ethernet" +-msgstr "Ethernet telefon" ++msgid "H.323" ++msgstr "H.323" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 +-msgid "Phone Feature" +-msgstr "Telefonszolgáltatás" ++msgid "STP" ++msgstr "STP" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 +-msgid "Phone/Fax" +-msgstr "Telefon/fax" ++msgid "BTS 10200" ++msgstr "BTS 10200" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 +-msgid "Radio Tower" +-msgstr "Rádiótorony" ++msgid "Generic softswitch" ++msgstr "Általános szoftveres kapcsoló" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 +-msgid "SC2200 (Signalling Controller)" +-msgstr "SC2200 (Jelzésvezérlő)" +- +-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 + msgid "SC2200/VSC3000 host" + msgstr "SC2200/VSC3000 gép" + ++#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 ++msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" ++msgstr "Virtuális kapcsolóvezérlő (VSC 3000)" ++ + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 +-msgid "SIP Proxy Server" +-msgstr "SIP proxykiszolgáló" ++msgid "SC2200 (Signalling Controller)" ++msgstr "SC2200 (Jelzésvezérlő)" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 +-msgid "SONET MUX" +-msgstr "SONET MUX" ++msgid "MoH server (Music on Hold)" ++msgstr "MoH (Music on Hold) kiszolgáló" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 +-msgid "STP" +-msgstr "STP" ++msgid "TDM router" ++msgstr "TDM útválasztó" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 +-msgid "Softphone" +-msgstr "Szoftveres telefon" ++msgid "6701" ++msgstr "6701" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 +-msgid "TDM router" +-msgstr "TDM útválasztó" ++msgid "6705" ++msgstr "6705" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 +-msgid "Telephony shapes by Cisco" +-msgstr "Telefónia alakok a Ciscótól" ++msgid "6732" ++msgstr "6732" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 +-msgid "Turret" +-msgstr "Torony" ++msgid "IAD router" ++msgstr "IAD útválasztó" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 +-msgid "Unity Express" +-msgstr "Unity Express" ++msgid "ICS" ++msgstr "ICS" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 +-msgid "Unity server" +-msgstr "Unity kiszolgáló" ++msgid "ICM" ++msgstr "ICM" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 +-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" +-msgstr "Virtuális kapcsolóvezérlő (VSC 3000)" ++msgid "IntelliSwitch Stack" ++msgstr "IntelliSwitch verem" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 +-msgid "Voice-Enabled ATM Switch" +-msgstr "Hang-képes ATM-kapcsoló" ++msgid "Unity server" ++msgstr "Unity kiszolgáló" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 +-msgid "Voice-Enabled Access Server" +-msgstr "Hang-képes hozzáférési kiszolgáló" ++msgid "Unity Express" ++msgstr "Unity Express" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 +-msgid "Voice-Enabled Router" +-msgstr "Hang-képes útválasztó" ++msgid "MCU" ++msgstr "MCU" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 + msgid "uMG series" + msgstr "uMG sorozatok" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 +-msgid "Aerator with bubbles" +-msgstr "Levegőztető buborékokkal" ++msgid "Civil" ++msgstr "Közüzemi" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 +-msgid "Backflow preventer" +-msgstr "Visszafolyásgátló" ++msgid "Civil Engineering Components" ++msgstr "Közüzemi tervezés részegységek" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 +-msgid "Basin" +-msgstr "Medence" ++msgid "Vertical rest" ++msgstr "Függőleges támasz" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 +-msgid "Bivalent vertical rest" +-msgstr "Bivalens függőleges támasz" ++msgid "Horizontal rest" ++msgstr "Vízszintes támasz" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 +-msgid "Civil" +-msgstr "Közüzemi" ++msgid "Bivalent vertical rest" ++msgstr "Bivalens függőleges támasz" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 +-msgid "Civil Engineering Components" +-msgstr "Közüzemi tervezés részegységek" ++msgid "Reference line" ++msgstr "Referenciavonal" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 +-msgid "Container" +-msgstr "Tároló" ++msgid "Water level" ++msgstr "Vízszint" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 +-msgid "Final-settling basin" +-msgstr "Végső ülepítő medence" ++msgid "Soil" ++msgstr "Tekercs" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 +-msgid "Frequency converter" +-msgstr "Frekvenciaváltó" ++msgid "Horizontally aligned arrow" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett nyíl" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 +-msgid "Gas bottle" +-msgstr "Gáztartály" ++msgid "Vertically aligned arrow" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett nyíl" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 + msgid "Horizontal limiting line" + msgstr "Vízszintes határolóvonal" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 +-msgid "Horizontal rest" +-msgstr "Vízszintes támasz" ++msgid "Vertical limiting line" ++msgstr "Függőleges határolóvonal" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 +-msgid "Horizontally aligned arrow" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett nyíl" ++msgid "Horizontally aligned pump" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett pumpa" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 +-msgid "Horizontally aligned compressor" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett kompresszor" ++msgid "Vertically aligned pump" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett pumpa" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 +-msgid "Horizontally aligned pump" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett pumpa" ++msgid "Horizontally aligned compressor" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett kompresszor" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 +-msgid "Horizontally aligned valve" +-msgstr "Vízszintesen elrendezett szelep" ++msgid "Vertically aligned compressor" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett kompresszor" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 +-msgid "Motor" +-msgstr "Motor" ++msgid "Vertically aligned valve" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett szelep" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 +-msgid "Preliminary clarification tank" +-msgstr "Előzetes tisztítótartály" ++msgid "Horizontally aligned valve" ++msgstr "Vízszintesen elrendezett szelep" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 +-msgid "Reference line" +-msgstr "Referenciavonal" ++msgid "Backflow preventer" ++msgstr "Visszafolyásgátló" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 +-msgid "Rotor" +-msgstr "Forgórész" ++msgid "Motor" ++msgstr "Motor" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 +-msgid "Soil" +-msgstr "Tekercs" ++msgid "Gas bottle" ++msgstr "Gáztartály" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 +-msgid "Vertical limiting line" +-msgstr "Függőleges határolóvonal" ++msgid "Frequency converter" ++msgstr "Frekvenciaváltó" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 +-msgid "Vertical rest" +-msgstr "Függőleges támasz" ++msgid "Vertically aligned propeller" ++msgstr "Függőlegesen elrendezett propeller" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 +-msgid "Vertically aligned arrow" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett nyíl" ++msgid "Aerator with bubbles" ++msgstr "Levegőztető buborékokkal" + +-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 +-msgid "Vertically aligned compressor" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett kompresszor" ++#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 ++msgid "Rotor" ++msgstr "Forgórész" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 +-msgid "Vertically aligned propeller" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett propeller" ++msgid "Final-settling basin" ++msgstr "Végső ülepítő medence" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 +-msgid "Vertically aligned pump" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett pumpa" ++msgid "Preliminary clarification tank" ++msgstr "Előzetes tisztítótartály" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 +-msgid "Vertically aligned valve" +-msgstr "Függőlegesen elrendezett szelep" ++msgid "Basin" ++msgstr "Medence" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 +-msgid "Water level" +-msgstr "Vízszint" ++msgid "Container" ++msgstr "Tároló" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 + msgid "Jigsaw" + msgstr "Puzzle" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 +-msgid "Jigsaw - part_iiii" +-msgstr "Puzzle - iiii alak" ++msgid "Pieces of a jigsaw" ++msgstr "Puzzle-darabok" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 +-msgid "Jigsaw - part_iiio" +-msgstr "Puzzle - iiio alak" ++msgid "Jigsaw - part_oioi" ++msgstr "Puzzle - oioi alak" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 +-msgid "Jigsaw - part_iioi" +-msgstr "Puzzle - iioi alak" ++msgid "Jigsaw - part_ioio" ++msgstr "Puzzle - ioio alak" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 +-msgid "Jigsaw - part_iioo" +-msgstr "Puzzle - iioo alak" ++msgid "Jigsaw - part_iiii" ++msgstr "Puzzle - iiii alak" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 +-msgid "Jigsaw - part_ioii" +-msgstr "Puzzle - ioii alak" ++msgid "Jigsaw - part_oooo" ++msgstr "Puzzle - oooo alak" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 +-msgid "Jigsaw - part_ioio" +-msgstr "Puzzle - ioio alak" ++msgid "Jigsaw - part_oooi" ++msgstr "Puzzle - oooi alak" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 +-msgid "Jigsaw - part_iooi" +-msgstr "Puzzle - iooi alak" +- +-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 + msgid "Jigsaw - part_iooo" + msgstr "Puzzle - iooo alak" + ++#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 ++msgid "Jigsaw - part_oioo" ++msgstr "Puzzle - oioo alak" ++ + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 +-msgid "Jigsaw - part_oiii" +-msgstr "Puzzle - oiii alak" ++msgid "Jigsaw - part_ooio" ++msgstr "Puzzle - ooio alak" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 +-msgid "Jigsaw - part_oiio" +-msgstr "Puzzle - oiio alak" ++msgid "Jigsaw - part_iioo" ++msgstr "Puzzle - iioo alak" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 +-msgid "Jigsaw - part_oioi" +-msgstr "Puzzle - oioi alak" ++msgid "Jigsaw - part_oiio" ++msgstr "Puzzle - oiio alak" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 +-msgid "Jigsaw - part_oioo" +-msgstr "Puzzle - oioo alak" +- +-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 + msgid "Jigsaw - part_ooii" + msgstr "Puzzle - ooii alak" + ++#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 ++msgid "Jigsaw - part_iooi" ++msgstr "Puzzle - iooi alak" ++ + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 +-msgid "Jigsaw - part_ooio" +-msgstr "Puzzle - ooio alak" ++msgid "Jigsaw - part_oiii" ++msgstr "Puzzle - oiii alak" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 +-msgid "Jigsaw - part_oooi" +-msgstr "Puzzle - oooi alak" ++msgid "Jigsaw - part_ioii" ++msgstr "Puzzle - ioii alak" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 +-msgid "Jigsaw - part_oooo" +-msgstr "Puzzle - oooo alak" ++msgid "Jigsaw - part_iioi" ++msgstr "Puzzle - iioi alak" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 +-msgid "Pieces of a jigsaw" +-msgstr "Puzzle-darabok" +- +-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 +-msgid "24 Port Patch Panel" +-msgstr "24 portos patch-panel" ++msgid "Jigsaw - part_iiio" ++msgstr "Puzzle - iiio alak" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:2 +-msgid "3 1/2 inch diskette" +-msgstr "3 1/2-es hajlékonylemez" ++msgid "Objects to design network diagrams with" ++msgstr "Objektumok hálózati diagramokhoz" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:3 +-msgid "ATM switch symbol" +-msgstr "ATM-kapcsoló jele" +- +-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 +-msgid "Antenna for wireless transmission" +-msgstr "Antenna, vezeték nélküli átvitelhez" ++msgid "Computer" ++msgstr "Számítógép" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:5 +-msgid "Bigtower PC" +-msgstr "PC (nagy torony)" ++msgid "Storage" ++msgstr "Tároló" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:6 +-msgid "Computer" +-msgstr "Számítógép" ++msgid "Ethernet bus" ++msgstr "Ethernet busz" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:7 +-msgid "Desktop PC" +-msgstr "Asztali PC" ++msgid "Simple printer" ++msgstr "Egyszerű nyomtató" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:8 +-msgid "Digitizing board" +-msgstr "Digitalizáló tábla" ++msgid "WAN connection" ++msgstr "WAN kapcsolat" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:9 +-msgid "Ethernet bus" +-msgstr "Ethernet busz" ++msgid "WAN link" ++msgstr "WAN összeköttetés" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:10 +-msgid "External DAT drive" +-msgstr "Külső DAT-meghajtó" ++msgid "Stackable hub or switch" ++msgstr "Bővíthető elosztó vagy kapcsoló" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:11 +-msgid "Firewall router" +-msgstr "Tűzfalas útválasztó" ++msgid "Modular switching system" ++msgstr "Moduláris kapcsolórendszer" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:12 +-msgid "Laptop PC" +-msgstr "Hordozható PC" ++msgid "24 Port Patch Panel" ++msgstr "24 portos patch-panel" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:13 +-msgid "Miditower PC" +-msgstr "PC (midi torony)" ++msgid "RJ45 wall-plug" ++msgstr "RJ45 falicsatlakozó" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:14 +-msgid "Minitower PC" +-msgstr "PC (mini torony)" ++msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" ++msgstr "Falicsatlakozó scEAD kábelezéshez" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:15 +-msgid "Mobile phone" +-msgstr "Rádiótelefon" ++msgid "Simple modem" ++msgstr "Egyszerű modem" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:16 ++msgid "Antenna for wireless transmission" ++msgstr "Antenna, vezeték nélküli átvitelhez" ++ ++#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 + msgid "Mobile telephony base station" + msgstr "Mobiltelefon bázisállomás" + +-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 ++#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 + msgid "Mobile telephony cell" + msgstr "Mobiltelefon cella" + +-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 +-msgid "Modular switching system" +-msgstr "Moduláris kapcsolórendszer" ++#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 ++msgid "Router symbol" ++msgstr "Útválasztó jele" ++ ++#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 ++msgid "Switch symbol" ++msgstr "Kapcsoló jele" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:22 +-msgid "Objects to design network diagrams with" +-msgstr "Objektumok hálózati diagramokhoz" ++msgid "ATM switch symbol" ++msgstr "ATM-kapcsoló jele" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:23 +-msgid "Plotter" +-msgstr "Plotter" ++msgid "Firewall router" ++msgstr "Tűzfalas útválasztó" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:24 +-msgid "RJ45 wall-plug" +-msgstr "RJ45 falicsatlakozó" ++msgid "Workstation monitor" ++msgstr "Munkaállomás monitora" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:25 +-msgid "Router symbol" +-msgstr "Útválasztó jele" ++msgid "UNIX workstation" ++msgstr "UNIX munkaállomás" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:26 +-msgid "Simple modem" +-msgstr "Egyszerű modem" ++msgid "Desktop PC" ++msgstr "Asztali PC" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:27 +-msgid "Simple printer" +-msgstr "Egyszerű nyomtató" ++msgid "Laptop PC" ++msgstr "Hordozható PC" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:28 +-msgid "Speaker with integrated amplifier" +-msgstr "Hangfal beépített erősítővel" ++msgid "Bigtower PC" ++msgstr "PC (nagy torony)" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:29 +-msgid "Speaker without amplifier" +-msgstr "Hangfal erősítő nélkül" ++msgid "Miditower PC" ++msgstr "PC (midi torony)" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:30 +-msgid "Stackable hub or switch" +-msgstr "Bővíthető elosztó vagy kapcsoló" ++msgid "Minitower PC" ++msgstr "PC (mini torony)" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:31 +-msgid "Storage" +-msgstr "Tároló" ++msgid "Speaker with integrated amplifier" ++msgstr "Hangfal beépített erősítővel" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:32 +-msgid "Switch symbol" +-msgstr "Kapcsoló jele" ++msgid "Speaker without amplifier" ++msgstr "Hangfal erősítő nélkül" ++ ++#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 ++msgid "3 1/2 inch diskette" ++msgstr "3 1/2-es hajlékonylemez" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:34 +-msgid "UNIX workstation" +-msgstr "UNIX munkaállomás" ++msgid "ZIP disk" ++msgstr "Zip-lemez" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:35 +-msgid "WAN connection" +-msgstr "WAN kapcsolat" ++msgid "External DAT drive" ++msgstr "Külső DAT-meghajtó" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:36 +-msgid "WAN link" +-msgstr "WAN összeköttetés" +- +-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 +-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" +-msgstr "Falicsatlakozó scEAD kábelezéshez" ++msgid "Mobile phone" ++msgstr "Rádiótelefon" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:38 +-msgid "Workstation monitor" +-msgstr "Munkaállomás monitora" ++msgid "Plotter" ++msgstr "Plotter" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:39 +-msgid "ZIP disk" +-msgstr "Zip-lemez" ++msgid "Digitizing board" ++msgstr "Digitalizáló tábla" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 +-msgid "Log transfer manager or rep agent" +-msgstr "Naplóátvitel-kezelő vagy jelentéskészítő ügynök" ++msgid "Sybase" ++msgstr "Sybase" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 + msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" + msgstr "Objektumok Sybase replikációs tartomány diagramokhoz" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 +-msgid "Replication server manager" +-msgstr "Replikációs kiszolgáló felügyelő" ++msgid "Sybase dataserver" ++msgstr "Sybase-adatkiszolgáló" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 +-msgid "Stable storage device" +-msgstr "Stabil tárolóeszköz" ++msgid "Sybase replication server" ++msgstr "Sybase replikációs kiszolgáló" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 +-msgid "Sybase" +-msgstr "Sybase" ++msgid "Log transfer manager or rep agent" ++msgstr "Naplóátvitel-kezelő vagy jelentéskészítő ügynök" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 +-msgid "Sybase client application" +-msgstr "Sybase-kliensalkalmazás" ++msgid "Stable storage device" ++msgstr "Stabil tárolóeszköz" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 +-msgid "Sybase dataserver" +-msgstr "Sybase-adatkiszolgáló" ++msgid "Sybase client application" ++msgstr "Sybase-kliensalkalmazás" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 +-msgid "Sybase replication server" +-msgstr "Sybase replikációs kiszolgáló" ++msgid "Replication server manager" ++msgstr "Replikációs kiszolgáló felügyelő" ++ ++#~ msgid "'%s' not found!\n" ++#~ msgstr "„%s” nem található!\n" + ++#~ msgid "'%s' not found in '%s'!\n" ++#~ msgstr "„%s” nem található itt: „%s”!\n" +-- +1.8.4.4 + |