diff options
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch')
-rw-r--r-- | graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch | 10616 |
1 files changed, 10616 insertions, 0 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch b/graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch new file mode 100644 index 0000000000..0a6d347e3d --- /dev/null +++ b/graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch @@ -0,0 +1,10616 @@ +From 2c58a8574fea4617495544ca49b46f23470a727b Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> +Date: Fri, 28 Dec 2012 01:04:23 -0200 +Subject: [PATCH 08/24] Updated Brazilian Portuguese Translation + +--- + po/pt_BR.po | 5985 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 3159 insertions(+), 2826 deletions(-) + +diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po +index a812dd7..238957b 100644 +--- a/po/pt_BR.po ++++ b/po/pt_BR.po +@@ -7,99 +7,112 @@ + # Afonso Celso Medina <afmedina@uol.com.br>, 2004, 2005. + # Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008. + # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009. ++# Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2009. ++# Rodolfo RG <rodolforg@gmail.com>, 2011. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: Dia\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-01-17 10:37-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:37-0500\n" +-"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" +-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" ++"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-06-23 13:56+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-12-27 08:05-0300\n" ++"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" ++"Language-Team: Português (Brasil) <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" ++"Language: pt_BR\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +-"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" ++"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" + + #. This is not an errror +-#: ../app/app_procs.c:202 ++#: ../app/app_procs.c:209 + #, c-format + msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n" + msgstr "Aviso: intervalo de camada inválido %lu - %lu\n" + +-#: ../app/app_procs.c:214 ++#: ../app/app_procs.c:221 + #, c-format + msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n" + msgstr "Aviso: A camada %lu (%s) foi selecionada mais de uma vez.\n" + +-#: ../app/app_procs.c:240 ++#: ../app/app_procs.c:247 + #, c-format + msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n" + msgstr "Aviso: A camada %d (%s) foi selecionada mais de uma vez.\n" + +-#: ../app/app_procs.c:249 ++#: ../app/app_procs.c:256 + #, c-format + msgid "Warning: There is no layer named %s\n" + msgstr "Aviso: Não existe nenhuma camada denominada %s\n" + +-#: ../app/app_procs.c:331 ++#: ../app/app_procs.c:338 + #, c-format + msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" + msgstr "erro %s: não é possível exportar para %s\n" + +-#: ../app/app_procs.c:340 ++#: ../app/app_procs.c:347 + #, c-format + msgid "%s error: input and output file name is identical: %s" + msgstr "erro %s: os nomes dos arquivos de entrada e saída são idênticos: %s" + +-#: ../app/app_procs.c:348 ++#: ../app/app_procs.c:355 + #, c-format + msgid "%s error: need valid input file %s\n" + msgstr "erro %s: é necessário um arquivo de entrada válido %s\n" + + #. if (!quiet) +-#: ../app/app_procs.c:373 ++#: ../app/app_procs.c:383 + #, c-format + msgid "%s --> %s\n" + msgstr "%s --> %s\n" + +-#: ../app/app_procs.c:544 ++#: ../app/app_procs.c:558 + #, c-format + msgid "Can't find output format/filter %s\n" +-msgstr "Não foi possível localizar o formato de filtro %s\n" ++msgstr "Não foi possível localizar o formato/filtro de saída %s\n" ++ ++#: ../app/app_procs.c:628 ++#, c-format ++msgid "Input-directory '%s' must exist!\n" ++msgstr "O diretório de entrada \"%s\" deve existir!\n" ++ ++#: ../app/app_procs.c:645 ++#, c-format ++msgid "Output-directory '%s' must exist!\n" ++msgstr "O diretório de saída \"%s\" deve existir!\n" + + #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated +-#: ../app/app_procs.c:620 ++#: ../app/app_procs.c:702 + #, c-format + msgid "Select the filter/format out of: %s" +-msgstr "Selecione o filtro/formato fora de: %s" ++msgstr "Selecione o filtro/formato dentre: %s" + + #. &export_file_name +-#: ../app/app_procs.c:638 ++#: ../app/app_procs.c:720 + msgid "Export loaded file and exit" + msgstr "Exportar o arquivo carregado e sair" + +-#: ../app/app_procs.c:638 ++#: ../app/app_procs.c:720 + msgid "OUTPUT" + msgstr "SAÍDA" + + #. &export_file_format + #. &export_format_string +-#: ../app/app_procs.c:640 ++#: ../app/app_procs.c:722 + msgid "TYPE" + msgstr "TIPO" + +-#: ../app/app_procs.c:642 ++#: ../app/app_procs.c:724 + msgid "Export graphics size" + msgstr "Tamanho do gráfico exportado" + +-#: ../app/app_procs.c:642 ++#: ../app/app_procs.c:724 + msgid "WxH" + msgstr "LxA" + +-#: ../app/app_procs.c:644 ++#: ../app/app_procs.c:726 + msgid "" + "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " + "name or a range of layer numbers (X-Y)" +@@ -107,70 +120,105 @@ msgstr "" + "Mostrar apenas camadas especificadas (p. ex. ao exportar). Pode ser tanto o " + "nome da camada quanto o intervalo dos números da camadas (X-Y)" + +-#: ../app/app_procs.c:645 ++#: ../app/app_procs.c:727 + msgid "LAYER,LAYER,..." + msgstr "CAMADA,CAMADA,..." + +-#: ../app/app_procs.c:647 ++#: ../app/app_procs.c:729 + msgid "Don't show the splash screen" + msgstr "Não mostrar a tela de abertura" + +-#: ../app/app_procs.c:649 ++#: ../app/app_procs.c:731 + msgid "Don't create empty diagram" + msgstr "Não criar um diagrama vazio" + +-#: ../app/app_procs.c:651 ++#: ../app/app_procs.c:733 ++msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)" ++msgstr "Iniciar interface de usuário integrada (diagramas em abas)" ++ ++#: ../app/app_procs.c:735 + msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." +-msgstr "Envia mensagens de erro pra stderr ao contrário de mostrar diálogos." ++msgstr "Envia mensagens de erro pra stderr em vez de mostrar diálogos." ++ ++#: ../app/app_procs.c:737 ++msgid "Directory containing input files" ++msgstr "Diretório contendo arquivos de entrada" + +-#: ../app/app_procs.c:653 ++#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739 ++msgid "DIRECTORY" ++msgstr "DIRETÓRIO" ++ ++#: ../app/app_procs.c:739 ++msgid "Directory containing output files" ++msgstr "Diretório contendo arquivos de saída" ++ ++#: ../app/app_procs.c:741 + msgid "Display credits list and exit" +-msgstr "Mostra a lista de créditos e sair" ++msgstr "Mostra a lista de créditos e sai" + +-#: ../app/app_procs.c:655 ++#: ../app/app_procs.c:743 + msgid "Generate verbose output" + msgstr "Gera saída detalhada" + +-#: ../app/app_procs.c:657 ++#: ../app/app_procs.c:745 + msgid "Display version and exit" + msgstr "Mostra a versão e sai" + +-#: ../app/app_procs.c:709 ++#: ../app/app_procs.c:768 ++msgid "[FILE...]" ++msgstr "[ARQUIVO...]" ++ ++#: ../app/app_procs.c:780 ++#, c-format ++msgid "Invalid option?" ++msgstr "Opção inválida?" ++ ++#: ../app/app_procs.c:803 ++#, c-format ++msgid "Filename conversion failed: %s\n" ++msgstr "Conversão do nome de arquivo falhou: %s\n" ++ ++#: ../app/app_procs.c:816 ++#, c-format ++msgid "Missing input: %s\n" ++msgstr "Falta entrada: %s\n" ++ ++#: ../app/app_procs.c:841 + msgid "Can't connect to session manager!\n" + msgstr "Não foi possível conectar ao gerenciador de sessão!\n" + + #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. +-#: ../app/app_procs.c:749 ++#: ../app/app_procs.c:881 + #, c-format + msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" +-msgstr "Versão %s do Dia, compilado %s %s\n" ++msgstr "Dia versão %s, compilado %s %s\n" + +-#: ../app/app_procs.c:751 ++#: ../app/app_procs.c:883 + #, c-format + msgid "Dia version %s\n" +-msgstr "Versão %s do Dia\n" ++msgstr "Dia versão %s\n" + +-#: ../app/app_procs.c:787 ++#: ../app/app_procs.c:921 + msgid "" + "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" + msgstr "" + "Não foi possível localizar objetos padrão ao procurar por object-libs, " + "saindo...\n" + +-#: ../app/app_procs.c:789 ++#: ../app/app_procs.c:923 + #, c-format + msgid "" + "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " + "exiting...\n" + msgstr "" +-"Não foi possível localizar objetos padrão ao procurar object-libs em \"%s\"; " +-"saindo...\n" ++"Não foi possível localizar objetos padrão ao procurar por object-libs em \"%s" ++"\"; saindo...\n" + +-#: ../app/app_procs.c:848 ++#: ../app/app_procs.c:990 + msgid "Diagram1.dia" + msgstr "Diagrama1.dia" + +-#: ../app/app_procs.c:891 ++#: ../app/app_procs.c:1025 + msgid "" + "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" + "describing how you can cause this message to appear.\n" +@@ -178,16 +226,16 @@ msgstr "" + "Isso não deveria acontecer. Por favor, crie um relatório de erro em\n" + "bugzilla.gnome.org descrevendo a situação que gerou esta mensagem.\n" + +-#: ../app/app_procs.c:906 ++#: ../app/app_procs.c:1040 + msgid "Exiting Dia" + msgstr "Saindo do Dia" + + #. no standard buttons +-#: ../app/app_procs.c:958 ++#: ../app/app_procs.c:1104 + msgid "Quitting without saving modified diagrams" + msgstr "Saindo sem salvar diagramas modificados" + +-#: ../app/app_procs.c:960 ++#: ../app/app_procs.c:1106 + msgid "" + "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " + "them?" +@@ -195,15 +243,15 @@ msgstr "" + "Existem diagramas modificados. Você tem certeza de que deseja sair do Dia " + "sem salvá-los?" + +-#: ../app/app_procs.c:964 ++#: ../app/app_procs.c:1110 + msgid "Quit Dia" + msgstr "Sair do Dia" + +-#: ../app/app_procs.c:1033 ../app/app_procs.c:1040 ++#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 + msgid "Could not create per-user Dia config directory" + msgstr "Não foi possível criar o diretório de configuração pessoal do Dia" + +-#: ../app/app_procs.c:1043 ++#: ../app/app_procs.c:1189 + msgid "" + "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " + "environment variable HOME points to an existing directory." +@@ -212,29 +260,20 @@ msgstr "" + "favor, certifique-se de que a variável de ambiente HOME aponta para um " + "diretório existente." + +-#: ../app/app_procs.c:1066 ++#: ../app/app_procs.c:1212 + msgid "Objects and filters internal to dia" + msgstr "Objetos e filtros internos do Dia" + +-#: ../app/app_procs.c:1098 +-msgid "[FILE...]" +-msgstr "[ARQUIVO...]" +- +-#: ../app/app_procs.c:1119 +-#, c-format +-msgid "'%s' not found!\n" +-msgstr "\"%s\" não encontrado!\n" +- +-#: ../app/app_procs.c:1163 ++#: ../app/app_procs.c:1268 + #, c-format + msgid "" + "The original author of Dia was:\n" + "\n" + msgstr "" +-"O autor original do Dia foi:\n" ++"O autor original do Dia é:\n" + "\n" + +-#: ../app/app_procs.c:1168 ++#: ../app/app_procs.c:1273 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -245,7 +284,7 @@ msgstr "" + "Os mantenedores atuais do Dia são:\n" + "\n" + +-#: ../app/app_procs.c:1173 ++#: ../app/app_procs.c:1278 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -256,7 +295,7 @@ msgstr "" + "Os outros autores são:\n" + "\n" + +-#: ../app/app_procs.c:1178 ++#: ../app/app_procs.c:1283 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -285,26 +324,26 @@ msgstr "Selecionar cor do primeiro plano" + + #: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361 + msgid "Select background color" +-msgstr "Selecionar cor de fundo" ++msgstr "Selecionar cor de segundo plano" + +-#: ../app/commands.c:126 ++#: ../app/commands.c:130 + msgid "No print plug-in found!" +-msgstr "Nenhum plug-in de impressão localizado!" ++msgstr "Nenhum plug-in de impressão foi localizado!" + +-#: ../app/commands.c:154 ++#: ../app/commands.c:150 + #, c-format + msgid "Diagram%d.dia" + msgstr "Diagrama%d.dia" + +-#: ../app/commands.c:347 ++#: ../app/commands.c:344 + msgid "No existing object to paste.\n" + msgstr "Não existe objeto para colar.\n" + +-#: ../app/commands.c:651 ../app/commands.c:689 ++#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691 + msgid "Could not find help directory" + msgstr "Não foi possível localizar o diretório de ajuda" + +-#: ../app/commands.c:658 ++#: ../app/commands.c:660 + #, c-format + msgid "" + "Could not open help directory:\n" +@@ -313,7 +352,7 @@ msgstr "" + "Não foi possível abrir o diretório de ajuda:\n" + "%s" + +-#: ../app/commands.c:725 ++#: ../app/commands.c:727 + msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" + msgstr "" + "Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br>\n" +@@ -321,9 +360,11 @@ msgstr "" + "Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" + "Everson Santos Araujo <nobios@por.com.br>\n" + "Afonso Celso Medina <afmedina@uol.com.br>\n" +-"Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>" ++"Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" ++"Isis Binder <isis.binder@gmail.com>\n" ++"Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>" + +-#: ../app/commands.c:727 ++#: ../app/commands.c:729 + msgid "" + "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" + "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +@@ -353,16 +394,50 @@ msgstr "" + "junto com este programa; se não, escreva para a Free Software\n" + "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +-#: ../app/commands.c:750 ++#: ../app/commands.c:752 + msgid "A program for drawing structured diagrams." + msgstr "Um programa para desenhar diagramas estruturados." + ++#: ../app/confirm.c:69 ++#, c-format ++msgid "You are about to print a diagram with %d pages." ++msgstr "Você está prestes a imprimir um diagrama com %d páginas." ++ ++#: ../app/confirm.c:71 ++#, c-format ++msgid "You are about to export a diagram with %d pages." ++msgstr "Você está prestes a exportar um diagrama com %d páginas." ++ ++#: ../app/confirm.c:73 ++#, c-format ++msgid "" ++"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." ++msgstr "" ++"Você está prestes a exportar um diagrama que pode necessitar de %s de " ++"memória (%d páginas)." ++ ++#: ../app/confirm.c:81 ++msgid "" ++"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " ++"'Page Setup' dialog.\n" ++"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into " ++"the intended bounds." ++msgstr "" ++"Você pode ajustar o tamanho do diagrama alterando a \"Tamanho\" no diálogo " ++"\"Configurar página\".\n" ++"Alternativamente, use \"Selecionar tudo\" e \"Melhor ajuste\" para mover " ++"objetos/alças para dentro dos limites pretendidos." ++ ++#: ../app/confirm.c:85 ++msgid "Confirm Diagram Size" ++msgstr "Confirmar o tamanho do diagrama" ++ + #: ../app/create_object.c:71 + #, c-format + msgid "'%s' creation failed" + msgstr "Falha ao criar \"%s\"" + +-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:145 ++#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150 + msgid "Object defaults" + msgstr "Padrões do objeto" + +@@ -370,7 +445,7 @@ msgstr "Padrões do objeto" + msgid "This object has no defaults." + msgstr "Este objeto não tem valores padrão." + +-#: ../app/defaults.c:110 ++#: ../app/defaults.c:115 + msgid "Defaults: " + msgstr "Padrões: " + +@@ -399,9 +474,9 @@ msgid "Visible spacing" + msgstr "Espaçamento visível" + + #. Hexes! +-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:246 ++#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242 + msgid "Hex grid" +-msgstr "Grade Hexagonal" ++msgstr "Grade hexagonal" + + #: ../app/dia-props.c:185 + msgid "Hex grid size" +@@ -411,11 +486,11 @@ msgstr "Tamanho da grade hexagonal" + msgid "Grid" + msgstr "Grade" + +-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113 ++#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112 + msgid "Background" +-msgstr "Segundo Plano" ++msgstr "Segundo plano" + +-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:123 ++#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122 + msgid "Grid Lines" + msgstr "Linhas de grade" + +@@ -458,30 +533,21 @@ msgstr "Posição Y do componente filho" + msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" + msgstr "Não foi possível converter o nome de arquivo \"%s\" para UTF-8: %s\n" + +-#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:88 ../lib/message.c:291 ++#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293 + msgid "Error" + msgstr "Erro" + +-#: ../app/diagram.c:274 +-msgid "" +-"You have loaded a non-Dia file. The file has become an element in a new " +-"diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram." +-msgstr "" +-"Você carregou um arquivo que não é do Dia. O arquivo tornou-se um elemento " +-"em um novo diagrama e se você salvá-lo, ele será salvo como um diagrama do " +-"Dia." +- +-#: ../app/diagram.c:1178 ++#: ../app/diagram.c:1209 + msgid "Trying to group with no selected objects." +-msgstr "Tentando agrupar com nenhum objeto selecionado." ++msgstr "Tentando agrupar sem qualquer objeto estar selecionado." + +-#: ../app/diagram.c:1188 ++#: ../app/diagram.c:1219 + msgid "" + "You cannot group objects that belong to different groups or have different " + "parents" + msgstr "" + "Você não pode agrupar objetos que pertençam a diferentes grupos ou que " +-"tenham pais diferentes." ++"tenham pais diferentes" + + #: ../app/diagram_tree_menu.c:47 + msgid "/_Sort objects" +@@ -563,7 +629,7 @@ msgstr "/_Propriedades" + msgid "/_Hide this type" + msgstr "/_Ocultar este tipo" + +-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:124 ++#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123 + msgid "Diagram Tree" + msgstr "Árvore de diagramas" + +@@ -584,11 +650,11 @@ msgstr "Margens" + + #: ../app/diapagelayout.c:236 + msgid "Top:" +-msgstr "Topo:" ++msgstr "Superior:" + + #: ../app/diapagelayout.c:249 + msgid "Bottom:" +-msgstr "Fundo:" ++msgstr "Inferior:" + + #: ../app/diapagelayout.c:262 + msgid "Left:" +@@ -624,7 +690,7 @@ msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm" + msgid "Page Setup" + msgstr "Configurar página" + +-#: ../app/disp_callbacks.c:85 ../app/properties-dialog.c:152 ++#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157 + msgid "" + "This object doesn't support Undo/Redo.\n" + "Undo information erased." +@@ -632,11 +698,15 @@ msgstr "" + "Este objeto não suporta Desfazer/Refazer.\n" + "Informação para desfazer removida." + +-#: ../app/disp_callbacks.c:120 ++#: ../app/disp_callbacks.c:130 + msgid "Properties..." + msgstr "Propriedades..." + +-#: ../app/disp_callbacks.c:938 ++#: ../app/disp_callbacks.c:248 ++msgid "Selection" ++msgstr "Seleção" ++ ++#: ../app/disp_callbacks.c:1075 + msgid "" + "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" + "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." +@@ -660,33 +730,34 @@ msgid "Selected '%s'" + msgstr "Selecionado \"%s\"" + + #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier +-#: ../app/display.c:1040 ++#: ../app/display.c:1121 + msgid "No anti-aliased renderer found" +-msgstr "Nenhum renderizador \"anti-aliased\" localizado" ++msgstr "Nenhum renderizador com suavização foi localizado" + +-#: ../app/display.c:1185 ++#: ../app/display.c:1259 + msgid "<unnamed>" + msgstr "<semnome>" + + #. no standard buttons +-#: ../app/display.c:1191 ++#: ../app/display.c:1265 + msgid "Closing diagram without saving" + msgstr "Fechando diagrama sem salvar" + +-#: ../app/display.c:1193 ++#: ../app/display.c:1267 + #, c-format + msgid "" + "The diagram '%s'\n" + "has not been saved. Save changes now?" + msgstr "" +-"O diagrama \"%s\" não foi salvo.\n" ++"O diagrama \"%s\"\n" ++"não foi salvo.\n" + "Salvar as alterações agora?" + +-#: ../app/display.c:1195 ++#: ../app/display.c:1269 + msgid "Close Diagram" + msgstr "Fechar diagrama" + +-#: ../app/display.c:1200 ++#: ../app/display.c:1274 + msgid "_Discard Changes" + msgstr "_Descartar alterações" + +@@ -706,50 +777,46 @@ msgstr "Salvar selecionados" + msgid "The following are not saved:" + msgstr "Os seguintes itens não estão salvos:" + +-#: ../app/exit_dialog.c:114 ++#: ../app/exit_dialog.c:113 + msgid "Save" + msgstr "Salvar" + +-#: ../app/exit_dialog.c:115 +-msgid "active" +-msgstr "ativo" +- + #. *** board of value ************** +-#: ../app/exit_dialog.c:124 ../app/plugin-manager.c:262 ++#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262 + #: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181 +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:619 ../objects/UML/association.c:236 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234 + #: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139 + #: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 + #: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43 + msgid "Name" + msgstr "Nome" + +-#: ../app/exit_dialog.c:130 ++#: ../app/exit_dialog.c:129 + msgid "Path" + msgstr "Caminho" + +-#: ../app/exit_dialog.c:143 ++#: ../app/exit_dialog.c:142 + msgid "Select All" + msgstr "Selecionar tudo" + +-#: ../app/exit_dialog.c:151 ++#: ../app/exit_dialog.c:150 + msgid "Select None" +-msgstr "Não selecionar" ++msgstr "Selecionar nenhum" + +-#: ../app/exit_dialog.c:229 ++#: ../app/exit_dialog.c:236 + msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" +-msgstr "Nada selecionado para salvar. Você gostaria de tentar novamente?" ++msgstr "Nada está selecionado para salvar. Você gostaria de tentar novamente?" + +-#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167 +-#: ../app/filedlg.c:745 ../lib/widgets.c:1488 ++#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 ++#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488 + msgid "Supported Formats" + msgstr "Formatos suportados" + +-#: ../app/filedlg.c:191 ../app/filedlg.c:605 ++#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604 + msgid "By extension" + msgstr "Por extensão" + +-#: ../app/filedlg.c:280 ++#: ../app/filedlg.c:281 + msgid "Open Diagram" + msgstr "Abrir diagrama" + +@@ -757,15 +824,15 @@ msgstr "Abrir diagrama" + msgid "Open Options" + msgstr "Opções de abertura" + +-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:727 ++#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728 + msgid "Determine file type:" + msgstr "Determinar o tipo de arquivo:" + +-#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:740 ../lib/widgets.c:1493 ++#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493 + msgid "All Files" + msgstr "Todos os arquivos" + +-#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:409 ++#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 + msgid "" + "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" + "nor your local encoding.\n" +@@ -775,13 +842,13 @@ msgstr "" + "estão na sua codificação local.\n" + "Algumas partes apresentarão defeito." + +-#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:652 +-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:424 ++#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651 ++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422 + msgid "File already exists" + msgstr "O arquivo já existe" + +-#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:654 +-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416 ++#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653 ++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418 + #, c-format + msgid "" + "The file '%s' already exists.\n" +@@ -796,20 +863,20 @@ msgstr "Salvar diagrama" + + #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some + #. standard look for them (or is that just Gnome?) +-#: ../app/filedlg.c:448 ++#: ../app/filedlg.c:447 + msgid "Compress diagram files" + msgstr "Compactar os arquivos de diagramas" + +-#: ../app/filedlg.c:458 ../app/filedlg.c:463 ++#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462 + msgid "" + "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " + "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." + msgstr "" +-"A compactação reduz em cerca de 1/10 o tamanho do arquivo e aumenta a " ++"A compactação reduz para cerca de 1/10 do tamanho do arquivo e aumenta a " + "velocidade de leitura e gravação. Alguns programas de texto não podem " + "manipular arquivos comprimidos." + +-#: ../app/filedlg.c:678 ++#: ../app/filedlg.c:677 + #, c-format + msgid "" + "Could not determine which export filter\n" +@@ -818,54 +885,54 @@ msgstr "" + "Não foi possível determinar qual filtro de\n" + "exportação utilizar para salvar \"%s\"" + +-#: ../app/filedlg.c:702 ++#: ../app/filedlg.c:704 + msgid "Export Diagram" + msgstr "Exportar diagrama" + +-#: ../app/filedlg.c:719 ++#: ../app/filedlg.c:720 + msgid "Export Options" + msgstr "Opções de exportação" + +-#: ../app/find-and-replace.c:453 ++#: ../app/find-and-replace.c:454 + msgid "_Search for:" + msgstr "_Pesquisar por:" + +-#: ../app/find-and-replace.c:466 ++#: ../app/find-and-replace.c:467 + msgid "Replace _with:" + msgstr "Substituir _por:" + +-#: ../app/find-and-replace.c:476 ++#: ../app/find-and-replace.c:477 + msgid "_Match case" +-msgstr "Caso de _correspondência" ++msgstr "Conferir _maiusculização" + +-#: ../app/find-and-replace.c:480 ++#: ../app/find-and-replace.c:481 + msgid "Match _entire word only" + msgstr "Pesquisar somente por palavras i_nteiras" + +-#: ../app/find-and-replace.c:484 ++#: ../app/find-and-replace.c:485 + msgid "Match _all properties (not just object name)" +-msgstr "Pesquisar por _todas propriedades (não somente o nome do objeto)" ++msgstr "Pesquisar por _todas propriedades (não somente por nome de objeto)" + +-#: ../app/find-and-replace.c:509 ++#: ../app/find-and-replace.c:513 + msgid "Find" + msgstr "Localizar" + +-#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:258 ++#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267 + msgid "Replace" + msgstr "Substituir" + +-#: ../app/find-and-replace.c:544 ++#: ../app/find-and-replace.c:548 + msgid "Replace _All" + msgstr "Substituir _tudo" + + #. not adding the button in the list above to modify it's text; + #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) + #. +-#: ../app/find-and-replace.c:549 ++#: ../app/find-and-replace.c:553 + msgid "_Replace" + msgstr "_Substituir" + +-#: ../app/interface.c:152 ++#: ../app/interface.c:153 + msgid "" + "Modify object(s)\n" + "Use <Space> to toggle between this and other tools" +@@ -873,7 +940,7 @@ msgstr "" + "Modificar objeto(s)\n" + "Use <Espaço> para alternar entre esta e outras ferramentas" + +-#: ../app/interface.c:158 ++#: ../app/interface.c:159 + msgid "" + "Text edit(s)\n" + "Use <Esc> to leave this tool" +@@ -882,18 +949,18 @@ msgstr "" + "Use <Esc> para deixar esta ferramenta" + + #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify +-#: ../app/interface.c:164 ../app/menus.c:220 ../objects/FS/function.c:988 ++#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988 + msgid "Magnify" + msgstr "Aproximar" + +-#: ../app/interface.c:170 ++#: ../app/interface.c:171 + msgid "Scroll around the diagram" + msgstr "Muda o enquadramento do diagrama na janela" + + #. how it used to be before 0.96+SVN + #. new name matching "same name, same type" rule +-#: ../app/interface.c:176 ../app/menus.c:223 ../lib/properties.c:79 +-#: ../lib/properties.h:529 ../objects/AADL/aadlbox.c:156 ++#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80 ++#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 + #: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129 + #: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149 + #: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161 +@@ -905,88 +972,84 @@ msgstr "Muda o enquadramento do diagrama na janela" + msgid "Text" + msgstr "Texto" + +-#: ../app/interface.c:182 ../app/menus.c:224 ++#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233 + msgid "Box" + msgstr "Caixa" + +-#: ../app/interface.c:188 ../app/menus.c:225 ++#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234 + msgid "Ellipse" + msgstr "Elipse" + +-#: ../app/interface.c:194 ../app/menus.c:226 ++#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235 + msgid "Polygon" + msgstr "Polígono" + +-#: ../app/interface.c:200 ../app/menus.c:227 ++#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236 + msgid "Beziergon" + msgstr "Curva de Bézier fechada" + +-#: ../app/interface.c:206 ../app/menus.c:229 ../objects/standard/line.c:229 ++#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229 + msgid "Line" + msgstr "Linha" + +-#: ../app/interface.c:212 ../app/menus.c:230 ++#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239 + msgid "Arc" + msgstr "Arco" + +-#: ../app/interface.c:218 ../app/menus.c:231 ++#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240 + msgid "Zigzagline" + msgstr "Linha em zigue-zague" + +-#: ../app/interface.c:224 ../app/menus.c:232 ++#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241 + msgid "Polyline" + msgstr "Polilinha" + +-#: ../app/interface.c:230 ../app/menus.c:233 ++#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242 + msgid "Bezierline" + msgstr "Curva de Bézier" + +-#: ../app/interface.c:236 ../app/menus.c:236 ++#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245 + msgid "Image" + msgstr "Imagem" + +-#: ../app/interface.c:242 ../app/menus.c:234 ++#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243 + msgid "Outline" + msgstr "Contorno" + +-#: ../app/interface.c:616 ../app/interface.c:852 ++#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857 + msgid "Pops up the Navigation window." + msgstr "Abre uma janela de navegação." + +-#: ../app/interface.c:814 ++#: ../app/interface.c:819 + msgid "Diagram menu." + msgstr "Menu do diagrama." + +-#: ../app/interface.c:918 ++#: ../app/interface.c:922 + msgid "Zoom" + msgstr "Zoom" + +-#: ../app/interface.c:933 ++#: ../app/interface.c:937 + msgid "Toggles snap-to-grid for this window." +-msgstr "Alterna entre alinhar na grade ou não para esta janela." ++msgstr "Alterna entre alinhar à grade ou não para esta janela." + +-#: ../app/interface.c:944 ++#: ../app/interface.c:948 + msgid "Toggles object snapping for this window." + msgstr "Alterna entre alinhar aos objetos ou não para esta janela." + +-#: ../app/interface.c:1007 +-msgid "NULL tooldata in tool_select_update" +-msgstr "Dados de ferramenta NULOS em tool_select_update" +- +-#: ../app/interface.c:1334 ++#: ../app/interface.c:1338 + #, c-format + msgid "No sheet named %s" + msgstr "Não há nenhuma folha denominada %s" + +-#: ../app/interface.c:1372 ++#: ../app/interface.c:1376 + msgid "Other sheets" + msgstr "Outras folhas" + +-#: ../app/interface.c:1432 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 ++#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 + msgid "Flowchart" + msgstr "Fluxograma" + +-#: ../app/interface.c:1492 ++#: ../app/interface.c:1496 + msgid "" + "Foreground & background colors for new objects. The small black and white " + "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " +@@ -996,16 +1059,16 @@ msgstr "" + "preto e branco restauram as cores. As setas pequenas trocam as cores. Clique " + "duplo para mudar as cores." + +-#: ../app/interface.c:1507 ++#: ../app/interface.c:1511 + msgid "" + "Line widths. Click on a line to set the default line width for new " + "objects. Double-click to set the line width more precisely." + msgstr "" + "Larguras de linha. Clique em uma linha para definir a largura de linha " +-"padrão para novos objetos. Clique duplo para definir a largura de linha mais " +-"precisamente." ++"padrão para novos objetos. Clique duplo para definir a largura de linha de " ++"formar mais precisa." + +-#: ../app/interface.c:1550 ++#: ../app/interface.c:1554 + msgid "" + "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " + "arrow parameters with Details..." +@@ -1013,7 +1076,7 @@ msgstr "" + "Estilo de seta no início de novas linhas. Clique para escolher um seta, ou " + "defina os parâmetros de estilo de seta através da opção Detalhes..." + +-#: ../app/interface.c:1555 ++#: ../app/interface.c:1559 + msgid "" + "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " + "parameters with Details..." +@@ -1021,7 +1084,7 @@ msgstr "" + "Estilo de linha para novas linhas. Clique para escolher um estilo de linha " + "ou defina os parâmetros de estilo de linha através da opção Detalhes..." + +-#: ../app/interface.c:1571 ++#: ../app/interface.c:1575 + msgid "" + "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " + "parameters with Details..." +@@ -1029,7 +1092,7 @@ msgstr "" + "Estilo de seta no final de novas linhas. Clique para escolher um seta ou " + "defina os parâmetros através da opção Detalhes..." + +-#: ../app/interface.c:1631 ../app/interface.c:1760 ++#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762 + msgid "Diagram Editor" + msgstr "Editor de diagramas" + +@@ -1049,36 +1112,40 @@ msgstr "Baixar camada" + msgid "Delete Layer" + msgstr "Excluir camada" + +-#: ../app/layer_dialog.c:305 ++#: ../app/layer_dialog.c:306 + msgid "Layers:" + msgstr "Camadas:" + +-#: ../app/layer_dialog.c:385 ++#: ../app/layer_dialog.c:386 + msgid "Layers" + msgstr "Camadas" + +-#: ../app/layer_dialog.c:399 ++#: ../app/layer_dialog.c:400 + msgid "Diagram:" + msgstr "Diagrama:" + +-#: ../app/layer_dialog.c:513 ++#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225 + #, c-format + msgid "New layer %d" + msgstr "Nova camada %d" + +-#: ../app/layer_dialog.c:728 ++#: ../app/layer_dialog.c:729 + msgid "none" + msgstr "nenhuma" + +-#: ../app/layer_dialog.c:1153 +-msgid "Edit Layer Attributes" +-msgstr "Editar atributos da camada" ++#: ../app/layer_dialog.c:1196 ++msgid "Edit Layer" ++msgstr "Editar camada" ++ ++#: ../app/layer_dialog.c:1196 ++msgid "Add Layer" ++msgstr "Adicionar camada" + +-#: ../app/layer_dialog.c:1172 ++#: ../app/layer_dialog.c:1215 + msgid "Layer name:" + msgstr "Nome da camada:" + +-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:490 ../lib/properties.h:493 ++#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494 + #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 + #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 + msgid "Line width" +@@ -1088,7 +1155,7 @@ msgstr "Largura da linha" + msgid "Line width:" + msgstr "Largura da linha:" + +-#: ../app/load_save.c:307 ++#: ../app/load_save.c:301 + msgid "" + "Error loading diagram.\n" + "Linked object not found in document." +@@ -1096,40 +1163,41 @@ msgstr "" + "Erro ao carregar diagrama.\n" + "Objeto vinculado não encontrado no documento." + +-#: ../app/load_save.c:311 ++#: ../app/load_save.c:305 ++#, c-format + msgid "" + "Error loading diagram.\n" +-"connection handle does not exist." ++"connection handle %d does not exist on '%s'." + msgstr "" + "Erro ao carregar diagrama.\n" +-"Manipulador de conexão não existe." ++"Manipulador de conexão %d não existe em \"%s\"." + +-#: ../app/load_save.c:338 ++#: ../app/load_save.c:333 + #, c-format + msgid "" + "Error loading diagram.\n" +-"connection point %s does not exist." ++"connection point %d does not exist on '%s'." + msgstr "" + "Erro ao carregar diagrama.\n" +-"O ponto de conexão %s não existe." ++"O ponto de conexão %d não existe em \"%s\"." + +-#: ../app/load_save.c:378 ++#: ../app/load_save.c:373 + #, c-format + msgid "Can't find parent %s of %s object\n" + msgstr "Não foi possível localizar o pai %s do objeto %s\n" + +-#: ../app/load_save.c:424 ++#: ../app/load_save.c:422 + msgid "You must specify a file, not a directory.\n" + msgstr "Você deve especificar um arquivo, não um diretório.\n" + +-#: ../app/load_save.c:431 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 ++#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 + #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 + #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 + #, c-format + msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" + msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para leitura.\n" + +-#: ../app/load_save.c:449 ../app/load_save.c:455 ++#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453 + #, c-format + msgid "" + "Error loading diagram %s.\n" +@@ -1138,7 +1206,7 @@ msgstr "" + "Erro ao carregar o diagrama %s.\n" + "Tipo de arquivo desconhecido." + +-#: ../app/load_save.c:463 ++#: ../app/load_save.c:461 + #, c-format + msgid "" + "Error loading diagram %s.\n" +@@ -1147,7 +1215,7 @@ msgstr "" + "Erro ao carregar o diagrama %s.\n" + "Não é um arquivo Dia." + +-#: ../app/load_save.c:669 ++#: ../app/load_save.c:678 + #, c-format + msgid "" + "Error loading diagram:\n" +@@ -1158,412 +1226,433 @@ msgstr "" + "%s.\n" + "Um arquivo válido do Dia possui ao menos uma camada." + +-#: ../app/load_save.c:979 ++#: ../app/load_save.c:1001 + #, c-format + msgid "Not allowed to write to output file %s\n" + msgstr "Não é permitido gravar no arquivo de saída %s\n" + +-#: ../app/load_save.c:1011 ++#: ../app/load_save.c:1033 + #, c-format + msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" + msgstr "Não é permitido gravar arquivos temporários em %s\n" + +-#: ../app/load_save.c:1033 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 +-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1153 ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 +-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 ../plug-ins/libart/export_png.c:157 ++#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 ++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 ++#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 + #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177 + #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 + #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916 +-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 +-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 ++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 ++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 + #, c-format + msgid "Can't open output file %s: %s\n" + msgstr "Não é possível abrir o arquivo de saída %s: %s\n" + + #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named + #. "filename" if it existed. +-#: ../app/load_save.c:1044 ++#: ../app/load_save.c:1066 + #, c-format + msgid "Internal error %d writing file %s\n" + msgstr "Erro interno %d ao gravar arquivo %s\n" + +-#: ../app/load_save.c:1055 ++#: ../app/load_save.c:1077 + #, c-format + msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" + msgstr "Não foi possível renomear %s para o arquivo de saída final %s: %s\n" + +-#: ../app/load_save.c:1146 ../app/load_save.c:1151 ++#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173 + msgid "Dia Diagram File" + msgstr "Arquivo de diagrama do Dia" + +-#: ../app/menus.c:58 ++#: ../app/menus.c:63 + msgid "Fit" + msgstr "Ajustar" + +-#: ../app/menus.c:76 ++#: ../app/menus.c:81 + msgid "_File" + msgstr "_Arquivo" + +-#: ../app/menus.c:80 ++#: ../app/menus.c:85 + msgid "_Help" + msgstr "Aj_uda" + +-#: ../app/menus.c:88 ++#: ../app/menus.c:93 + msgid "Sheets and Objects..." +-msgstr "Folhas e Objetos..." ++msgstr "Folhas e objetos..." + +-#: ../app/menus.c:90 ++#: ../app/menus.c:95 + msgid "Plugins..." + msgstr "Plug-ins..." + +-#: ../app/menus.c:96 ++#: ../app/menus.c:101 + msgid "_Diagram tree..." + msgstr "Árvore de _diagramas..." + +-#: ../app/menus.c:102 ++#: ../app/menus.c:107 + msgid "Show Toolbar" + msgstr "Mostrar barra de ferramentas" + +-#: ../app/menus.c:103 ++#: ../app/menus.c:108 + msgid "Show Statusbar" + msgstr "Mostrar barra de status" + +-#: ../app/menus.c:104 ++#: ../app/menus.c:109 + msgid "Show Layers" + msgstr "Mostrar camadas" + +-#: ../app/menus.c:112 ++#: ../app/menus.c:117 + msgid "_Export ..." + msgstr "_Exportar..." + +-#: ../app/menus.c:113 ++#: ../app/menus.c:118 ++msgid "_Diagram Properties" ++msgstr "Propriedades do _diagrama" ++ ++#: ../app/menus.c:119 + msgid "Page Set_up..." + msgstr "Configurar _página..." + +-#: ../app/menus.c:117 ../app/sheets_dialog.c:236 ++#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236 + msgid "_Edit" + msgstr "_Editar" + +-#: ../app/menus.c:124 ++#: ../app/menus.c:130 + msgid "_Duplicate" + msgstr "D_uplicar" + + #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input. + #. * <control>>alt> doesn't work either +-#: ../app/menus.c:132 ++#: ../app/menus.c:138 + msgid "Copy Text" + msgstr "Copiar texto" + +-#: ../app/menus.c:133 ++#: ../app/menus.c:139 + msgid "Cut Text" + msgstr "Cortar texto" + +-#: ../app/menus.c:134 ++#: ../app/menus.c:140 + msgid "Paste _Text" + msgstr "Colar _texto" + +-#: ../app/menus.c:136 +-msgid "_Diagram" +-msgstr "_Diagrama" ++#: ../app/menus.c:142 ++msgid "_Layers" ++msgstr "_Camadas" + +-#: ../app/menus.c:138 ++#: ../app/menus.c:143 ++msgid "Add Layer..." ++msgstr "Adicionar camada..." ++ ++#: ../app/menus.c:144 ++msgid "Rename Layer..." ++msgstr "Renomear camada..." ++ ++#: ../app/menus.c:145 ++msgid "Move selection to layer above" ++msgstr "Mover seleção para a camada acima" ++ ++#: ../app/menus.c:146 ++msgid "Move selection to layer below" ++msgstr "Mover seleção para a camada abaixo" ++ ++#: ../app/menus.c:147 + msgid "_Layers..." + msgstr "_Camadas..." + +-#: ../app/menus.c:140 ++#: ../app/menus.c:149 + msgid "_View" + msgstr "_Ver" + +-#: ../app/menus.c:143 ++#: ../app/menus.c:152 + msgid "_Zoom" + msgstr "_Zoom" + +-#: ../app/menus.c:144 ++#: ../app/menus.c:153 + msgid "1600%" + msgstr "1600%" + +-#: ../app/menus.c:145 ../app/menus.c:564 ++#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573 + msgid "800%" + msgstr "800%" + +-#: ../app/menus.c:146 ../app/menus.c:565 ++#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574 + msgid "400%" + msgstr "400%" + +-#: ../app/menus.c:147 ++#: ../app/menus.c:156 + msgid "283" + msgstr "283" + +-#: ../app/menus.c:148 ++#: ../app/menus.c:157 + msgid "200" + msgstr "200" + +-#: ../app/menus.c:149 ++#: ../app/menus.c:158 + msgid "141" + msgstr "141" + +-#: ../app/menus.c:151 ++#: ../app/menus.c:160 + msgid "85" + msgstr "85" + +-#: ../app/menus.c:152 ++#: ../app/menus.c:161 + msgid "70.7" + msgstr "70.7" + +-#: ../app/menus.c:153 ++#: ../app/menus.c:162 + msgid "50" + msgstr "50" + +-#: ../app/menus.c:154 ++#: ../app/menus.c:163 + msgid "35.4" + msgstr "35.4" + +-#: ../app/menus.c:155 ++#: ../app/menus.c:164 + msgid "25" + msgstr "25" + + #. "display_toggle_entries" items go here +-#: ../app/menus.c:161 ++#: ../app/menus.c:170 + msgid "New _View" + msgstr "Nova _visão" + +-#: ../app/menus.c:162 ++#: ../app/menus.c:171 + msgid "C_lone View" + msgstr "C_lonar visão" + +-#: ../app/menus.c:165 ++#: ../app/menus.c:174 + msgid "_Objects" + msgstr "_Objetos" + +-#: ../app/menus.c:166 ++#: ../app/menus.c:175 + msgid "Send to _Back" + msgstr "Enviar para _trás" + +-#: ../app/menus.c:167 ++#: ../app/menus.c:176 + msgid "Bring to _Front" + msgstr "Enviar para _frente" + +-#: ../app/menus.c:168 ++#: ../app/menus.c:177 + msgid "Send Backwards" + msgstr "Recuar o objeto" + +-#: ../app/menus.c:169 ++#: ../app/menus.c:178 + msgid "Bring Forwards" + msgstr "Avançar o objeto" + +-#: ../app/menus.c:171 ++#: ../app/menus.c:180 + msgid "_Group" + msgstr "_Agrupar" + + #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup +-#: ../app/menus.c:173 ++#: ../app/menus.c:182 + msgid "_Ungroup" + msgstr "_Desagrupar" + +-#: ../app/menus.c:175 ++#: ../app/menus.c:184 + msgid "_Parent" + msgstr "_Pai" + +-#: ../app/menus.c:176 ++#: ../app/menus.c:185 + msgid "_Unparent" + msgstr "_Remover do pai" + +-#: ../app/menus.c:177 ++#: ../app/menus.c:186 + msgid "_Unparent Children" + msgstr "Remo_ver filho do pai" + + #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align +-#: ../app/menus.c:179 ../objects/FS/function.c:808 ++#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808 + msgid "Align" + msgstr "Alinhar" + +-#: ../app/menus.c:184 ../objects/standard/textobj.c:134 ++#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137 + msgid "Top" +-msgstr "Topo" ++msgstr "Superior" + +-#: ../app/menus.c:185 ++#: ../app/menus.c:194 + msgid "Middle" + msgstr "Meio" + +-#: ../app/menus.c:186 ../objects/standard/textobj.c:133 ++#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136 + msgid "Bottom" +-msgstr "Fundo" ++msgstr "Inferior" + +-#: ../app/menus.c:188 ++#: ../app/menus.c:197 + msgid "Spread Out Horizontally" + msgstr "Distribuir horizontalmente" + +-#: ../app/menus.c:189 ++#: ../app/menus.c:198 + msgid "Spread Out Vertically" + msgstr "Distribuir verticalmente" + +-#: ../app/menus.c:190 ++#: ../app/menus.c:199 + msgid "Adjacent" + msgstr "Adjacente" + +-#: ../app/menus.c:191 ++#: ../app/menus.c:200 + msgid "Stacked" + msgstr "Sobreposto" + +-#: ../app/menus.c:195 ++#: ../app/menus.c:204 + msgid "_Select" + msgstr "_Selecionar" + +-#: ../app/menus.c:196 ++#: ../app/menus.c:205 + msgid "All" + msgstr "Tudo" + +-#: ../app/menus.c:197 ../lib/arrows.c:1882 ../objects/Jackson/domain.c:96 +-#: ../objects/UML/association.c:223 ../objects/UML/association.c:229 ++#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96 ++#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227 + msgid "None" + msgstr "Nenhum" + +-#: ../app/menus.c:198 ++#: ../app/menus.c:207 + msgid "Invert" + msgstr "Invertido" + +-#: ../app/menus.c:200 ++#: ../app/menus.c:209 + msgid "Transitive" + msgstr "Transitivo" + +-#: ../app/menus.c:201 ++#: ../app/menus.c:210 + msgid "Connected" + msgstr "Conectado" + +-#: ../app/menus.c:202 ++#: ../app/menus.c:211 + msgid "Same Type" + msgstr "Mesmo tipo" + + #. display_select_radio_entries go here +-#: ../app/menus.c:206 ++#: ../app/menus.c:215 + msgid "Select By" + msgstr "Selecionar por" + +-#: ../app/menus.c:208 ++#: ../app/menus.c:217 + msgid "_Input Methods" + msgstr "_Métodos de entrada" + +-#: ../app/menus.c:210 ++#: ../app/menus.c:219 + msgid "D_ialogs" + msgstr "D_iálogos" + +-#: ../app/menus.c:212 ++#: ../app/menus.c:221 + msgid "D_ebug" + msgstr "D_epurar" + +-#: ../app/menus.c:218 ++#: ../app/menus.c:227 + msgid "_Tools" + msgstr "_Ferramentas" + +-#: ../app/menus.c:219 ++#: ../app/menus.c:228 + msgid "Modify" + msgstr "Modificar" + +-#: ../app/menus.c:221 ++#: ../app/menus.c:230 + msgid "Edit text" + msgstr "Editar texto" + +-#: ../app/menus.c:222 ++#: ../app/menus.c:231 + msgid "Scroll" + msgstr "Alterar enquadramento" + +-#: ../app/menus.c:245 ++#: ../app/menus.c:254 + msgid "Fullscr_een" + msgstr "_Tela cheia" + +-#: ../app/menus.c:247 ++#: ../app/menus.c:256 + msgid "_AntiAliased" +-msgstr "_AntiAliased" ++msgstr "Su_avizado" + +-#: ../app/menus.c:248 ++#: ../app/menus.c:257 + msgid "Show _Grid" + msgstr "Mostrar _grade" + +-#: ../app/menus.c:249 ++#: ../app/menus.c:258 + msgid "_Snap To Grid" + msgstr "Alin_har à grade" + +-#: ../app/menus.c:250 ++#: ../app/menus.c:259 + msgid "Snap To _Objects" + msgstr "Alinhar aos _objetos" + +-#: ../app/menus.c:251 ++#: ../app/menus.c:260 + msgid "Show _Rulers" + msgstr "Mostrar _réguas" + +-#: ../app/menus.c:252 ++#: ../app/menus.c:261 + msgid "Show _Connection Points" + msgstr "Mostrar _pontos de conexão" + +-#: ../app/menus.c:259 ++#: ../app/menus.c:268 + msgid "Union" + msgstr "União" + +-#: ../app/menus.c:260 ++#: ../app/menus.c:269 + msgid "Intersection" + msgstr "Interseção" + + #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove + #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove + #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove +-#: ../app/menus.c:261 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708 ++#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708 + #: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862 + msgid "Remove" + msgstr "Remover" + + #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems +-#: ../app/menus.c:263 ++#: ../app/menus.c:272 + msgid "Inverse" + msgstr "Inverso" + +-#: ../app/menus.c:327 ++#: ../app/menus.c:336 + msgid "NULL tooldata in tool_menu_select" + msgstr "Não há dados de ferramenta em tool_menu_select" + +-#: ../app/menus.c:566 ++#: ../app/menus.c:575 + msgid "300%" + msgstr "300%" + +-#: ../app/menus.c:567 ++#: ../app/menus.c:576 + msgid "200%" + msgstr "200%" + +-#: ../app/menus.c:568 ++#: ../app/menus.c:577 + msgid "150%" + msgstr "150%" + +-#: ../app/menus.c:569 ++#: ../app/menus.c:578 + msgid "100%" + msgstr "100%" + +-#: ../app/menus.c:570 ++#: ../app/menus.c:579 + msgid "75%" + msgstr "75%" + +-#: ../app/menus.c:571 ++#: ../app/menus.c:580 + msgid "50%" + msgstr "50%" + +-#: ../app/menus.c:572 ++#: ../app/menus.c:581 + msgid "25%" + msgstr "25%" + +-#: ../app/menus.c:573 ++#: ../app/menus.c:582 + msgid "10%" + msgstr "10%" + +-#: ../app/menus.c:599 ++#: ../app/menus.c:608 + msgid "Toggles snap-to-grid." +-msgstr "Alterna o encaixe na grade." ++msgstr "Alterna o alinhar à grade." + +-#: ../app/menus.c:611 ++#: ../app/menus.c:620 + msgid "Toggles object snapping." +-msgstr "Alterna o encaixe de objetos." ++msgstr "Alterna o alinhar a objetos." + +-#: ../app/modify_tool.c:350 ++#: ../app/modify_tool.c:392 + msgid "Couldn't get GTK settings" +-msgstr "Não foi possível obter definições da GTK" ++msgstr "Não foi possível obter as configurações do GTK" + + #: ../app/plugin-manager.c:200 + msgid "Plug-ins" +@@ -1573,8 +1662,8 @@ msgstr "Plug-ins" + msgid "Loaded" + msgstr "Carregado" + +-#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:615 +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:767 ++#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882 + msgid "Description" + msgstr "Descrição" + +@@ -1586,35 +1675,35 @@ msgstr "Carregar na inicialização" + msgid "File Name" + msgstr "Nome do arquivo" + +-#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:145 ++#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144 + msgid "any" + msgstr "qualquer" + +-#: ../app/preferences.c:119 ++#: ../app/preferences.c:118 + msgid "User Interface" +-msgstr "Interface do usuário" ++msgstr "Interface com usuário" + +-#: ../app/preferences.c:120 ++#: ../app/preferences.c:119 + msgid "Diagram Defaults" + msgstr "Padrões do diagrama" + +-#: ../app/preferences.c:121 ++#: ../app/preferences.c:120 + msgid "View Defaults" + msgstr "Padrões de visualização" + +-#: ../app/preferences.c:122 ++#: ../app/preferences.c:121 + msgid "Favorites" + msgstr "Favoritos" + +-#: ../app/preferences.c:166 ++#: ../app/preferences.c:165 + msgid "Reset tools after create" + msgstr "Redefinir ferramentas depois de criar" + +-#: ../app/preferences.c:169 ++#: ../app/preferences.c:168 + msgid "Number of undo levels:" + msgstr "Número de ações a desfazer:" + +-#: ../app/preferences.c:172 ++#: ../app/preferences.c:171 + msgid "" + "Reverse dragging selects\n" + "intersecting objects" +@@ -1622,50 +1711,59 @@ msgstr "" + "Arrasto reverso seleciona\n" + "objetos que se cruzam" + +-#: ../app/preferences.c:175 ++#: ../app/preferences.c:174 + msgid "Recent documents list size:" + msgstr "Tamanho da lista de documentos recentes:" + +-#: ../app/preferences.c:178 ++#: ../app/preferences.c:177 + msgid "Use menu bar" + msgstr "Usar a barra de menu" + +-#: ../app/preferences.c:181 ++#: ../app/preferences.c:180 + msgid "Keep tool box on top of diagram windows" + msgstr "Manter a caixa de ferramentas sempre acima das janelas de diagramas" + +-#: ../app/preferences.c:184 ++#: ../app/preferences.c:183 + msgid "Length unit:" + msgstr "Unidade de comprimento:" + +-#: ../app/preferences.c:187 ++#: ../app/preferences.c:186 + msgid "Font-size unit:" + msgstr "Unidade de tamanho da fonte:" + +-#: ../app/preferences.c:191 +-msgid "Integrated UI" +-msgstr "Interface de usuário integrada" +- +-#: ../app/preferences.c:194 ++#: ../app/preferences.c:189 + msgid "New diagram:" + msgstr "Novo diagrama:" + +-#: ../app/preferences.c:195 ++#: ../app/preferences.c:190 + msgid "Portrait" + msgstr "Retrato" + +-#: ../app/preferences.c:197 ++#: ../app/preferences.c:192 + msgid "Paper type:" + msgstr "Tipo de papel:" + +-#: ../app/preferences.c:199 ../objects/Database/table_dialog.c:1078 ++#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078 + msgid "Background Color:" + msgstr "Cor do segundo plano:" + +-#: ../app/preferences.c:201 ++#: ../app/preferences.c:196 + msgid "Compress saved files" + msgstr "Compactar arquivos salvos" + ++#: ../app/preferences.c:199 ++msgid "Connection Points:" ++msgstr "Pontos de conexão:" ++ ++#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, ++#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235 ++msgid "Visible" ++msgstr "Visível" ++ ++#: ../app/preferences.c:201 ++msgid "Snap to object" ++msgstr "Alinhar ao objeto" ++ + #: ../app/preferences.c:204 + msgid "New window:" + msgstr "Nova janela:" +@@ -1683,114 +1781,104 @@ msgid "Magnify:" + msgstr "Ampliação:" + + #: ../app/preferences.c:210 +-msgid "Connection Points:" +-msgstr "Pontos de conexão:" +- +-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, +-#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:215 ../app/preferences.c:239 +-msgid "Visible" +-msgstr "Visível" +- +-#: ../app/preferences.c:214 + msgid "Page breaks:" + msgstr "Quebras de página:" + +-#: ../app/preferences.c:216 ../app/preferences.c:244 ++#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240 + msgid "Color:" + msgstr "Cor:" + +-#: ../app/preferences.c:217 ++#: ../app/preferences.c:213 + msgid "Solid lines" + msgstr "Linhas sólidas" + +-#: ../app/preferences.c:220 ++#: ../app/preferences.c:216 + msgid "Antialias:" +-msgstr "Antialias:" ++msgstr "Suavização:" + +-#: ../app/preferences.c:221 ++#: ../app/preferences.c:217 + msgid "view antialised" +-msgstr "ver \"antialised\"" ++msgstr "ver suavizado" + + #. Favored Filter + #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export + #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export +-#: ../app/preferences.c:225 ../objects/FS/function.c:698 +-#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:323 ++#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698 ++#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328 + msgid "Export" + msgstr "Exportar" + +-#: ../app/preferences.c:227 ++#: ../app/preferences.c:223 + msgid "Portable Network Graphics" + msgstr "Portable Network Graphics" + +-#: ../app/preferences.c:229 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515 +-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:811 ++#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521 ++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884 + msgid "Scalable Vector Graphics" + msgstr "Scalable Vector Graphics" + +-#: ../app/preferences.c:231 ++#: ../app/preferences.c:227 + msgid "PostScript" + msgstr "PostScript" + +-#: ../app/preferences.c:233 ++#: ../app/preferences.c:229 + msgid "Windows MetaFile" + msgstr "Windows MetaFile" + +-#: ../app/preferences.c:235 ++#: ../app/preferences.c:231 + msgid "Enhanced MetaFile" + msgstr "Enhanced MetaFile" + +-#: ../app/preferences.c:240 ++#: ../app/preferences.c:236 + msgid "Snap to" +-msgstr "Aderir à grade" ++msgstr "Alinhar à grade" + +-#: ../app/preferences.c:241 ++#: ../app/preferences.c:237 + msgid "Dynamic grid resizing" + msgstr "Grade de tamanho dinâmico" + +-#: ../app/preferences.c:242 ++#: ../app/preferences.c:238 + msgid "X Size:" + msgstr "Tamanho na direção X:" + +-#: ../app/preferences.c:243 ++#: ../app/preferences.c:239 + msgid "Y Size:" + msgstr "Tamanho na direção Y:" + +-#: ../app/preferences.c:245 ++#: ../app/preferences.c:241 + msgid "Lines per major line" + msgstr "Linhas por linha mestre" + +-#: ../app/preferences.c:247 ++#: ../app/preferences.c:243 + msgid "Hex Size:" + msgstr "Tamanho do hexágono:" + +-#: ../app/preferences.c:262 ++#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty ++#. can lead to problems with long lines, CVS etc. ++#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml), ++#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE}, ++#. ++#: ../app/preferences.c:255 + msgid "Diagram tree window:" + msgstr "Janela da árvore de diagramas:" + +-#: ../app/preferences.c:264 ++#: ../app/preferences.c:257 + msgid "Save hidden object types" + msgstr "Salvar tipos de objetos ocultos" + +-#: ../app/preferences.c:474 ../lib/prop_inttypes.c:158 ++#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158 + msgid "Yes" + msgstr "Sim" + +-#: ../app/preferences.c:474 ../app/preferences.c:485 ++#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496 + #: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186 + msgid "No" + msgstr "Não" + +-#: ../app/preferences.c:580 ++#: ../app/preferences.c:591 + msgid "Preferences" + msgstr "Preferências" + +-#: ../app/preferences.c:782 +-msgid "User Interface type settings change will take after restart" +-msgstr "" +-"As alterações da configuração de tipo da interface de usuário terão efeito " +-"após o reinício do programa" +- + #: ../app/properties-dialog.c:56 + msgid "Object properties" + msgstr "Propriedades do objeto" +@@ -1799,11 +1887,11 @@ msgstr "Propriedades do objeto" + msgid "This object has no properties." + msgstr "Este objeto não tem propriedades." + +-#: ../app/properties-dialog.c:240 ++#: ../app/properties-dialog.c:245 + msgid "Properties: " + msgstr "Propriedades: " + +-#: ../app/properties-dialog.c:244 ++#: ../app/properties-dialog.c:249 + msgid "Object properties:" + msgstr "Propriedades do objeto:" + +@@ -1882,7 +1970,7 @@ msgstr "Novo" + #: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146 + #: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150 + #: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153 +-#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:242 ++#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240 + #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 + #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 + msgid "Type" +@@ -1925,8 +2013,8 @@ msgstr "Descrição:" + #: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146 + #: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 + #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1155 ../objects/UML/class_dialog.c:2021 +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2257 ../objects/UML/class_dialog.c:2860 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + +@@ -1937,8 +2025,8 @@ msgstr "Folha" + #: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683 + #: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155 + #: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142 +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1144 ../objects/UML/class_dialog.c:2010 +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2246 ../objects/UML/class_dialog.c:2849 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853 + #: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133 + #: ../objects/UML/realizes.c:134 + msgid "Name:" +@@ -2072,172 +2160,173 @@ msgstr "Editor de diagramas Dia" + msgid "Edit your Diagrams" + msgstr "Edite os seus diagramas" + +-#: ../lib/arrows.c:1883 ++#: ../lib/arrows.c:1899 + msgid "Lines" + msgstr "Linhas" + +-#: ../lib/arrows.c:1884 ++#: ../lib/arrows.c:1900 + msgid "Hollow Triangle" + msgstr "Triângulo vazado" + +-#: ../lib/arrows.c:1885 ++#: ../lib/arrows.c:1901 + msgid "Filled Triangle" + msgstr "Triângulo preenchido" + +-#: ../lib/arrows.c:1886 ++#: ../lib/arrows.c:1902 + msgid "Unfilled Triangle" + msgstr "Triângulo não preenchido" + +-#: ../lib/arrows.c:1887 ++#: ../lib/arrows.c:1903 + msgid "Hollow Diamond" +-msgstr "Diamante vazado" ++msgstr "Losango vazado" + +-#: ../lib/arrows.c:1888 ++#: ../lib/arrows.c:1904 + msgid "Filled Diamond" +-msgstr "Diamante preenchido" ++msgstr "Losango preenchido" + +-#: ../lib/arrows.c:1889 ++#: ../lib/arrows.c:1905 + msgid "Half Diamond" +-msgstr "Diamante pela metade" ++msgstr "Losango pela metade" + +-#: ../lib/arrows.c:1890 ++#: ../lib/arrows.c:1906 + msgid "Half Head" +-msgstr "Cabeça pela metade" ++msgstr "Ponta pela metade" + +-#: ../lib/arrows.c:1891 ++#: ../lib/arrows.c:1907 + msgid "Slashed Cross" + msgstr "Cruz tracejada" + +-#: ../lib/arrows.c:1892 ++#: ../lib/arrows.c:1908 + msgid "Filled Ellipse" + msgstr "Elipse preenchida" + +-#: ../lib/arrows.c:1893 ++#: ../lib/arrows.c:1909 + msgid "Hollow Ellipse" + msgstr "Elipse vazada" + +-#: ../lib/arrows.c:1894 ++#: ../lib/arrows.c:1910 + msgid "Filled Dot" + msgstr "Ponto preenchido" + +-#: ../lib/arrows.c:1895 ++#: ../lib/arrows.c:1911 + msgid "Dimension Origin" + msgstr "Origem da dimensão" + +-#: ../lib/arrows.c:1896 ++#: ../lib/arrows.c:1912 + msgid "Blanked Dot" + msgstr "Ponto em branco" + +-#: ../lib/arrows.c:1897 ++#: ../lib/arrows.c:1913 + msgid "Double Hollow Triangle" + msgstr "Triângulo vazado duplo" + +-#: ../lib/arrows.c:1898 ++#: ../lib/arrows.c:1914 + msgid "Double Filled Triangle" + msgstr "Triângulo preenchido duplo" + +-#: ../lib/arrows.c:1899 ++#: ../lib/arrows.c:1915 + msgid "Filled Dot and Triangle" + msgstr "Ponto e triângulo preenchidos" + +-#: ../lib/arrows.c:1900 ++#: ../lib/arrows.c:1916 + msgid "Filled Box" + msgstr "Caixa preenchida" + +-#: ../lib/arrows.c:1901 ++#: ../lib/arrows.c:1917 + msgid "Blanked Box" + msgstr "Caixa em branco" + +-#: ../lib/arrows.c:1902 ++#: ../lib/arrows.c:1918 + msgid "Slashed" + msgstr "Tracejado" + +-#: ../lib/arrows.c:1903 ++#: ../lib/arrows.c:1919 + msgid "Integral Symbol" + msgstr "Símbolo de integral" + +-#: ../lib/arrows.c:1904 ++#: ../lib/arrows.c:1920 + msgid "Crow Foot" + msgstr "Pé de cabra" + +-#: ../lib/arrows.c:1905 ++#: ../lib/arrows.c:1921 + msgid "Cross" + msgstr "Cruz" + +-#: ../lib/arrows.c:1906 ++#: ../lib/arrows.c:1922 + msgid "1-or-many" + msgstr "1-ou-muitos" + +-#: ../lib/arrows.c:1907 ++#: ../lib/arrows.c:1923 + msgid "0-or-many" + msgstr "0-ou-muitos" + +-#: ../lib/arrows.c:1908 ++#: ../lib/arrows.c:1924 + msgid "1-or-0" + msgstr "1-ou-0" + +-#: ../lib/arrows.c:1909 ++#: ../lib/arrows.c:1925 + msgid "1 exactly" + msgstr "Exatamente 1" + +-#: ../lib/arrows.c:1910 ++#: ../lib/arrows.c:1926 + msgid "Filled Concave" + msgstr "Côncavo preenchido" + +-#: ../lib/arrows.c:1911 ++#: ../lib/arrows.c:1927 + msgid "Blanked Concave" + msgstr "Côncavo vazio" + +-#: ../lib/arrows.c:1912 ++#: ../lib/arrows.c:1928 + msgid "Round" + msgstr "Arredondado" + +-#: ../lib/arrows.c:1913 ++#: ../lib/arrows.c:1929 + msgid "Open Round" + msgstr "Arredondado aberto" + +-#: ../lib/arrows.c:1914 ++#: ../lib/arrows.c:1930 + msgid "Backslash" + msgstr "Barra invertida" + +-#: ../lib/arrows.c:1915 ++#: ../lib/arrows.c:1931 + msgid "Infinite Line" + msgstr "Linha infinita" + +-#: ../lib/arrows.c:2043 ++#: ../lib/arrows.c:2059 + msgid "Arrow head of unknown type" + msgstr "Ponta da seta de tipo desconhecido" + +-#: ../lib/arrows.c:2051 ++#: ../lib/arrows.c:2067 + #, c-format + msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n" +-msgstr "A ponta da seta do tipo %s tem dimensões muito pequenas, removendo.\n" ++msgstr "" ++"A ponta da seta do tipo %s tem dimensões muito pequenas, removendo-a.\n" + +-#: ../lib/arrows.c:2184 ++#: ../lib/arrows.c:2200 + msgid "unknown arrow" + msgstr "Seta desconhecida" + + #: ../lib/bezier_conn.c:636 + msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" + msgstr "" +-"Erro interno ao configurar tipo de canto do ponto final da curva de bézier" ++"Erro interno ao configurar tipo de canto do ponto final da curva de Bézier" + + #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 + #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 + #: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338 +-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:247 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140 ++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 + msgid "Can't find standard object" + msgstr "Não foi possível localizar o objeto padrão" + +-#: ../lib/dia_dirs.c:237 ++#: ../lib/dia_dirs.c:242 + #, c-format + msgid "%s<illegal characters>..." + msgstr "%s<caracteres ilegais>..." + +-#: ../lib/dia_dirs.c:268 ++#: ../lib/dia_dirs.c:273 + #, c-format + msgid "Too many ..'s in filename %s\n" +-msgstr "Muitos ..'s no nome de arquivo %s\n" ++msgstr "Muitos .. no nome de arquivo %s\n" + + #: ../lib/dia_xml.c:192 + #, c-format +@@ -2248,37 +2337,42 @@ msgstr "" + "O arquivo %s não possui informação de codificação;\n" + "supondo que está codificado em %s" + +-#: ../lib/dia_xml.c:593 ++#: ../lib/dia_xml.c:597 + msgid "Taking point value of non-point node." + msgstr "Tomando o valor do ponto de um nó que não é um ponto." + +-#: ../lib/dia_xml.c:604 ++#: ../lib/dia_xml.c:608 + #, c-format + msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." + msgstr "Valor x do ponto \"%s\" %f incorreto; descartando-o." + +-#: ../lib/dia_xml.c:611 ++#: ../lib/dia_xml.c:615 + msgid "Error parsing point." + msgstr "Erro ao analisar o ponto." + + #. don't bother with useless warnings (see above) +-#: ../lib/dia_xml.c:619 ++#: ../lib/dia_xml.c:623 + #, c-format + msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." + msgstr "Valor y do ponto \"%s\" %f incorreto; descartando-o." + +-#: ../lib/dia_xml.c:1091 +-msgid "" +-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the " +-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter " +-"problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message." +-msgstr "" +-"O seu conjunto de caracteres local é UTF-8. Devido a particularidades com a " +-"libxml1 e o suporte de arquivos gerados por versões anteriores do Dia, você " +-"poderá encontrar problemas. Por favor, relate para dia-list@gnome.org se " +-"você recebeu esta mensagem." ++#: ../lib/dia_xml.c:640 ++msgid "Taking bezpoint value of non-point node." ++msgstr "Tomando o valor do ponto de Bézier de um nó que não é um ponto." ++ ++#: ../lib/dia_xml.c:658 ++msgid "Error parsing bezpoint p1." ++msgstr "Erro ao analisar o ponto de Bézier p1." ++ ++#: ../lib/dia_xml.c:672 ++msgid "Error parsing bezpoint p2." ++msgstr "Erro ao analisar o ponto de Bézier p2." + +-#: ../lib/diaarrowchooser.c:352 ++#: ../lib/dia_xml.c:686 ++msgid "Error parsing bezpoint p3." ++msgstr "Erro ao analisar o ponto de Bézier p3." ++ ++#: ../lib/diaarrowchooser.c:361 + msgid "Arrow Properties" + msgstr "Propriedades da seta" + +@@ -2286,7 +2380,7 @@ msgstr "Propriedades da seta" + msgid "Line Style Properties" + msgstr "Propriedades do estilo de linha" + +-#: ../lib/dialinechooser.c:332 ++#: ../lib/dialinechooser.c:339 + msgid "Details..." + msgstr "Detalhes..." + +@@ -2298,7 +2392,7 @@ msgstr "Ok" + msgid "Cancel" + msgstr "Cancelar" + +-#: ../lib/filter.c:176 ++#: ../lib/filter.c:177 + #, c-format + msgid "Multiple export filters with unique name %s" + msgstr "Múltiplos filtros de exportação com um único nome %s" +@@ -2308,28 +2402,28 @@ msgstr "Múltiplos filtros de exportação com um único nome %s" + msgid "Can't load font %s.\n" + msgstr "Não foi possível carregar a fonte %s.\n" + +-#: ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:276 ++#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278 + msgid "Warning" + msgstr "Aviso" + +-#: ../lib/message.c:117 ++#: ../lib/message.c:119 + msgid "There is one similar message." + msgstr "Há uma mensagem semelhante." + +-#: ../lib/message.c:122 ++#: ../lib/message.c:124 + msgid "Show repeated messages" + msgstr "Mostrar as mensagens repetidas" + +-#: ../lib/message.c:143 ++#: ../lib/message.c:145 + msgid "Don't show this message again" + msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" + +-#: ../lib/message.c:201 ++#: ../lib/message.c:203 + #, c-format + msgid "There are %d similar messages." + msgstr "Há %d mensagens semelhantes." + +-#: ../lib/message.c:260 ++#: ../lib/message.c:262 + msgid "Notice" + msgstr "Aviso" + +@@ -2350,25 +2444,25 @@ msgstr "" + msgid "???" + msgstr "???" + +-#: ../lib/plug-ins.c:185 ++#: ../lib/plug-ins.c:186 + #, c-format + msgid "Missing dependencies for '%s'?" + msgstr "Dependências faltando para \"%s\"?" + +-#: ../lib/plug-ins.c:196 ++#: ../lib/plug-ins.c:197 + msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" + msgstr "Símbolo \"dia_plugin_init\" faltando" + +-#: ../lib/plug-ins.c:204 ../lib/plug-ins.c:212 ++#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213 + msgid "dia_plugin_init() call failed" + msgstr "A chamada dia_plugin_init() falhou" + +-#: ../lib/plug-ins.c:231 ++#: ../lib/plug-ins.c:232 + #, c-format + msgid "%s Plugin could not be unloaded" + msgstr "Não foi possível descarregar o plugin %s" + +-#: ../lib/plug-ins.c:302 ++#: ../lib/plug-ins.c:303 + #, c-format + msgid "" + "Could not open `%s'\n" +@@ -2377,61 +2471,81 @@ msgstr "" + "Não foi possível abrir \"%s\"\n" + "\"%s\"" + ++#: ../lib/prop_dict.c:43 ++msgid "Author" ++msgstr "Autor" ++ ++#: ../lib/prop_dict.c:44 ++msgid "Identifier" ++msgstr "Identificador" ++ ++#: ../lib/prop_dict.c:45 ++msgid "Creation date" ++msgstr "Data da criação" ++ ++#: ../lib/prop_dict.c:46 ++msgid "Modification date" ++msgstr "Data da modificação" ++ ++#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 ++msgid "URL" ++msgstr "URL" ++ + #: ../lib/prop_inttypes.c:558 + msgid "Property cast from int to enum out of range" + msgstr "" +-"A alteração de forma da propriedade de int para enum está fora do intervalo" ++"A invocação da propriedade de inteiro para enumeração está fora do intervalo" + +-#: ../lib/prop_text.c:468 ++#: ../lib/prop_text.c:469 + #, c-format + msgid "Group with %d objects" + msgstr "Grupo com %d objetos" + +-#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:476 ../lib/widgets.c:724 ++#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724 + msgid "Left" + msgstr "Esquerda" + +-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:730 +-#: ../objects/standard/textobj.c:135 ++#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730 ++#: ../objects/standard/textobj.c:138 + msgid "Center" + msgstr "Centro" + +-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:736 ++#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736 + msgid "Right" + msgstr "Direita" + +-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:496 ../lib/properties.h:499 ++#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500 + #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 + #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 + msgid "Line color" + msgstr "Cor da linha" + +-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:502 ../lib/properties.h:505 ++#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506 + msgid "Line style" + msgstr "Estilo da linha" + +-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:509 ../lib/properties.h:512 ++#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513 + msgid "Fill color" + msgstr "Cor de preenchimento" + +-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:515 ../lib/properties.h:518 ++#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519 + msgid "Draw background" +-msgstr "Opaco" ++msgstr "Desenhar fundo" + +-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:522 ++#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523 + msgid "Start arrow" + msgstr "Seta inicial" + +-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:525 ++#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526 + msgid "End arrow" + msgstr "Seta final" + +-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:535 ++#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536 + msgid "Text alignment" + msgstr "Alinhamento do texto" + + #. all this just to make the defaults selectable ... +-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:540 ++#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541 + #: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117 + #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 + #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174 +@@ -2440,14 +2554,14 @@ msgstr "Alinhamento do texto" + msgid "Font" + msgstr "Fonte" + +-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:548 ++#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549 + #: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169 + #: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 + #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 + msgid "Font size" + msgstr "Tamanho da fonte" + +-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:554 ++#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555 + #: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189 + #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170 + msgid "Text color" +@@ -2456,7 +2570,37 @@ msgstr "Cor do texto" + #: ../lib/proplist.c:163 + #, c-format + msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute" +-msgstr "Nenhum atributo \"%s\" (%p) ou nenhum dado(%p) neste atributo" ++msgstr "Nenhum atributo \"%s\" (%p) ou nenhum dado (%p) neste atributo" ++ ++#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84 ++#, c-format ++msgid "" ++"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n" ++"It will not be available for use." ++msgstr "" ++"O DiaObject \"%s\" necessário na folha \"%s\" não foi localizado.\n" ++"Ele não estará disponível para uso." ++ ++#: ../lib/sheet.c:314 ++#, c-format ++msgid "" ++"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n" ++"version and has been loaded as '%s' for this session.\n" ++"\n" ++"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n" ++"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog." ++msgstr "" ++"A folha de sistema \"%s\" parece ser mais recente do que a sua\n" ++"versão personalizada e foi carregada como \"%s\" para esta sessão.\n" ++"\n" ++"Mova novos objetos (se existir algum) de \"%s\" para sua folha\n" ++"personalizada ou remova \"%s\", usando o diálogo \"Folhas e objetos\"." ++ ++#: ../lib/sheet.c:371 ++#, c-format ++msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now" ++msgstr "" ++"%s: você deveria usar etiquetas de objeto em vez de etiquetas de formas agora" + + #: ../lib/widgets.c:441 + msgid "Other fonts" +@@ -2517,119 +2661,247 @@ msgstr "Selecione o arquivo de imagem" + msgid "Browse" + msgstr "Navegar" + +-#: ../lib/widgets.c:2076 ++#: ../lib/widgets.c:2087 + msgid "Reset menu" + msgstr "Restaurar menu" + ++#. Installer message if no GTK+ was found ++#: ../installer/win32/gennsh.c:39 ++msgid "" ++"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " ++"http://dia-installer.de." ++msgstr "" ++"O GTK+ não está instalado. Por favor, use o instalador completo. Ele está " ++"disponível em http://dia-installer.de." ++ ++#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions ++#: ../installer/win32/gennsh.c:42 ++msgid "" ++"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " ++"location." ++msgstr "" ++"Por favor, remova por completo outras instalações do Dia ou instale o Dia em " ++"um local diferente." ++ ++#. Installer message: License Page ++#: ../installer/win32/gennsh.c:45 ++msgid "Next >" ++msgstr "Próximo >" ++ ++#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced ++#: ../installer/win32/gennsh.c:48 ++msgid "" ++"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " ++"information purposes only. $_CLICK" ++msgstr "" ++"$(^Name) é lançado sob a licença GPL. A licença é fornecida aqui somente com " ++"o propósito de informação. $_CLICK" ++ ++#. Installer message: Components page ++#: ../installer/win32/gennsh.c:51 ++msgid "Dia Diagram Editor (required)" ++msgstr "Editor de diagramas Dia (obrigatório)" ++ ++#. Installer message: Components page ++#: ../installer/win32/gennsh.c:54 ++msgid "Translations" ++msgstr "Traduções" ++ ++#. Installer message: Component description ++#: ../installer/win32/gennsh.c:57 ++msgid "Optional translations of the Dia user interface" ++msgstr "Traduções opcionais da interface de usuário do Dia" ++ ++#. Installer message: Component description ++#: ../installer/win32/gennsh.c:60 ++msgid "Core Dia files and dlls" ++msgstr "Arquivos e dlls principais do Dia" ++ ++#. Installer message: Component name ++#: ../installer/win32/gennsh.c:63 ++msgid "Python plug-in" ++msgstr "Plug-in Python" ++ ++#. Installer message: Component description ++#: ../installer/win32/gennsh.c:66 ++msgid "" ++"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " ++"is not installed." ++msgstr "" ++"Suporte para a linguagem de script Python 2.3. Não selecione isto se o " ++"Python não estiver instalado." ++ ++#. Installer message: hyperlink text on finish page ++#: ../installer/win32/gennsh.c:69 ++msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" ++msgstr "Acesse a página web do Dia para Windows" ++ ++#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel ++#: ../installer/win32/gennsh.c:72 ++msgid "Dia (remove only)" ++msgstr "Dia (somente excluir)" ++ ++#. Installer message: confirmation question. Keep $\r ++#: ../installer/win32/gennsh.c:75 ++msgid "" ++"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r" ++"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " ++"deleted.$\rDia user settings will not be affected." ++msgstr "" ++"Seu diretório Dia antigo está prestes a ser excluído. Você deseja continuar?" ++"$\n" ++"$\n" ++"Nota: quaisquer plug-ins de terceiros que tiverem sido instalados serão " ++"excluídos.$\n" ++"As configurações de usuário do Dia não serão afetadas." ++ ++#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r ++#: ../installer/win32/gennsh.c:78 ++msgid "" ++"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill " ++"be deleted. Would you like to continue?" ++msgstr "" ++"O diretório de instalação especificado já existe. Qualquer conteúdo$\n" ++"será excluído. Deseja continuar?" ++ ++#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r ++#: ../installer/win32/gennsh.c:81 ++msgid "" ++"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that " ++"another user installed this application." ++msgstr "" ++"O desinstalador não pôde localizar nenhuma entrada de registro para o Dia.$\n" ++"Parece que outro usuário instalou essa aplicação." ++ ++#. Installer message: Uninstall error message ++#: ../installer/win32/gennsh.c:84 ++msgid "You do not have permission to uninstall this application." ++msgstr "Você não possui permissão para desinstalar esta aplicação." ++ ++#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR ++#: ../installer/win32/gennsh.c:87 ++msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" ++msgstr "" ++"Isto removerá completamente $INSTDIR e todos os seus subdiretórios. " ++"Continuar?" ++ ++#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia ++#: ../installer/win32/gennsh.c:90 ++msgid "" ++"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" ++msgstr "" ++"Isto removerá completamente $PROFILE\\.dia e todos os seus subdiretórios. " ++"Continuar?" ++ + #: ../objects/AADL/aadl.c:52 + msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects" +-msgstr "Objetos do diagrama da linguagem de projeto e análise de arquitetura" ++msgstr "Objetos do diagrama de Linguagem de projeto e análise de arquitetura" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:150 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147 + msgid "Declaration" + msgstr "Declaração" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358 + msgid "Add Access Provider" + msgstr "Adicionar provedor de acesso" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360 + msgid "Add Access Requirer" + msgstr "Adicionar requisitor de acesso" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362 + msgid "Add In Data Port" + msgstr "Adicionar porta de entrada de dados" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364 + msgid "Add In Event Port" + msgstr "Adicionar porta de entrada de eventos" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366 + msgid "Add In Event Data Port" +-msgstr "Adicionar porta de entrada de dados de eventos" ++msgstr "Adicionar porta de entrada de dados e eventos" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368 + msgid "Add Out Data Port" + msgstr "Adicionar porta de saída de dados" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370 + msgid "Add Out Event Port" + msgstr "Adicionar porta de saída de eventos" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:375 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372 + msgid "Add Out Event Data Port" +-msgstr "Adicionar porta de saída de dados de eventos" ++msgstr "Adicionar porta de saída de dados e eventos" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374 + msgid "Add In Out Data Port" + msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de dados" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:379 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376 + msgid "Add In Out Event Port" + msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de eventos" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:381 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378 + msgid "Add In Out Event Data Port" +-msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de dados de eventos" ++msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de dados e eventos" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:383 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380 + msgid "Add Port Group" + msgstr "Adicionar grupo de portas" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382 + msgid "Add Connection Point" + msgstr "Adicionar ponto de conexão" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386 + msgid "Delete Port" + msgstr "Excluir porta" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:390 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387 + msgid "Edit Port Declaration" + msgstr "Editar declaração de porta" + +-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:394 ++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391 + msgid "Delete Connection Point" + msgstr "Excluir ponto de conexão" + +-#: ../objects/Database/compound.c:197 ++#: ../objects/Database/compound.c:198 + msgid "Number of arms" + msgstr "Número de braços" + +-#: ../objects/Database/compound.c:219 ++#: ../objects/Database/compound.c:221 + msgid "Flip arms verticaly" + msgstr "Virar braços na vertical" + +-#: ../objects/Database/compound.c:221 ++#: ../objects/Database/compound.c:223 + msgid "Flip arms horizontaly" + msgstr "Virar braços na horizontal" + +-#: ../objects/Database/compound.c:223 ++#: ../objects/Database/compound.c:225 + msgid "Center mount point verticaly" +-msgstr "Centralizar ponto de montagem na vertical" ++msgstr "Centralizar ponto de montagem verticalmente" + +-#: ../objects/Database/compound.c:225 ++#: ../objects/Database/compound.c:227 + msgid "Center mount point horizontaly" + msgstr "Centralizar ponto de montagem horizontalmente" + +-#: ../objects/Database/compound.c:227 ++#: ../objects/Database/compound.c:229 + msgid "Center mount point" + msgstr "Centralizar ponto de montagem" + +-#: ../objects/Database/compound.c:232 ++#: ../objects/Database/compound.c:234 + msgid "Compound" + msgstr "Composição" + + #: ../objects/Database/database.c:39 + msgid "Entity/Relationship table diagram objects" +-msgstr "Objetos do diagrama de tabelas entidade/relacionamento" ++msgstr "Objetos do diagrama de Tabelas de entidade/relacionamento" + + #: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183 + #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148 + #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595 + #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 +-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 ++#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 + msgid "Comment" + msgstr "Comentário" + +@@ -2651,7 +2923,7 @@ msgstr "Comentários visíveis" + + #: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171 + msgid "Comment tagging" +-msgstr "Marcação de comentário" ++msgstr "Etiquetagem de comentário" + + #: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976 + msgid "Underline primary keys" +@@ -2662,7 +2934,7 @@ msgid "Use bold font for primary keys" + msgstr "Usar negrito para chaves primárias" + + #. property rows +-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136 ++#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137 + #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570 + msgid "Normal" + msgstr "Normal" +@@ -2673,9 +2945,9 @@ msgstr "Nome da tabela" + + #: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205 + #: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120 +-#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258 +-#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262 +-#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266 ++#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256 ++#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260 ++#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264 + #: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195 + #: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199 + #: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203 +@@ -2693,18 +2965,18 @@ msgstr "Mostrar comentários" + + #. init data + #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356 +-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 ++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 + msgid "Table" + msgstr "Tabela" + + #. Attributes page: +-#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1077 ++#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081 + msgid "_Attributes" + msgstr "_Atributos" + + #. the "new" button +-#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:624 +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:756 ++#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871 + msgid "_New" + msgstr "_Novo" + +@@ -2723,15 +2995,15 @@ msgstr "Subir" + msgid "Move down" + msgstr "Descer" + +-#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1134 ++#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138 + msgid "Attribute data" + msgstr "Dados do atributo" + + #: ../objects/Database/table_dialog.c:707 + #: ../objects/Database/table_dialog.c:946 + #: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452 +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1177 ../objects/UML/class_dialog.c:2107 +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2279 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283 + msgid "Comment:" + msgstr "Comentário:" + +@@ -2817,27 +3089,29 @@ msgstr "Raio dos cantos" + + #: ../objects/Database/reference.c:111 + msgid "Start description" +-msgstr "Início da descrição" ++msgstr "Descrição do início" + + #: ../objects/Database/reference.c:113 + msgid "End description" +-msgstr "Fim da descrição" ++msgstr "Descrição do fim" + + #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408 + #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 +-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854 + #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376 + #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363 +-#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/zigzagline.c:380 ++#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731 ++#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380 + msgid "Add segment" + msgstr "Adicionar segmento" + + #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409 + #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 +-#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855 + #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377 + #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364 +-#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:381 ++#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732 ++#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381 + msgid "Delete segment" + msgstr "Excluir segmento" + +@@ -2861,7 +3135,7 @@ msgstr "Derivado:" + msgid "Multivalue:" + msgstr "Multivalorado:" + +-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1 ++#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 + msgid "Attribute" + msgstr "Atributo" + +@@ -2874,7 +3148,7 @@ msgid "Associative:" + msgstr "Associativa:" + + #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131 +-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 + msgid "Entity" + msgstr "Entidade" + +@@ -2902,7 +3176,7 @@ msgstr "Girar:" + msgid "Identifying:" + msgstr "Identificação:" + +-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 ++#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 + msgid "Relationship" + msgstr "Relacionamento" + +@@ -2933,7 +3207,7 @@ msgstr "Sinal" + + #: ../objects/FS/fs.c:43 + msgid "Function structure diagram objects" +-msgstr "Objetos do diagrama de estrutura funcional" ++msgstr "Objetos do diagrama de Estrutura funcional" + + #: ../objects/FS/function.c:144 + msgid "Wish function" +@@ -3081,12 +3355,12 @@ msgstr "Rotacionar" + #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn + #: ../objects/FS/function.c:752 + msgid "Turn" +-msgstr "Voltar" ++msgstr "Girar" + + #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin + #: ../objects/FS/function.c:754 + msgid "Spin" +-msgstr "Girar" ++msgstr "Parafuso" + + #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF + #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF +@@ -3102,18 +3376,18 @@ msgstr "Restringir" + #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock + #: ../objects/FS/function.c:762 + msgid "Unlock" +-msgstr "Desbloquear" ++msgstr "Destravar" + + #. Translators: Menu item Verb/Support + #. Translators: Menu item Verb/Support/Support + #: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766 + msgid "Support" +-msgstr "Suportar" ++msgstr "Apoiar" + + #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop + #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop + #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770 +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 + msgid "Stop" + msgstr "Parar" + +@@ -3136,7 +3410,7 @@ msgstr "Prevenir" + #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield + #: ../objects/FS/function.c:778 + msgid "Shield" +-msgstr "Proteger" ++msgstr "Abrigar" + + #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit + #: ../objects/FS/function.c:780 +@@ -3172,14 +3446,14 @@ msgid "Mount" + msgstr "Montar" + + #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock +-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 ++#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 + msgid "Lock" + msgstr "Travar" + + #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten + #: ../objects/FS/function.c:798 + msgid "Fasten" +-msgstr "Corrigir" ++msgstr "Apertar" + + #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold + #: ../objects/FS/function.c:800 +@@ -3260,7 +3534,7 @@ msgstr "Incorporar" + #. Translators: Menu item Verb/Branch + #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch + #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842 +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 + msgid "Branch" + msgstr "Ramificar" + +@@ -3290,7 +3564,7 @@ msgstr "Liberar" + #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach + #: ../objects/FS/function.c:856 + msgid "Detach" +-msgstr "Separar" ++msgstr "Desanexar" + + #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect + #: ../objects/FS/function.c:858 +@@ -3404,7 +3678,7 @@ msgstr "Umedecer" + #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel + #: ../objects/FS/function.c:910 + msgid "Dispel" +-msgstr "Expedir" ++msgstr "Expelir" + + #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist + #: ../objects/FS/function.c:914 +@@ -3415,7 +3689,7 @@ msgstr "Resistir" + #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision + #: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918 + msgid "Provision" +-msgstr "Provisionar" ++msgstr "Prover" + + #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store + #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store +@@ -3465,7 +3739,7 @@ msgid "Expose" + msgstr "Expor" + + #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract +-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 ++#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 + msgid "Extract" + msgstr "Extrair" + +@@ -3562,7 +3836,7 @@ msgstr "Multiplicar" + + #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale + #. FIXME: mark read-only +-#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:187 ++#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186 + msgid "Scale" + msgstr "Escalar" + +@@ -3621,7 +3895,7 @@ msgstr "Transformar" + #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy + #: ../objects/FS/function.c:1020 + msgid "Liquefy" +-msgstr "Liqüefazer" ++msgstr "Liquefazer" + + #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify + #: ../objects/FS/function.c:1022 +@@ -3654,7 +3928,7 @@ msgid "Differentiate" + msgstr "Diferenciar" + + #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process +-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 ++#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 + #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 + msgid "Process" + msgstr "Processar" +@@ -3683,7 +3957,7 @@ msgstr "Discernir" + #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check + #: ../objects/FS/function.c:1050 + msgid "Check" +-msgstr "Checar" ++msgstr "Conferir" + + #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify + #: ../objects/FS/function.c:1054 +@@ -3796,7 +4070,7 @@ msgid "Force" + msgstr "Força" + + #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation +-#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:204 ++#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206 + msgid "Rotation" + msgstr "Rotação" + +@@ -3838,7 +4112,7 @@ msgstr "Eletricidade" + #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage + #: ../objects/FS/function.c:1124 + msgid "Voltage" +-msgstr "Voltagem" ++msgstr "Tensão" + + #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current + #: ../objects/FS/function.c:1126 +@@ -3848,7 +4122,7 @@ msgstr "Corrente" + #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic + #: ../objects/FS/function.c:1128 + msgid "Hydraulic" +-msgstr "Hidráulico" ++msgstr "Hidráulica" + + #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure + #: ../objects/FS/function.c:1130 +@@ -3889,22 +4163,22 @@ msgstr "Radiação" + #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic + #: ../objects/FS/function.c:1144 + msgid "Pneumatic" +-msgstr "Pneumático" ++msgstr "Pneumática" + + #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical + #: ../objects/FS/function.c:1146 + msgid "Chemical" +-msgstr "Químico" ++msgstr "Química" + + #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive + #: ../objects/FS/function.c:1148 + msgid "Radioactive" +-msgstr "Radioativo" ++msgstr "Radioativa" + + #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves + #: ../objects/FS/function.c:1152 + msgid "Microwaves" +-msgstr "Microondas" ++msgstr "Micro-ondas" + + #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves + #: ../objects/FS/function.c:1154 +@@ -3964,7 +4238,7 @@ msgstr "Função usuário/dispositivo" + msgid "Wish Fn" + msgstr "Função desejada" + +-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 ++#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 + msgid "Macro call" + msgstr "Chamada de macro" + +@@ -3998,21 +4272,21 @@ msgstr "A cor da condição" + + #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45 + msgid "GRAFCET diagram objects" +-msgstr "Diagrama de objetos GRAFCET" ++msgstr "Objetos de diagrama GRAFCET" + +-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 ++#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 + msgid "Regular step" + msgstr "Passo regular" + +-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 ++#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 + msgid "Initial step" + msgstr "Passo inicial" + +-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 ++#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 + msgid "Macro entry step" + msgstr "Passo de entrada de macro" + +-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 ++#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 + msgid "Macro exit step" + msgstr "Passo de saída de macro" + +@@ -4078,7 +4352,7 @@ msgstr "Ponto sul" + + #: ../objects/GRAFCET/vector.c:131 + msgid "Draw arrow heads on upward arcs:" +-msgstr "Desenhar cabeças das setas em arcos para cima:" ++msgstr "Desenhar pontas das setas em arcos para cima:" + + #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124 + msgid "OR" +@@ -4094,14 +4368,14 @@ msgstr "Tipo de vergente:" + + #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 + #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 +-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449 ++#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454 + #: ../objects/standard/line.c:223 + msgid "Add connection point" + msgstr "Adicionar ponto de conexão" + + #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 + #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 +-#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450 ++#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455 + #: ../objects/standard/line.c:224 + msgid "Delete connection point" + msgstr "Excluir ponto de conexão" +@@ -4118,13 +4392,13 @@ msgstr "Não especificado" + msgid "Agent" + msgstr "Agente" + +-#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:249 ++#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247 + msgid "Role" + msgstr "Regra" + + #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79 + msgid "Softgoal" +-msgstr "Meta soft" ++msgstr "Meta leve" + + #: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80 + msgid "Goal" +@@ -4147,7 +4421,7 @@ msgstr "Contribuição positiva" + msgid "Negative contrib" + msgstr "Contribuição negativa" + +-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10 ++#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 + msgid "Dependency" + msgstr "Dependência" + +@@ -4163,7 +4437,7 @@ msgstr "Meios-Fins" + msgid "Resource" + msgstr "Recurso" + +-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 ++#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 + msgid "Task" + msgstr "Tarefa" + +@@ -4177,7 +4451,7 @@ msgstr "Domínio fornecido" + + #: ../objects/Jackson/domain.c:80 + msgid "Designed Domain" +-msgstr "Domínio designado" ++msgstr "Domínio projetado" + + #: ../objects/Jackson/domain.c:81 + msgid "Machine Domain" +@@ -4292,7 +4566,7 @@ msgstr "Controles" + + #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163 + msgid "CapableOf" +-msgstr "CapableOf" ++msgstr "CapazDe" + + #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164 + msgid "Performs" +@@ -4326,52 +4600,68 @@ msgstr "Largura da linha do ponteiro de segundos" + msgid "Show hours" + msgstr "Mostrar horas" + +-#: ../objects/Misc/libmisc.c:40 ++#: ../objects/Misc/grid_object.c:140 ++msgid "Rows" ++msgstr "Linhas" ++ ++#: ../objects/Misc/grid_object.c:142 ++msgid "Columns" ++msgstr "Colunas" ++ ++#: ../objects/Misc/grid_object.c:144 ++msgid "Gridline color" ++msgstr "Cor da linha de grade" ++ ++#: ../objects/Misc/grid_object.c:146 ++msgid "Gridline width" ++msgstr "Largura da linha de grade" ++ ++#: ../objects/Misc/libmisc.c:41 + msgid "Miscellaneous objects" +-msgstr "Miscelânea de objetos" ++msgstr "Objetos diversos" + +-#: ../objects/Misc/measure.c:170 ++#: ../objects/Misc/measure.c:169 + msgid "cm" + msgstr "cm" + +-#: ../objects/Misc/measure.c:171 ++#: ../objects/Misc/measure.c:170 + msgid "dm" + msgstr "dm" + +-#: ../objects/Misc/measure.c:172 ++#: ../objects/Misc/measure.c:171 + msgid "ft" +-msgstr "ft" ++msgstr "pés" + +-#: ../objects/Misc/measure.c:173 ++#: ../objects/Misc/measure.c:172 + msgid "in" +-msgstr "in" ++msgstr "polegadas" + +-#: ../objects/Misc/measure.c:174 ++#: ../objects/Misc/measure.c:173 + msgid "m" + msgstr "m" + +-#: ../objects/Misc/measure.c:175 ++#: ../objects/Misc/measure.c:174 + msgid "mm" + msgstr "mm" + +-#: ../objects/Misc/measure.c:176 ++#: ../objects/Misc/measure.c:175 + msgid "pt" + msgstr "pt" + +-#: ../objects/Misc/measure.c:177 ++#: ../objects/Misc/measure.c:176 + msgid "pi" + msgstr "pi" + + #. PROP_FLAG_VISIBLE| +-#: ../objects/Misc/measure.c:186 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 ++#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 + msgid "Measurement" + msgstr "Medida" + +-#: ../objects/Misc/measure.c:188 ++#: ../objects/Misc/measure.c:187 + msgid "Unit" + msgstr "Unidade" + +-#: ../objects/Misc/measure.c:189 ++#: ../objects/Misc/measure.c:188 + msgid "Precision" + msgstr "Precisão" + +@@ -4383,31 +4673,31 @@ msgstr "Adicionar alça" + msgid "Delete Handle" + msgstr "Excluir alça" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:137 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:138 + msgid "Import resource (not shown upstairs)" + msgstr "Importar recurso (não mostrado acima)" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:138 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:139 + msgid "Imply resource (not shown downstairs)" + msgstr "Implicar recurso (não mostrado abaixo)" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:139 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:140 + msgid "Dotted arrow" + msgstr "Seta pontilhada" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:140 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:141 + msgid "disable arrow heads" +-msgstr "Desabilitar cabeças de setas" ++msgstr "Desabilitar pontas de setas" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:146 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:148 + msgid "Flow style:" + msgstr "Tipo de fluxo:" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:148 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:150 + msgid "Automatically gray vertical flows:" + msgstr "Acinzentar automaticamente fluxos verticais:" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:149 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:151 + msgid "" + "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " + "rendered gray" +@@ -4415,25 +4705,25 @@ msgstr "" + "Para facilitar a leitura, fluxos que começam e terminam verticalmente podem " + "ser desenhados em cinza" + +-#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ++#: ../objects/SADT/arrow.c:470 + msgid "SADT Arrow" + msgstr "Seta SADT" + +-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226 ++#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226 + #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152 + #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 + msgid "Text padding" + msgstr "Espaço ao redor do texto" + +-#: ../objects/SADT/box.c:146 ++#: ../objects/SADT/box.c:149 + msgid "Activity/Data identifier" + msgstr "Identificador de atividade/dados" + +-#: ../objects/SADT/box.c:147 ++#: ../objects/SADT/box.c:150 + msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box" + msgstr "O identificador que aparece no canto inferior direito da caixa" + +-#: ../objects/SADT/box.c:455 ++#: ../objects/SADT/box.c:460 + msgid "SADT box" + msgstr "Caixa SADT" + +@@ -4441,15 +4731,15 @@ msgstr "Caixa SADT" + msgid "SADT diagram objects" + msgstr "Objetos de diagrama SADT" + +-#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi.h:222 ++#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 + msgid "No Protection" + msgstr "Sem proteção" + +-#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi.h:223 ++#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 + msgid "Restricted Diffusion" + msgstr "Difusão restrita" + +-#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi.h:224 ++#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 + msgid "Special Country Confidential" + msgstr "Confidencial especial de um país" + +@@ -4457,15 +4747,15 @@ msgstr "Confidencial especial de um país" + msgid "Confidential" + msgstr "Confidencial" + +-#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi.h:225 ++#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 + msgid "NATO Confidential" + msgstr "Confidencial da OTAN" + +-#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi.h:226 ++#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 + msgid "Personal Confidential" + msgstr "Confidencial pessoal" + +-#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi.h:227 ++#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 + msgid "Medical Confidential" + msgstr "Confidencial médico" + +@@ -4477,7 +4767,7 @@ msgstr "Confidencial industrial" + msgid "Defense Confidential" + msgstr "Confidencial de defesa" + +-#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi.h:229 ++#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 + msgid "Secret" + msgstr "Secreto" + +@@ -4485,19 +4775,19 @@ msgstr "Secreto" + msgid "Defense Secret" + msgstr "Secreto de defesa" + +-#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi.h:230 ++#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 + msgid "Secret special country" + msgstr "Secreto especial de um país" + +-#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi.h:231 ++#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 + msgid "NATO Secret" + msgstr "Secreto da OTAN" + +-#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi.h:232 ++#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 + msgid "Very Secret" + msgstr "Muito secreto" + +-#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi.h:233 ++#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 + msgid "NATO Very Secret" + msgstr "Muito secreto da OTAN" + +@@ -4505,7 +4795,7 @@ msgstr "Muito secreto da OTAN" + msgid "SISSI diagram" + msgstr "Diagrama SISSI" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.c:919 ++#: ../objects/SISSI/sissi.c:923 + #, c-format + msgid "" + "Error loading object.\n" +@@ -4514,7 +4804,7 @@ msgstr "" + "Erro ao carregar o objeto.\n" + "Não é um arquivo normal: %s" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.c:924 ../objects/SISSI/sissi.c:928 ++#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932 + #, c-format + msgid "" + "Error loading object.\n" +@@ -4523,7 +4813,7 @@ msgstr "" + "Erro ao carregar o objeto.\n" + "Tipo incorreto de arquivo: %s" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.c:936 ++#: ../objects/SISSI/sissi.c:940 + #, c-format + msgid "" + "Error loading object.\n" +@@ -4532,406 +4822,402 @@ msgstr "" + "Erro ao carregar o objeto.\n" + "Não é um arquivo Dia: %s" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:228 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48 + msgid "Industrial Confidential" + msgstr "Confidencial industrial" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:238 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58 + msgid "No integrity" + msgstr "Sem integridade" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:239 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59 + msgid "Low integrity" + msgstr "Integridade baixa" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:240 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60 + msgid "Average software integrity" +-msgstr "Média integridade de software" ++msgstr "Integridade de software média" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:241 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61 + msgid "High software integrity" +-msgstr "Alta integridade de software" ++msgstr "Integridade de software alta" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:242 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62 + msgid "Average hardware integrity" +-msgstr "Média integridade de hardware" ++msgstr "Integridade de hardware média" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:243 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63 + msgid "High hardware integrity" +-msgstr "Alta integridade de hardware" ++msgstr "Integridade de hardware alta" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:248 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68 + msgid "Millisecond" + msgstr "Milissegundo" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:249 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69 + msgid "Second" + msgstr "Segundo" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:250 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70 + msgid "Minute" + msgstr "Minuto" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:251 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71 + msgid "Hour" + msgstr "Hora" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:252 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72 + msgid "Day" + msgstr "Dia" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:253 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73 + msgid "Week" + msgstr "Semana" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:258 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78 + msgid "SYSTEM" + msgstr "SISTEMA" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:259 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79 + msgid "Internet access device" + msgstr "Dispositivo de acesso a Internet" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:260 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80 + msgid "Electronic messaging" + msgstr "Mensagem eletrônica" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:261 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81 + msgid "Intranet" + msgstr "Intranet" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:262 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82 + msgid "Company directory" + msgstr "Direção da empresa" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:263 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83 + msgid "External portal" + msgstr "Portal externo" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:268 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88 + msgid "ORGANISATION" + msgstr "ORGANIZAÇÃO" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:269 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89 + msgid "Higher-tier organisation" + msgstr "Organização de nível mais elevado" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:270 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90 + msgid "Structure of the organisation" + msgstr "Estrutura da organização" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:271 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91 + msgid "Project or system organisation" + msgstr "Organização de sistema ou projeto" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:272 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92 + msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers" + msgstr "Subempreiteiros / Fornecedores / Fabricante" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:277 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97 + msgid "SITE" + msgstr "SITE" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:278 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98 + msgid "Places" + msgstr "Locais" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:279 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99 + msgid "External environment" + msgstr "Ambiente externo" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:280 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100 + msgid "Premises" + msgstr "Premissas" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:281 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101 + msgid "Zone" + msgstr "Zona" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:282 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102 + msgid "Essential Services" + msgstr "Serviços essenciais" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:283 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103 + msgid "Communication" + msgstr "Comunicação" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:284 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104 + msgid "Power" + msgstr "Energia" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:285 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105 + msgid "Cooling / Pollution" + msgstr "Resfriamento / Poluição" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:289 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109 + msgid "Thermal detection" + msgstr "Detecção térmica" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:293 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113 + msgid "Fire detection" + msgstr "Detecção de fogo" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:297 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117 + msgid "Water detection" + msgstr "Detecção de água" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:301 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121 + msgid "Air detection" + msgstr "Detecção de ar" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:305 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125 + msgid "Energy detection" + msgstr "Detecção de energia" + + # +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:309 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129 + msgid "Intrusion detection" + msgstr "Detecção de intrusão" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:313 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133 + msgid "Thermal action" + msgstr "Ação relativa à temperatura" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:317 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137 + msgid "Fire action" + msgstr "Ação relativa ao fogo" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:321 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141 + msgid "Water action" + msgstr "Ação relativa à água" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:325 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145 + msgid "Air action" + msgstr "Ação relativa ao ar" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:329 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149 + msgid "Energy action" + msgstr "Ação relativa à energia" + + # +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:333 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153 + msgid "Intrusion action" + msgstr "Ação relativa à intrusão" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:338 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158 + msgid "Personal" + msgstr "Pessoal" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:339 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159 + msgid "Decision maker" + msgstr "Tomador de decisão" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:340 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160 + msgid "SSI Responsible" + msgstr "Responsável por SSI" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:341 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161 + msgid "Users" + msgstr "Usuários" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:342 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162 + msgid "Functional administrator" + msgstr "Administrador funcional" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:343 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163 + msgid "Technical administrator" + msgstr "Administrador técnico" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:344 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164 + msgid "SSI administrator" + msgstr "Administrador SSI" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:345 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165 + msgid "Developer" + msgstr "Desenvolvedor" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:346 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166 + msgid "Operator / Maintenance" + msgstr "Operador / Manutenção" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:351 ../sheets/network.sheet.in.h:20 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1 + msgid "Network" + msgstr "Rede" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:352 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172 + msgid "Medium and support" + msgstr "Meio e suporte" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:353 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173 + msgid "Passive or active relay" + msgstr "Retransmissão passiva ou ativa" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:354 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174 + msgid "Communication interface" + msgstr "Interface de comunicação" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:359 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 + msgid "Software" + msgstr "Software" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:360 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180 + msgid "Operating System" + msgstr "Sistema Operacional" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:361 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181 + msgid "Service - maintenance or administration software" + msgstr "Serviço - software de manutenção ou administração" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:362 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182 + msgid "Packaged software or standard software" + msgstr "Software empacotado ou software padrão" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:363 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183 + msgid "Business application" + msgstr "Aplicativo de negócios" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:364 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184 + msgid "Standard business application" + msgstr "Aplicativo padrão de negócios" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:365 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185 + msgid "Specific business application" + msgstr "Aplicativo específico de negócios" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:370 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190 + msgid "HARDWARE" + msgstr "HARDWARE" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:371 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191 + msgid "Data-processing equipment (active)" + msgstr "Equipamento de processamento de dados (ativo)" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:372 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192 + msgid "Mobile equipment" + msgstr "Equipamento móvel" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:373 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193 + msgid "Fixed equipment" + msgstr "Equipamento fixo" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:374 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194 + msgid "Peripheral processing" + msgstr "Processamento periférico" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:375 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195 + msgid "Electronic medium" + msgstr "Meio eletrônico" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:376 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196 + msgid "Other media" + msgstr "Outra mídia" + +-#: ../objects/SISSI/sissi.h:377 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197 + msgid "Data medium (passive)" + msgstr "Meio dos dados (passivo)" + + #. Class page: +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:186 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301 + msgid "_Menace" + msgstr "A_meaça" + + #. ********* label of board ********* +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:202 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:211 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 + msgid "Menace" + msgstr "Ameaça" + +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:204 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:213 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 + msgid "P Action" + msgstr "Ação P" + +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:206 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:215 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 + msgid "P Detection" + msgstr "Detecção P" + +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:208 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:217 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 + msgid "Vulnerability" + msgstr "Vulnerabilidade" + + #. Other properties of page: +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:373 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488 + msgid "Other properties" + msgstr "Outras propriedades" + + #. ********* selection menu of entity ******** + #. ********* Label of board ********* +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:611 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726 + msgid "Label" + msgstr "Rótulo" + +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:613 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728 + msgid "value" + msgstr "valor" + + #. Other properties of page +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:747 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862 + msgid "Documents" + msgstr "Documentos" + +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:763 ++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878 + msgid "Document title" + msgstr "Título do documento" + +-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:765 +-msgid "URL" +-msgstr "URL" +- + #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359 +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 + msgid "Actor" + msgstr "Ator" + +-#: ../objects/UML/association.c:224 ++#: ../objects/UML/association.c:222 + msgid "From A to B" + msgstr "De A até B" + +-#: ../objects/UML/association.c:225 ++#: ../objects/UML/association.c:223 + msgid "From B to A" + msgstr "De B até A" + +-#: ../objects/UML/association.c:230 ++#: ../objects/UML/association.c:228 + msgid "Aggregation" + msgstr "Agregação" + +-#: ../objects/UML/association.c:231 ++#: ../objects/UML/association.c:229 + msgid "Composition" + msgstr "Composição" + +-#: ../objects/UML/association.c:238 ++#: ../objects/UML/association.c:236 + msgid "Direction" + msgstr "Direção" + +-#: ../objects/UML/association.c:240 ++#: ../objects/UML/association.c:238 + msgid "Show direction" + msgstr "Mostrar direção" + +-#: ../objects/UML/association.c:240 ++#: ../objects/UML/association.c:238 + msgid "Show the small arrow denoting the reading direction" + msgstr "Mostra a seta pequena para denotar a direção de leitura" + +-#: ../objects/UML/association.c:247 ++#: ../objects/UML/association.c:245 + msgid "Side A" + msgstr "Lado A" + +-#: ../objects/UML/association.c:251 ++#: ../objects/UML/association.c:249 + msgid "Multiplicity" + msgstr "Multiplicidade" + +-#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45 ++#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45 + #: ../objects/UML/umloperation.c:71 + msgid "Visibility" + msgstr "Visibilidade" + +-#: ../objects/UML/association.c:255 ++#: ../objects/UML/association.c:253 + msgid "Show arrow" + msgstr "Mostrar seta" + +-#: ../objects/UML/association.c:258 ++#: ../objects/UML/association.c:256 + msgid "Side B" + msgstr "Lado B" + + #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325 +-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 ++#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 + msgid "Class" + msgstr "Classe" + +@@ -4946,7 +5232,7 @@ msgstr "Estereótipo" + + #: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183 + #: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580 +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083 ../objects/UML/uml.c:110 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110 + msgid "Abstract" + msgstr "Abstrata" + +@@ -5019,7 +5305,7 @@ msgstr "_Classe" + msgid "Class name:" + msgstr "Nome da classe:" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036 + #: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135 + #: ../objects/UML/realizes.c:136 + msgid "Stereotype:" +@@ -5075,107 +5361,107 @@ msgstr "Cor do primeiro plano" + msgid "Background Color" + msgstr "Cor do segundo plano" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1166 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170 + msgid "Value:" + msgstr "Valor:" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1199 ../objects/UML/class_dialog.c:2044 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048 + msgid "Visibility:" + msgstr "Visibilidade:" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1208 ../objects/UML/class_dialog.c:2053 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057 + #: ../objects/UML/uml.c:102 + msgid "Public" + msgstr "Público" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1211 ../objects/UML/class_dialog.c:2056 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060 + #: ../objects/UML/uml.c:103 + msgid "Private" + msgstr "Privado" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1214 ../objects/UML/class_dialog.c:2059 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063 + #: ../objects/UML/uml.c:104 + msgid "Protected" + msgstr "Protegido" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1217 ../objects/UML/class_dialog.c:2062 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066 + #: ../objects/UML/uml.c:105 + msgid "Implementation" + msgstr "Implementação" + + #. end: Inheritance type +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1233 ../objects/UML/class_dialog.c:2099 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103 + msgid "Class scope" + msgstr "Escopo da classe" + + #. end: Visibility +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2074 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078 + msgid "Inheritance type:" + msgstr "Tipo de herança:" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2086 ../objects/UML/uml.c:111 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111 + msgid "Polymorphic (virtual)" + msgstr "Polimórfica (virtual)" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2089 ../objects/UML/uml.c:112 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112 + msgid "Leaf (final)" + msgstr "Folha (final)" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107 + msgid "Query" + msgstr "Consulta" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2150 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154 + msgid "Parameters:" + msgstr "Parâmetros:" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2235 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239 + msgid "Parameter data" + msgstr "Dados dos parâmetros" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2268 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272 + msgid "Def. value:" + msgstr "Valor padrão:" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2302 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306 + msgid "Direction:" + msgstr "Direção:" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2311 ../objects/UML/umlparameter.c:34 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34 + msgid "Undefined" + msgstr "Indefinido" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2314 ../objects/UML/umlparameter.c:35 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35 + msgid "In" + msgstr "Dentro" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2317 ../objects/UML/umlparameter.c:36 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36 + msgid "Out" + msgstr "Fora" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2320 ../objects/UML/umlparameter.c:37 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37 + msgid "In & Out" + msgstr "Dentro & Fora" + + #. Operations page: +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2355 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359 + msgid "_Operations" + msgstr "_Operações" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2413 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417 + msgid "Operation data" + msgstr "Dados da operação" + + #. Templates page: +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2776 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780 + msgid "_Templates" + msgstr "_Modelos" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2782 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4 + msgid "Template class" + msgstr "Classe modelo" + +-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2839 ++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843 + msgid "Formal parameter data" + msgstr "Dados formais do parâmetro" + +@@ -5187,19 +5473,19 @@ msgstr "Limite" + msgid "Is object" + msgstr "É um objeto" + +-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14 ++#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21 + msgid "Facet" + msgstr "Observação" + +-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26 ++#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22 + msgid "Receptacle" + msgstr "Receptáculo" + +-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13 ++#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23 + msgid "Event Source" + msgstr "Origem do evento" + +-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12 ++#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24 + msgid "Event Sink" + msgstr "Dissipador de eventos" + +@@ -5342,7 +5628,7 @@ msgstr "Ação" + msgid "Action to perform when this transition is taken" + msgstr "Ação a ser realizada quando esta transição se inicia" + +-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 ++#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 + msgid "Guard" + msgstr "Guarda" + +@@ -5390,7 +5676,7 @@ msgstr "Colaboração" + msgid "Chronogram diagram objects" + msgstr "Objetos do diagrama de cronograma" + +-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 ++#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 + msgid "Data" + msgstr "Dados" + +@@ -5481,10 +5767,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader" + msgstr "Carregador de formas XML personalizadas" + + #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239 ++#: ../objects/custom/custom_object.c:1782 + msgid "Flip horizontal" + msgstr "Virar na horizontal" + + #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241 ++#: ../objects/custom/custom_object.c:1783 + msgid "Flip vertical" + msgstr "Virar na vertical" + +@@ -5492,15 +5780,7 @@ msgstr "Virar na vertical" + msgid "Scale of the subshapes" + msgstr "Escala das sub-formas" + +-#: ../objects/custom/custom_object.c:1780 +-msgid "Flip Horizontal" +-msgstr "Virar na horizontal" +- +-#: ../objects/custom/custom_object.c:1781 +-msgid "Flip Vertical" +-msgstr "Virar na vertical" +- +-#: ../objects/custom/custom_object.c:1818 ++#: ../objects/custom/custom_object.c:1820 + #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263 + #, c-format + msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." +@@ -5544,7 +5824,7 @@ msgstr "Ângulo de cisalhamento" + msgid "Sectors" + msgstr "Setores" + +-#: ../objects/network/basestation.c:398 ../objects/network/basestation.c:400 ++#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403 + msgid "Base Station" + msgstr "Estação base" + +@@ -5560,7 +5840,7 @@ msgstr "Raio" + msgid "Width" + msgstr "Largura" + +-#: ../objects/standard/arc.c:142 ++#: ../objects/standard/arc.c:141 + msgid "Curve distance" + msgstr "Distância da curva" + +@@ -5579,14 +5859,6 @@ msgstr "Intervalo inicial absoluto" + msgid "Absolute end gap" + msgstr "Intervalo final absoluto" + +-#: ../objects/standard/bezier.c:731 ../objects/standard/beziergon.c:495 +-msgid "Add Segment" +-msgstr "Adicionar segmento" +- +-#: ../objects/standard/bezier.c:732 ../objects/standard/beziergon.c:496 +-msgid "Delete Segment" +-msgstr "Excluir segmento" +- + #: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498 + msgid "Symmetric control" + msgstr "Controle de simetria" +@@ -5615,33 +5887,33 @@ msgstr "Quadrado" + msgid "Aspect ratio" + msgstr "Taxa de proporção" + +-#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:670 ++#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673 + msgid "Free aspect" + msgstr "Aspecto livre" + +-#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:672 ++#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675 + msgid "Fixed aspect" + msgstr "Aspecto fixo" + +-#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:674 ++#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677 + msgid "Circle" + msgstr "Círculo" + +-#: ../objects/standard/image.c:138 ++#: ../objects/standard/image.c:139 + msgid "Image file" + msgstr "Arquivo de imagem" + +-#: ../objects/standard/image.c:140 ++#: ../objects/standard/image.c:141 + msgid "Draw border" + msgstr "Desenhar borda" + +-#: ../objects/standard/image.c:142 ++#: ../objects/standard/image.c:143 + msgid "Keep aspect ratio" + msgstr "Manter taxa de proporção" + + #. Found file in same dir as diagram. + #. Found file in current dir. +-#: ../objects/standard/image.c:695 ../objects/standard/image.c:706 ++#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708 + #, c-format + msgid "" + "The image file '%s' was not found in that directory.\n" +@@ -5651,7 +5923,7 @@ msgstr "" + "Utilizando o arquivo \"%s\" ao invés daquele.\n" + + #. Didn't find file in current dir. +-#: ../objects/standard/image.c:712 ../objects/standard/image.c:734 ++#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736 + #, c-format + msgid "The image file '%s' was not found.\n" + msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não foi localizado.\n" +@@ -5668,11 +5940,11 @@ msgstr "Ponto inicial" + msgid "End point" + msgstr "Ponto final" + +-#: ../objects/standard/outline.c:202 ++#: ../objects/standard/outline.c:204 + msgid "Text content" + msgstr "Conteúdo do texto" + +-#: ../objects/standard/outline.c:204 ++#: ../objects/standard/outline.c:206 + msgid "Angle to rotate the outline" + msgstr "Ângulo para girar o contorno" + +@@ -5688,11 +5960,11 @@ msgstr "Excluir canto" + msgid "Standard objects" + msgstr "Objetos padrão" + +-#: ../objects/standard/textobj.c:136 ++#: ../objects/standard/textobj.c:139 + msgid "First Line" + msgstr "Primeira linha" + +-#: ../objects/standard/textobj.c:143 ++#: ../objects/standard/textobj.c:146 + msgid "Vertical text alignment" + msgstr "Alinhamento vertical de texto" + +@@ -5726,7 +5998,7 @@ msgid "Clipboard copy failed" + msgstr "Falha ao copiar da área de transferência" + + #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381 + msgid "Nothing to print" + msgstr "Nada a ser impresso" + +@@ -5774,7 +6046,7 @@ msgstr "Imprimir (GTK) ..." + msgid "Cairo based Rendering" + msgstr "Renderização baseada na Cairo" + +-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1105 ++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106 + msgid "" + "Image row length larger than maximum cell array.\n" + "Image not exported to CGM." +@@ -5783,28 +6055,26 @@ msgstr "" + "do que a matriz de células máxima.\n" + "A imagem não foi exportada para o formato CGM." + +-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1360 ++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362 + msgid "Computer Graphics Metafile" + msgstr "Computer Graphics Metafile" + +-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1385 ++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387 + msgid "Computer Graphics Metafile export filter" + msgstr "Filtro de exportação para CGM" + ++#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153 ++msgid "DiaRenderScript" ++msgstr "DiaRenderScript" ++ ++#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164 ++msgid "DiaRenderScript filter" ++msgstr "Filtro DiaRenderScript" ++ + #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402 + msgid "Drawing Interchange File" + msgstr "Drawing Interchange File - DXF" + +-#. better than complaining? +-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:518 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:536 +-msgid "Bad vertex bulge\n" +-msgstr "Conjunto de vértices mal formado\n" +- +-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1067 +-#, c-format +-msgid "Scale: %f\n" +-msgstr "Escala: %f\n" +- + #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319 + #, c-format + msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n" +@@ -5815,11 +6085,6 @@ msgstr "read_dxf_codes falhou em \"%s\"\n" + msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n" + msgstr "DXF binário de \"%s\" não suportado\n" + +-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1367 +-#, c-format +-msgid "Unknown dxf code %d\n" +-msgstr "Código dxf %d desconhecido\n" +- + #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50 + msgid "Drawing Interchange File import and export filters" + msgstr "Filtros de importação e exportação para o formato DXF" +@@ -5836,33 +6101,33 @@ msgstr "Filtro de exportação para Linguagem Gráfica HP" + msgid "Libart based rendering" + msgstr "Renderização baseada na Libart" + +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167 + msgid "Could not create PNG write structure" + msgstr "Não foi possível criar a estrutura de gravação PNG" + +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176 + msgid "Could not create PNG header info structure" + msgstr "Não foi possível criar a estrutura de informação de cabeçalho PNG" + +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184 + msgid "Error occurred while writing PNG" + msgstr "Erro durante a gravação do arquivo PNG" + + #. Create a dialog +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:322 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327 + msgid "PNG Export Options" + msgstr "Opções de exportação PNG" + +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333 + msgid "Image width:" + msgstr "Largura da imagem:" + +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336 + msgid "Image height:" + msgstr "Altura da imagem:" + + # +-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:377 ++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382 + msgid "PNG (anti-aliased)" + msgstr "PNG (anti-aliased)" + +@@ -5870,11 +6135,11 @@ msgstr "PNG (anti-aliased)" + msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" + msgstr "gdk_renderer: O modo de preenchimento especificado não é suportado!\n" + +-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1474 ++#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476 + msgid "Renderer transformation" + msgstr "Transformação do renderizador" + +-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1475 ++#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477 + msgid "Transform pointer" + msgstr "Transformar ponteiro" + +@@ -5919,11 +6184,11 @@ msgid "Select Printer" + msgstr "Selecione a impressora" + + #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 + msgid "Printer" + msgstr "Impressora" + +-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 ++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 + msgid "File" + msgstr "Arquivo" + +@@ -5931,22 +6196,22 @@ msgstr "Arquivo" + msgid "OK" + msgstr "OK" + +-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464 ++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456 + #, c-format + msgid "Could not run command '%s': %s" + msgstr "Não foi possível executar o comando \"%s\": %s" + +-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467 ++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459 + #, c-format + msgid "Could not open '%s' for writing: %s" + msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita: %s" + +-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489 ++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481 + #, c-format + msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n" + msgstr "Erro de impressão: o comando \"%s\" retornou %d\n" + +-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500 ++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492 + #, c-format + msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe." + msgstr "Erro de impressão: o comando \"%s\" causou um sigpipe." +@@ -5979,7 +6244,7 @@ msgstr "Filtro de exportação para TeX Pstricks" + msgid "TeX PSTricks macros" + msgstr "Macros TeX PSTricks" + +-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719 ++#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779 + #, c-format + msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n" + msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita.\n" +@@ -5988,17 +6253,17 @@ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita.\n" + msgid "Python scripting support" + msgstr "Suporte aos scripts Python" + +-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:473 ++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474 + msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" + msgstr "" + "Os arquivos de forma devem terminar em .shape ou eles não poderão ser " + "carregados pelo Dia" + +-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:484 +-msgid "Can't export png without libart!" +-msgstr "Não é possível exportar para PNG sem a libart!" ++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488 ++msgid "Can't export png icon without export plug-in!" ++msgstr "Não é possível exportar para PNG sem um plug-in de exportação!" + +-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:509 ++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512 + msgid "Dia Shape File" + msgstr "Arquivo de formas do Dia" + +@@ -6006,7 +6271,7 @@ msgstr "Arquivo de formas do Dia" + msgid "dia shape export filter" + msgstr "filtro de exportação para formas do Dia" + +-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:238 ++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258 + msgid "" + "Invalid path data.\n" + "svg:path data must start with moveto." +@@ -6014,11 +6279,11 @@ msgstr "" + "Dados de caminho inválidos.\n" + "Dados svg:path devem começar com moveto." + +-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:734 ++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806 + msgid "Expected SVG Namespace not found in file" + msgstr "O espaço de nomes SVG esperado não foi encontrado no arquivo" + +-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:754 ++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826 + #, c-format + msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." + msgstr "o elemento raiz era \"%s\" -- esperava-se \"svg\"." +@@ -6033,53 +6298,53 @@ msgstr "" + msgid "Couldn't read file %s" + msgstr "Não foi possível ler o arquivo %s" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912 + msgid "Visio XML format" + msgstr "Formato XML do Visio" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 + #, c-format + msgid "Couldn't read color: %s\n" + msgstr "Não foi possível ler a cor: %s\n" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:513 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541 + #, c-format + msgid "Couldn't find shape %d\n" + msgstr "Não foi possível localizar a forma %d\n" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:987 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047 + #, c-format + msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n" + msgstr "Objeto de elipse inesperado: %s\n" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1001 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061 + msgid "Can't rotate ellipse\n" + msgstr "Não foi possível girar a elipse\n" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1317 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392 + msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" + msgstr "MoveTo não está no início do Bezier\n" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1650 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740 + msgid "Invalid NURBS formula" + msgstr "Fórmula NURBS inválida" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1886 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984 + #, c-format + msgid "Couldn't write file %s" + msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1971 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 + #, c-format + msgid "Couldn't handle foreign object type %s" + msgstr "Não foi possível manipular o objeto externo %s" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2012 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110 + #, c-format + msgid "Couldn't make object dir %s" + msgstr "Não foi possível criar o diretório de objeto %s" + +-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2959 ++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100 + msgid "Visio XML File Format" + msgstr "Formato de arquivo XML do Visio" + +@@ -6097,7 +6362,7 @@ msgstr "Não foi possível gravar o objeto %u" + msgid "Visio XML Format import and export filter" + msgstr "Filtro de importação e exportação do formato XML do Visio" + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499 + #, c-format + msgid "" + "Can not render unknown font:\n" +@@ -6106,24 +6371,24 @@ msgstr "" + "Não foi possível renderizar a fonte desconhecida:\n" + "%s" + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258 + #, c-format + msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" + msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita.\n" + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357 + msgid "Windows Meta File" + msgstr "Windows Meta File" + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366 + msgid "Enhanced Meta File" + msgstr "Enhanced Meta File" + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388 + msgid "Print (GDI) ..." + msgstr "Imprimir (GDI) ..." + +-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410 ++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403 + msgid "WMF export filter" + msgstr "Filtro de exportação para WMF" + +@@ -6140,16 +6405,16 @@ msgstr "WPG" + msgid "WordPerfect Graphics export filter" + msgstr "Filtro de exportação para gráficos do WordPerfect" + +-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461 ++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463 + #, c-format + msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" + msgstr "Formato FIG não possui seta com estilo %s, usando seta simples.\n" + +-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484 ++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486 + msgid "No more user-definable colors - using black" + msgstr "Mais nenhuma cor definível pelo usuário - usando preto" + +-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205 ++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207 + msgid "XFig format" + msgstr "Formato XFig" + +@@ -6397,15 +6662,15 @@ msgstr "" + "Nenhum arquivo de configuração válido encontrado para o plug-in XSLT, não " + "carregando." + +-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96 ++#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97 + msgid "Export through XSLT" + msgstr "Exportar através de XSLT" + +-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111 ++#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112 + msgid "From:" + msgstr "De:" + +-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146 ++#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147 + msgid "To:" + msgstr "Para:" + +@@ -6417,46 +6682,51 @@ msgstr "AADL" + msgid "AADL Shapes" + msgstr "Formas AADL" + +-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 +-msgid "Bus" +-msgstr "Barramento" +- +-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 +-msgid "Device" +-msgstr "Dispositivo" ++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 ++msgid "Thread" ++msgstr "Thread" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 ++msgid "Processor" ++msgstr "Processador" ++ ++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 + msgid "Memory" + msgstr "Memória" + +-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 +-msgid "Package" +-msgstr "Pacote" ++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 ++msgid "Bus" ++msgstr "Barramento" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 +-msgid "Processor" +-msgstr "Processador" ++msgid "System" ++msgstr "Sistema" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 + msgid "Subprogram" + msgstr "Subprograma" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 +-msgid "System" +-msgstr "Sistema" ++msgid "Thread Group" ++msgstr "Grupo de threads" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 +-msgid "Thread" +-msgstr "Thread" ++msgid "Device" ++msgstr "Dispositivo" + + #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 +-msgid "Thread Group" +-msgstr "Grupo de threads" ++msgid "Package" ++msgstr "Pacote" ++ ++#. Please talk to me before making any changes to this sheet ++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 ++msgid "Assorted" ++msgstr "Variados" + + #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? + #. Leave as is for now, renaming too much hassle. + #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. +-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 + msgid "" + "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " + "Geometric Shapes" +@@ -6464,562 +6734,557 @@ msgstr "" + "Uma coleção variada de polígonos, curvas de Bézier e outras formas " + "geométricas variadas" + +-#. Please talk to me before making any changes to this sheet +-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 +-msgid "Assorted" +-msgstr "Variados" +- + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 +-msgid "Chevron" +-msgstr "Chevron" ++msgid "Right angle triangle" ++msgstr "Triângulo retângulo" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 +-msgid "Curved eight point star" +-msgstr "Estrela de oito pontas arredondadas" ++msgid "Isoceles triangle" ++msgstr "Triângulo isósceles" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 +-msgid "Curved four point star" +-msgstr "Estrela de quatro pontas arredondadas" ++msgid "Perfect square, height equals width" ++msgstr "Quadrado perfeito, altura igual à largura" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 +-msgid "Diamond" +-msgstr "Diamante" ++msgid "Perfect circle" ++msgstr "Círculo perfeito" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 +-msgid "Down arrow" +-msgstr "Seta para baixo" ++msgid "Quarter circle" ++msgstr "Quarto de círculo" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 +-msgid "Eight point star" +-msgstr "Estrela de oito pontas" ++msgid "Diamond" ++msgstr "Diamante" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 +-msgid "Five point star" +-msgstr "Estrela de cinco pontas" ++msgid "Pentagon. Five sided shape" ++msgstr "Pentágono. Forma de cinco lados" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 +-msgid "Four point star" +-msgstr "Estrela de quatro pontas" ++msgid "Hexagon. Six sided shape" ++msgstr "Hexágono. Forma de seis lados" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 +-msgid "Heart" +-msgstr "Coração" +- +-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 + msgid "Heptagon. Seven sided shape" + msgstr "Heptágono. Forma de sete lados" + +-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 +-msgid "Hexagon. Six sided shape" +-msgstr "Hexágono. Forma de seis lados" ++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 ++msgid "Octogon. Eight sided shape" ++msgstr "Octágono. Forma de oito lados" + +-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 ++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 + msgid "Horizontal parallelogram" + msgstr "Paralelogramo horizontal" + ++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 ++msgid "Vertical parallelogram" ++msgstr "Paralelogramo vertical" ++ + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 +-msgid "Isoceles triangle" +-msgstr "Triângulo isósceles" ++msgid "Trapezoid" ++msgstr "Trapezóide" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 +-msgid "Left arrow" +-msgstr "Seta à esquerda" ++msgid "Four point star" ++msgstr "Estrela de quatro pontas" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 +-msgid "Left-right arrow" +-msgstr "Seta esquerda-direita" ++msgid "Curved four point star" ++msgstr "Estrela de quatro pontas arredondadas" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 +-msgid "Left-right-up arrow" +-msgstr "Seta esquerda-direita-acima" ++msgid "Five point star" ++msgstr "Estrela de cinco pontas" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 +-msgid "Left-up arrow" +-msgstr "Seta esquerda-acima" ++msgid "Six point star" ++msgstr "Estrela de seis pontas" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 +-msgid "Maltese cross" +-msgstr "Cruz de malta" ++msgid "Seven point star" ++msgstr "Estrela de sete pontas" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 +-msgid "Notched left arrow" +-msgstr "Seta chanfrada à esquerda" ++msgid "Eight point star" ++msgstr "Estrela de oito pontas" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 +-msgid "Notched right arrow" +-msgstr "Seta chanfrada à direita" ++msgid "Sharp eight point star" ++msgstr "Estrela de oito pontas afiadas" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 +-msgid "Octogon. Eight sided shape" +-msgstr "Octágono. Forma de oito lados" ++msgid "Curved eight point star" ++msgstr "Estrela de oito pontas arredondadas" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 +-msgid "Pentagon block arrow" +-msgstr "Seta de bloco pentagonal" ++msgid "Swiss cross" ++msgstr "Cruz suíça" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 +-msgid "Pentagon. Five sided shape" +-msgstr "Pentágono. Forma de cinco lados" ++msgid "Maltese cross" ++msgstr "Cruz de malta" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 +-msgid "Perfect circle" +-msgstr "Círculo perfeito" ++msgid "Down arrow" ++msgstr "Seta para baixo" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 +-msgid "Perfect square, height equals width" +-msgstr "Quadrado perfeito, altura igual à largura" ++msgid "Up arrow" ++msgstr "Seta para cima" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 +-msgid "Quad arrow" +-msgstr "Seta quádrupla" ++msgid "Left arrow" ++msgstr "Seta à esquerda" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 +-msgid "Quarter circle" +-msgstr "Quarto de círculo" ++msgid "Right arrow" ++msgstr "Seta à direita" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 +-msgid "Quarter moon" +-msgstr "Quarto de lua" ++msgid "Notched left arrow" ++msgstr "Seta chanfrada à esquerda" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 +-msgid "Right angle triangle" +-msgstr "Triângulo retângulo" ++msgid "Notched right arrow" ++msgstr "Seta chanfrada à direita" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 +-msgid "Right arrow" +-msgstr "Seta à direita" ++msgid "Left-up arrow" ++msgstr "Seta esquerda-acima" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 +-msgid "Seven point star" +-msgstr "Estrela de sete pontas" ++msgid "Turn-up arrow" ++msgstr "Seta esquerda-acima" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 +-msgid "Sharp eight point star" +-msgstr "Estrela de oito pontas afiadas" ++msgid "Left-right arrow" ++msgstr "Seta esquerda-direita" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 +-msgid "Six point star" +-msgstr "Estrela de seis pontas" ++msgid "Up-down arrow" ++msgstr "Seta acima-abaixo" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 +-msgid "Sun" +-msgstr "Sol" ++msgid "Quad arrow" ++msgstr "Seta quádrupla" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 +-msgid "Swiss cross" +-msgstr "Cruz suíça" ++msgid "Left-right-up arrow" ++msgstr "Seta esquerda-direita-acima" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 +-msgid "Trapezoid" +-msgstr "Trapezóide" ++msgid "Up-down-left arrow" ++msgstr "Seta acima-abaixo-esquerda" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 +-msgid "Turn-up arrow" +-msgstr "Seta esquerda-acima" ++msgid "Pentagon block arrow" ++msgstr "Seta de bloco pentagonal" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 +-msgid "Up arrow" +-msgstr "Seta para cima" ++msgid "Chevron" ++msgstr "Chevron" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 +-msgid "Up-down arrow" +-msgstr "Seta acima-abaixo" ++msgid "Heart" ++msgstr "Coração" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 +-msgid "Up-down-left arrow" +-msgstr "Seta acima-abaixo-esquerda" ++msgid "Sun" ++msgstr "Sol" + + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 +-msgid "Vertical parallelogram" +-msgstr "Paralelogramo vertical" +- +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 +-msgid "Activity Looping" +-msgstr "Loop de atividade" +- +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 +-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" +-msgstr "Subprocessos Ad-Hoc em colapso" ++msgid "Quarter moon" ++msgstr "Quarto de lua" + + #. For: anthonym +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 + msgid "BPMN" + msgstr "BPMN" + +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 + msgid "Business Process Modeling Notation" + msgstr "" + "Business Process Modeling Notation (Notação de Modelagem de Processos de " + "Negócio)" + ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 ++msgid "Start Event" ++msgstr "Evento inicial" ++ ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 ++msgid "Start Event - Message" ++msgstr "Evento inicial - mensagem" ++ + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 +-msgid "Collapsed Sub-Process" +-msgstr "Subprocessos em colapso" ++msgid "Start Event - Timer" ++msgstr "Evento inicial - temporizador" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 +-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" +-msgstr "Subprocessos de compensação em colapso" ++msgid "Start Event - Rule" ++msgstr "Evento inicial - regra" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 +-msgid "Compensation Task" +-msgstr "Tarefa de compensação" ++msgid "Start Event - Link" ++msgstr "Evento inicial - link" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 +-msgid "Complex" +-msgstr "Complexo" ++msgid "Start Event - Multiple" ++msgstr "Evento inicial - múltiplo" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 +-msgid "Data Object" +-msgstr "Objeto de dados" ++msgid "Intermediate Event" ++msgstr "Evento intermediário" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 +-msgid "End Event" +-msgstr "Evento final" ++msgid "Intermediate Event - Message" ++msgstr "Evento intermediário - mensagem" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 +-msgid "End Event - Cancel" +-msgstr "Evento final - cancelar" ++msgid "Intermediate Event - Timer" ++msgstr "Evento intermediário - temporizador" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 +-msgid "End Event - Compensation" +-msgstr "Evento final - compensação" ++msgid "Intermediate Event - Error" ++msgstr "Evento intermediário - erro" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 +-msgid "End Event - Error" +-msgstr "Evento final - erro" ++msgid "Intermediate Event - Cancel" ++msgstr "Evento intermediário - cancelar" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 +-msgid "End Event - Link" +-msgstr "Evento final - link" ++msgid "Intermediate Event - Compensation" ++msgstr "Evento intermediário - compensação" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 +-msgid "End Event - Message" +-msgstr "Evento final - mensagem" ++msgid "Intermediate Event - Rule" ++msgstr "Evento intermediário - regra" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 +-msgid "End Event - Multiple" +-msgstr "Evento final - múltiplo" ++msgid "Intermediate Event - Link" ++msgstr "Evento intermediário - vínculo" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 +-msgid "End Event - Terminate" +-msgstr "Evento final - terminar" ++msgid "Intermediate Event - Multiple" ++msgstr "Evento intermediário - múltiplo" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 +-msgid "Exclusive (XOR) Data Based" +-msgstr "Dados baseados em exclusividade (XOR)" ++msgid "End Event" ++msgstr "Evento final" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 +-msgid "Exclusive (XOR) Event Based" +-msgstr "Eventos baseados em exclusividade (XOR)" ++msgid "End Event - Message" ++msgstr "Evento final - mensagem" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 +-msgid "Gateway" +-msgstr "Gateway" ++msgid "End Event - Error" ++msgstr "Evento final - erro" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 +-msgid "Group" +-msgstr "Grupo" ++msgid "End Event - Cancel" ++msgstr "Evento final - cancelar" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 +-msgid "Inclusive (OR)" +-msgstr "Inclusivo (OR)" ++msgid "End Event - Compensation" ++msgstr "Evento final - compensação" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 +-msgid "Intermediate Event" +-msgstr "Evento intermediário" ++msgid "End Event - Link" ++msgstr "Evento final - link" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 +-msgid "Intermediate Event - Cancel" +-msgstr "Evento intermediário - cancelar" ++msgid "End Event - Multiple" ++msgstr "Evento final - múltiplo" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 +-msgid "Intermediate Event - Compensation" +-msgstr "Evento intermediário - compensação" ++msgid "End Event - Terminate" ++msgstr "Evento final - terminar" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 +-msgid "Intermediate Event - Error" +-msgstr "Evento intermediário - erro" ++msgid "Gateway" ++msgstr "Gateway" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 +-msgid "Intermediate Event - Link" +-msgstr "Evento intermediário - vínculo" ++msgid "Exclusive (XOR) Data Based" ++msgstr "Dados baseados em exclusividade (XOR)" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 +-msgid "Intermediate Event - Message" +-msgstr "Evento intermediário - mensagem" ++msgid "Exclusive (XOR) Event Based" ++msgstr "Eventos baseados em exclusividade (XOR)" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 +-msgid "Intermediate Event - Multiple" +-msgstr "Evento intermediário - múltiplo" ++msgid "Inclusive (OR)" ++msgstr "Inclusivo (OR)" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 +-msgid "Intermediate Event - Rule" +-msgstr "Evento intermediário - regra" ++msgid "Complex" ++msgstr "Complexo" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 +-msgid "Intermediate Event - Timer" +-msgstr "Evento intermediário - temporizador" +- +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 +-msgid "Looping Collapsed Sub-Process" +-msgstr "Loop de subprocessos em colapso" ++msgid "Parallel (AND)" ++msgstr "Paralelo (AND)" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 +-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" +-msgstr "Subprocessos em colapso de múltiplas instâncias" ++msgid "Activity Looping" ++msgstr "Loop de atividade" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 + msgid "Multiple Instance Task" + msgstr "Tarefa de múltiplas instâncias" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 +-msgid "Parallel (AND)" +-msgstr "Paralelo (AND)" ++msgid "Compensation Task" ++msgstr "Tarefa de compensação" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 +-msgid "Start Event" +-msgstr "Evento inicial" ++msgid "Collapsed Sub-Process" ++msgstr "Subprocessos em colapso" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 +-msgid "Start Event - Link" +-msgstr "Evento inicial - link" ++msgid "Looping Collapsed Sub-Process" ++msgstr "Loop de subprocessos em colapso" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 +-msgid "Start Event - Message" +-msgstr "Evento inicial - mensagem" ++msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" ++msgstr "Subprocessos em colapso de múltiplas instâncias" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 +-msgid "Start Event - Multiple" +-msgstr "Evento inicial - múltiplo" ++msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" ++msgstr "Subprocessos Ad-Hoc em colapso" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 +-msgid "Start Event - Rule" +-msgstr "Evento inicial - regra" ++msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" ++msgstr "Subprocessos de compensação em colapso" + + #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 +-msgid "Start Event - Timer" +-msgstr "Evento inicial - temporizador" +- +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 +-msgid "Text Annotation" +-msgstr "Anotação textual" ++msgid "Group" ++msgstr "Grupo" + +-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 + msgid "Transaction" + msgstr "Transação" + +-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 +-msgid "AC Generator" +-msgstr "Gerador AC" ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 ++msgid "Data Object" ++msgstr "Objeto de dados" ++ ++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 ++msgid "Text Annotation" ++msgstr "Anotação textual" + ++#. For: zenith + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 +-msgid "Air Cooler" +-msgstr "Resfriador de ar" ++msgid "ChemEng" ++msgstr "Engenharia Química" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 +-msgid "Autoclave" +-msgstr "Autoclave" ++msgid "Collection for chemical engineering" ++msgstr "Coleção de Engenharia Química" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 +-msgid "Axial Flow Fan" +-msgstr "Ventilador de fluxo axial" ++msgid "Fan or Stirrer" ++msgstr "Ventilador ou agitador" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 +-msgid "Basic Filter" +-msgstr "Filtro básico" ++msgid "Spraying Device" ++msgstr "Mecanismo de secagem" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 +-msgid "Centrifugal Pump or Fan" +-msgstr "Ventilador ou bomba centrífuga" ++msgid "Pneumatic Line" ++msgstr "Linha pneumática" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 +-msgid "Centrifuge" +-msgstr "Centrifugadora" ++msgid "Pneumatic Line, vertical" ++msgstr "Linha pneumática, vertical" + +-#. For: zenith + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 +-msgid "ChemEng" +-msgstr "Engenharia Química" ++msgid "Simple Heat Exchanger" ++msgstr "Trocador de calor simples" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 +-msgid "Clarifier or Settling Tank" +-msgstr "Tanque clarificador ou de estabilização" ++msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" ++msgstr "Trocador de calor simples, vertical" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 +-msgid "Collection for chemical engineering" +-msgstr "Coleção de Engenharia Química" ++msgid "Water Cooler" ++msgstr "Resfriador de água" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 +-msgid "Compressor or Turbine" +-msgstr "Compressor ou turbina" ++msgid "Water Cooler, vertical" ++msgstr "Resfriador de água, vertical" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 +-msgid "Covered tank" +-msgstr "Tanque coberto" ++msgid "Fixed-Sheet Exchanger" ++msgstr "Trocador de placa fixa" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 +-msgid "Cyclone and hydrocyclone" +-msgstr "Ciclone e hidrociclone" ++msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" ++msgstr "Trocador de tubo U ou de cabeça flutuante" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 +-msgid "Double-Pipe Exchanger" +-msgstr "Trocador de tubulação dupla" ++msgid "Kettle Reboiler" ++msgstr "Caldeira de re-evaporação" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 +-msgid "Ejector or Injector" +-msgstr "Ejetor ou injetor" ++msgid "Air Cooler" ++msgstr "Resfriador de ar" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 +-msgid "Fan or Stirrer" +-msgstr "Ventilador ou agitador" ++msgid "Forced-Flow Air Cooler" ++msgstr "Resfriador de ar de fluxo forçado" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 +-msgid "Fixed-Sheet Exchanger" +-msgstr "Trocador de placa fixa" ++msgid "Induced-Flow Air Cooler" ++msgstr "Resfriador de ar de fluxo induzido" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 +-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" +-msgstr "Trocador de tubo U ou de cabeça flutuante" ++msgid "Plate Exchanger" ++msgstr "Trocador de placas" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 +-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" +-msgstr "Vaso de fluido de contato, simples" ++msgid "Double-Pipe Exchanger" ++msgstr "Trocador de tubulação dupla" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 +-msgid "Forced-Flow Air Cooler" +-msgstr "Resfriador de ar de fluxo forçado" ++msgid "Heating/Cooling Coil" ++msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 +-msgid "Gas Holder, basic" +-msgstr "Cilindro de gás, básico" ++msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" ++msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento, vertical" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 +-msgid "Heating/Cooling Coil" +-msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento" ++msgid "Simple Furnace" ++msgstr "Forno simples" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 +-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" +-msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento, vertical" ++msgid "Simple Vessel" ++msgstr "Vaso simples" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 +-msgid "Induced-Flow Air Cooler" +-msgstr "Resfriador de ar de fluxo induzido" ++msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" ++msgstr "Cilindro rotativo (com desembaçador)" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 +-msgid "Kettle Reboiler" +-msgstr "Caldeira de re-evaporação" ++msgid "Tray Column, simple" ++msgstr "Coluna Tray, simples" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 +-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" +-msgstr "Cilindro rotativo (com desembaçador)" ++msgid "Tray Column, detailed" ++msgstr "Coluna Tray, detalhada" ++ ++#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 ++msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" ++msgstr "Vaso de fluido de contato, simples" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 +-msgid "Mixer" +-msgstr "Misturador" ++msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" ++msgstr "Reator ou vaso de absorção, simples" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 +-msgid "Open Tank" +-msgstr "Tanque aberto" ++msgid "Autoclave" ++msgstr "Autoclave" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 +-msgid "Plate Exchanger" +-msgstr "Trocador de placas" ++msgid "Open Tank" ++msgstr "Tanque aberto" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 +-msgid "Pneumatic Line" +-msgstr "Linha pneumática" ++msgid "Clarifier or Settling Tank" ++msgstr "Tanque clarificador ou de estabilização" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 +-msgid "Pneumatic Line, vertical" +-msgstr "Linha pneumática, vertical" ++msgid "Sealed Tank" ++msgstr "Tanque selado" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 +-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" +-msgstr "Compressor ou bomba rotativa de deslocamento positivo" ++msgid "Covered tank" ++msgstr "Tanque coberto" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 +-msgid "Pressure Relief Valve" +-msgstr "Válvula para alívio da pressão" ++msgid "Tank with Fixed Roof" ++msgstr "Tanque com cobertura fixa" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 +-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" +-msgstr "Reator ou vaso de absorção, simples" ++msgid "Tank with Floating Roof" ++msgstr "Tanque com cobertura flutuante" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 +-msgid "Reciprocating Compressor or Pump" +-msgstr "Bomba ou compressor de reciprocação" ++msgid "Storage Sphere" ++msgstr "Esfera de armazenamento" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 +-msgid "Regulable Valve" +-msgstr "Válvula regulável" ++msgid "Gas Holder, basic" ++msgstr "Cilindro de gás, básico" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 +-msgid "Regulable Valve, vertical" +-msgstr "Válvula regulável, vertical" ++msgid "Centrifugal Pump or Fan" ++msgstr "Ventilador ou bomba centrífuga" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 +-msgid "Sealed Tank" +-msgstr "Tanque selado" ++msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" ++msgstr "Compressor ou bomba rotativa de deslocamento positivo" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 +-msgid "Simple Furnace" +-msgstr "Forno simples" ++msgid "Reciprocating Compressor or Pump" ++msgstr "Bomba ou compressor de reciprocação" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 +-msgid "Simple Heat Exchanger" +-msgstr "Trocador de calor simples" ++msgid "Axial Flow Fan" ++msgstr "Ventilador de fluxo axial" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 +-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" +-msgstr "Trocador de calor simples, vertical" ++msgid "Compressor or Turbine" ++msgstr "Compressor ou turbina" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 +-msgid "Simple Vessel" +-msgstr "Vaso simples" ++msgid "Ejector or Injector" ++msgstr "Ejetor ou injetor" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 +-msgid "Spray Drier" +-msgstr "Spray de secagem" ++msgid "AC Generator" ++msgstr "Gerador AC" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 +-msgid "Spraying Device" +-msgstr "Mecanismo de secagem" ++msgid "Valve" ++msgstr "Válvula" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 +-msgid "Storage Sphere" +-msgstr "Esfera de armazenamento" ++msgid "Valve, vertical" ++msgstr "Válvula, vertical" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 +-msgid "Tank with Fixed Roof" +-msgstr "Tanque com cobertura fixa" ++msgid "Regulable Valve" ++msgstr "Válvula regulável" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 +-msgid "Tank with Floating Roof" +-msgstr "Tanque com cobertura flutuante" ++msgid "Regulable Valve, vertical" ++msgstr "Válvula regulável, vertical" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 +-msgid "Tray Column, detailed" +-msgstr "Coluna Tray, detalhada" ++msgid "Basic Filter" ++msgstr "Filtro básico" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 +-msgid "Tray Column, simple" +-msgstr "Coluna Tray, simples" ++msgid "Mixer" ++msgstr "Misturador" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 +-msgid "Valve" +-msgstr "Válvula" ++msgid "Cyclone and hydrocyclone" ++msgstr "Ciclone e hidrociclone" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 +-msgid "Valve, vertical" +-msgstr "Válvula, vertical" ++msgid "Spray Drier" ++msgstr "Spray de secagem" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 +-msgid "Water Cooler" +-msgstr "Resfriador de água" ++msgid "Centrifuge" ++msgstr "Centrifugadora" + + #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 +-msgid "Water Cooler, vertical" +-msgstr "Resfriador de água, vertical" ++msgid "Pressure Relief Valve" ++msgstr "Válvula para alívio da pressão" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 + msgid "Circuit" +@@ -7030,304 +7295,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams" + msgstr "Componentes para diagramas de circuito" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 +-msgid "Ground point" +-msgstr "Ponto de terra" ++msgid "Vertically aligned resistor" ++msgstr "Resistor alinhado verticalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 +-msgid "Horizontal jumper" +-msgstr "Jumper horizontal" ++msgid "Horizontally aligned inductor" ++msgstr "Indutor alinhado horizontalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 +-msgid "Horizontally aligned LED" +-msgstr "LED alinhado horizontalmente" ++msgid "Vertically aligned inductor" ++msgstr "Indutor alinhado verticalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 +-msgid "Horizontally aligned capacitor" +-msgstr "Capacitor alinhado horizontalmente" ++msgid "Horizontally aligned resistor" ++msgstr "Resistor alinhado horizontalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 +-msgid "Horizontally aligned diode" +-msgstr "Diodo alinhado horizontalmente" ++msgid "Vertically aligned resistor (European)" ++msgstr "Resistor alinhado verticalmente (europeu)" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 +-msgid "Horizontally aligned fuse" +-msgstr "Fusível alinhado horizontalmente" ++msgid "Horizontally aligned inductor (European)" ++msgstr "Indutor alinhado horizontalmente (europeu)" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 +-msgid "Horizontally aligned inductor" +-msgstr "Indutor alinhado horizontalmente" ++msgid "Vertically aligned inductor (European)" ++msgstr "Indutor alinhado verticalmente (europeu)" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 +-msgid "Horizontally aligned inductor (European)" +-msgstr "Indutor alinhado horizontalmente (europeu)" ++msgid "Horizontally aligned resistor (European)" ++msgstr "Resistor alinhado horizontalmente (europeu)" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 +-msgid "Horizontally aligned powersource" +-msgstr "Fonte de energia alinhada horizontalmente" ++msgid "Horizontally aligned capacitor" ++msgstr "Capacitor alinhado horizontalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 +-msgid "Horizontally aligned resistor" +-msgstr "Resistor alinhado horizontalmente" +- +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 +-msgid "Horizontally aligned resistor (European)" +-msgstr "Resistor alinhado horizontalmente (europeu)" +- +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 +-msgid "Horizontally aligned zener diode" +-msgstr "Diodo zener alinhado horizontalmente" ++msgid "Vertically aligned capacitor" ++msgstr "Capacitor alinhado verticalmente" + ++#. ++#. + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 +-msgid "Lamp" +-msgstr "Lâmpada" +- +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 +-msgid "Microphone" +-msgstr "Microfone" +- +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 +-msgid "NMOS transistor" +-msgstr "Transistor NMOS" ++msgid "NPN bipolar transistor" ++msgstr "Transistor bipolar NPN" + + #. + #. ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 ++msgid "PNP bipolar transistor" ++msgstr "Transistor bipolar PNP" ++ ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 ++msgid "Horizontally aligned diode" ++msgstr "Diodo alinhado horizontalmente" ++ + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 +-msgid "NPN bipolar transistor" +-msgstr "Transistor bipolar NPN" ++msgid "Vertically aligned diode" ++msgstr "Diodo alinhado verticalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 +-msgid "Operational amplifier" +-msgstr "Amplificador operacional" ++msgid "Horizontally aligned zener diode" ++msgstr "Diodo zener alinhado horizontalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 +-msgid "PMOS transistor" +-msgstr "Transistor PMOS" ++msgid "Vertically aligned zener diode" ++msgstr "Diodo zener alinhado verticalmente" ++ ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 ++msgid "Ground point" ++msgstr "Ponto de terra" ++ ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 ++msgid "Operational amplifier" ++msgstr "Amplificador operacional" + +-#. +-#. + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 +-msgid "PNP bipolar transistor" +-msgstr "Transistor bipolar PNP" ++msgid "Horizontally aligned fuse" ++msgstr "Fusível alinhado horizontalmente" + +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 +-msgid "Speaker" +-msgstr "Auto-falante" ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ++msgid "Vertically aligned fuse" ++msgstr "Fusível alinhado verticalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 +-msgid "Vertically aligned LED" +-msgstr "LED alinhado verticalmente" ++msgid "Horizontally aligned powersource" ++msgstr "Fonte de energia alinhada horizontalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 +-msgid "Vertically aligned capacitor" +-msgstr "Capacitor alinhado verticalmente" ++msgid "Vertically aligned powersource" ++msgstr "Fonte de energia alinhada verticalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 +-msgid "Vertically aligned diode" +-msgstr "Diodo alinhado verticalmente" ++msgid "Lamp" ++msgstr "Lâmpada" + +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 +-msgid "Vertically aligned fuse" +-msgstr "Fusível alinhado verticalmente" ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 ++msgid "Speaker" ++msgstr "Auto-falante" + +-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 +-msgid "Vertically aligned inductor" +-msgstr "Indutor alinhado verticalmente" ++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 ++msgid "Microphone" ++msgstr "Microfone" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 +-msgid "Vertically aligned inductor (European)" +-msgstr "Indutor alinhado verticalmente (europeu)" ++msgid "Horizontally aligned LED" ++msgstr "LED alinhado horizontalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 +-msgid "Vertically aligned powersource" +-msgstr "Fonte de energia alinhada verticalmente" ++msgid "Vertically aligned LED" ++msgstr "LED alinhado verticalmente" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 +-msgid "Vertically aligned resistor" +-msgstr "Resistor alinhado verticalmente" ++msgid "NMOS transistor" ++msgstr "Transistor NMOS" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 +-msgid "Vertically aligned resistor (European)" +-msgstr "Resistor alinhado verticalmente (europeu)" ++msgid "PMOS transistor" ++msgstr "Transistor PMOS" + + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 +-msgid "Vertically aligned zener diode" +-msgstr "Diodo zener alinhado verticalmente" ++msgid "Horizontal jumper" ++msgstr "Jumper horizontal" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 +-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" +-msgstr "Contato ladder \"se não\" (normalmente fechado)" ++msgid "Ladder" ++msgstr "Ladder - diagrama de contatos" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 +-msgid "'if' (normally open) ladder contact" +-msgstr "Contato ladder \"se\" (normalmente aberto)" ++msgid "Components for LADDER circuits" ++msgstr "Componentes para circuitos LADDER" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 +-msgid "'jump' output variable" +-msgstr "Variável de saída \"jump\"" ++msgid "'if' (normally open) ladder contact" ++msgstr "Contato ladder \"se\" (normalmente aberto)" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 +-msgid "'reset' output variable" +-msgstr "Variável de saída \"reset\"" ++msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" ++msgstr "Contato ladder \"se não\" (normalmente fechado)" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 +-msgid "'set' output variable" +-msgstr "Variável de saída \"set\"" ++msgid "Simple output variable" ++msgstr "Variável de saída simples" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 +-msgid "Components for LADDER circuits" +-msgstr "Componentes para circuitos LADDER" ++msgid "Negative output variable" ++msgstr "Variável de saída negativa" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 +-msgid "Ladder" +-msgstr "Ladder - diagrama de contatos" ++msgid "'set' output variable" ++msgstr "Variável de saída \"set\"" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 +-msgid "Negative output variable" +-msgstr "Variável de saída negativa" ++msgid "'reset' output variable" ++msgstr "Variável de saída \"reset\"" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 +-msgid "Power-saved 'reset' output variable" +-msgstr "Variável de saída \"reset\" com economia de energia" ++msgid "'jump' output variable" ++msgstr "Variável de saída \"jump\"" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 +-msgid "Power-saved 'set' output variable" +-msgstr "Variável de saída \"set\" com economia de energia" ++msgid "Receptivity output variable" ++msgstr "Variável de saída de receptividade" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 +-msgid "Power-saved negative output variable" +-msgstr "Variável de saída negativa com economia de energia" +- +-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 + msgid "Power-saved simple output variable" + msgstr "Variável de saída simples com economia de energia" + ++#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 ++msgid "Power-saved negative output variable" ++msgstr "Variável de saída negativa com economia de energia" ++ + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 +-msgid "Receptivity output variable" +-msgstr "Variável de saída de receptividade" ++msgid "Power-saved 'set' output variable" ++msgstr "Variável de saída \"set\" com economia de energia" + + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 +-msgid "Simple output variable" +-msgstr "Variável de saída simples" ++msgid "Power-saved 'reset' output variable" ++msgstr "Variável de saída \"reset\" com economia de energia" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 +-msgid "Constant factor below -1" +-msgstr "Fator constante abaixo de -1" ++msgid "Cybernetics" ++msgstr "Cibernética" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 +-msgid "Constant factor between 0 and -1" +-msgstr "Fator constante entre 0 e -1" ++msgid "Elements of cybernetic circuits" ++msgstr "Componentes para circuitos cibernéticos" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 +-msgid "Constant factor between 0 and 1" +-msgstr "Fator constante entre 0 e 1" ++msgid "Sensor - left" ++msgstr "Sensor - esquerda" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 +-msgid "Constant factor greater 1" +-msgstr "Fator constante maior que 1" ++msgid "Sensor - right" ++msgstr "Sensor - direita" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 +-msgid "Constant negative shift on the y-axis" +-msgstr "Mudança negativa de constante no eixo y" ++msgid "Sensor - bottom" ++msgstr "Sensor - inferior" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 +-msgid "Constant positive shift on the y-axis" +-msgstr "Mudança positiva de constante no eixo y" ++msgid "Sensor - top" ++msgstr "Sensor - superior" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 +-msgid "Cybernetics" +-msgstr "Cibernética" ++msgid "Sum, subtracting left input" ++msgstr "Soma, subtraindo entrada da esquerda" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 +-msgid "Elements of cybernetic circuits" +-msgstr "Componentes para circuitos cibernéticos" ++msgid "Sum, subtracting right input" ++msgstr "Soma, subtraindo entrada da direita" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 +-msgid "Full wave rectifier (absolute value)" +-msgstr "Retificador de onda completa (valor absoluto)" ++msgid "Sum, subtracting bottom input" ++msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 +-msgid "Half wave rectifier or ramp input" +-msgstr "Retificador de meia onda ou rampa de entrada" ++msgid "Sum, subtracting top input" ++msgstr "Soma, subtraindo entrada superior" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 +-msgid "High pass filter" +-msgstr "Filtro de passagem alta" +- +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 +-msgid "Integrator - input bottom" +-msgstr "Integrador - entrada inferior" +- +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 + msgid "Integrator - input left" + msgstr "Integrador - entrada da esquerda" + +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 + msgid "Integrator - input right" + msgstr "Integrador - entrada direita" + +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 ++msgid "Integrator - input bottom" ++msgstr "Integrador - entrada inferior" ++ ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 + msgid "Integrator - input top" + msgstr "Integrador - entrada superior" + +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 +-msgid "Low pass filter" +-msgstr "Filtro de passagem baixa" ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 ++msgid "Sum" ++msgstr "Soma" + +-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 + msgid "Product" + msgstr "Produto" + ++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 ++msgid "High pass filter" ++msgstr "Filtro de passagem alta" ++ + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 +-msgid "Relay characteristic (sigma)" +-msgstr "Relay característico (sigma)" ++msgid "Low pass filter" ++msgstr "Filtro de passagem baixa" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 +-msgid "Saturation characteristic" +-msgstr "Saturação característica" ++msgid "Sine characteristic or input" ++msgstr "Seno característico ou de entrada" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 +-msgid "Sensor - bottom" +-msgstr "Sensor - inferior" ++msgid "Sigmoid characteristic" ++msgstr "Sigmóide característico" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 +-msgid "Sensor - left" +-msgstr "Sensor - esquerda" ++msgid "Saturation characteristic" ++msgstr "Saturação característica" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 +-msgid "Sensor - right" +-msgstr "Sensor - direita" ++msgid "Relay characteristic (sigma)" ++msgstr "Relay característico (sigma)" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 +-msgid "Sensor - top" +-msgstr "Sensor - superior" ++msgid "Half wave rectifier or ramp input" ++msgstr "Retificador de meia onda ou rampa de entrada" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 +-msgid "Sigmoid characteristic" +-msgstr "Sigmóide característico" ++msgid "Full wave rectifier (absolute value)" ++msgstr "Retificador de onda completa (valor absoluto)" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 +-msgid "Sine characteristic or input" +-msgstr "Seno característico ou de entrada" ++msgid "Constant positive shift on the y-axis" ++msgstr "Mudança positiva de constante no eixo y" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 +-msgid "Sum" +-msgstr "Soma" ++msgid "Constant negative shift on the y-axis" ++msgstr "Mudança negativa de constante no eixo y" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 +-msgid "Sum, subtracting bottom input" +-msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior" ++msgid "Constant factor greater 1" ++msgstr "Fator constante maior que 1" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 +-msgid "Sum, subtracting left input" +-msgstr "Soma, subtraindo entrada da esquerda" ++msgid "Constant factor between 0 and 1" ++msgstr "Fator constante entre 0 e 1" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 +-msgid "Sum, subtracting right input" +-msgstr "Soma, subtraindo entrada da direita" ++msgid "Constant factor between 0 and -1" ++msgstr "Fator constante entre 0 e -1" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 +-msgid "Sum, subtracting top input" +-msgstr "Soma, subtraindo entrada superior" ++msgid "Constant factor below -1" ++msgstr "Fator constante abaixo de -1" + + #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 + msgid "Template for custom characteristics" +@@ -7338,329 +7603,323 @@ msgid "Time delay" + msgstr "Tempo de espera" + + #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 +-msgid "Attribute compound" +-msgstr "Composição do atributo" +- +-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 + msgid "Database" + msgstr "Banco de dados" + +-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 ++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 + msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" + msgstr "" + "Editor para diagramas de relacionamentos para tabelas de bancos de dados" + +-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 ++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 ++msgid "Attribute compound" ++msgstr "Composição do atributo" ++ ++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 + msgid "ER" + msgstr "ER" + +-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 ++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 + msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" + msgstr "Editor para diagramas Entidade/Relacionamento" + +-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 +-msgid "Participation" +-msgstr "Participação" +- +-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 ++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 + msgid "Weak entity" + msgstr "Entidade fraca" + ++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 ++msgid "Participation" ++msgstr "Participação" ++ + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 ++msgid "Electric" ++msgstr "Elétrico" ++ ++#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 + msgid "Components for electric circuits" + msgstr "Componentes para circuitos elétricos" + +-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 +-msgid "Connection point" +-msgstr "Ponto de conexão" +- + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 +-msgid "Electric" +-msgstr "Elétrico" ++msgid "Normally open contact (horizontal)" ++msgstr "Um contato normalmente aberto (horizontal)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 +-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" +-msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (horizontal)" ++msgid "Normally closed contact (horizontal)" ++msgstr "Um contato normalmente fechado (horizontal)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 +-msgid "Lamp or indicator light (vertical)" +-msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (vertical)" ++msgid "Normally open position switch (horizontal)" ++msgstr "Um interruptor normalmente aberto (horizontal)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 +-msgid "Normally closed contact (horizontal)" +-msgstr "Um contato normalmente fechado (horizontal)" ++msgid "Normally closed position switch (horizontal)" ++msgstr "Um interruptor normalmente fechado (horizontal)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 +-msgid "Normally closed contact (vertical)" +-msgstr "Um contato normalmente fechado (vertical)" ++msgid "Normally open contact (vertical)" ++msgstr "Um contato normalmente aberto (vertical)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 +-msgid "Normally closed position switch (horizontal)" +-msgstr "Um interruptor normalmente fechado (horizontal)" ++msgid "Normally closed contact (vertical)" ++msgstr "Um contato normalmente fechado (vertical)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 +-msgid "Normally closed position switch (vertical)" +-msgstr "Um interruptor normalmente fechado (vertical)" ++msgid "Normally open position switch (vertical)" ++msgstr "Um interruptor normalmente aberto (vertical)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 +-msgid "Normally open contact (horizontal)" +-msgstr "Um contato normalmente aberto (horizontal)" ++msgid "Normally closed position switch (vertical)" ++msgstr "Um interruptor normalmente fechado (vertical)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 +-msgid "Normally open contact (vertical)" +-msgstr "Um contato normalmente aberto (vertical)" ++msgid "The command organ of a relay (horizontal)" ++msgstr "O órgão de comando de um relé (horizontal)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 +-msgid "Normally open position switch (horizontal)" +-msgstr "Um interruptor normalmente aberto (horizontal)" ++msgid "Relay (horizontal)" ++msgstr "Relé (horizontal)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 +-msgid "Normally open position switch (vertical)" +-msgstr "Um interruptor normalmente aberto (vertical)" ++msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" ++msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (horizontal)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 +-msgid "Relay (horizontal)" +-msgstr "Relé (horizontal)" ++msgid "The command organ of a relay (vertical)" ++msgstr "O órgão de comando de um relé (vertical)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 + msgid "Relay (vertical)" + msgstr "Relé (vertical)" + + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 +-msgid "The command organ of a relay (horizontal)" +-msgstr "O órgão de comando de um relé (horizontal)" ++msgid "Lamp or indicator light (vertical)" ++msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (vertical)" + +-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 +-msgid "The command organ of a relay (vertical)" +-msgstr "O órgão de comando de um relé (vertical)" ++#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 ++msgid "Connection point" ++msgstr "Ponto de conexão" + + #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 +-msgid "Editor for Function Structure Diagrams." +-msgstr "Editor para diagramas de estrutura funcional." +- +-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 + msgid "FS" + msgstr "Estrutura funcional" + ++#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 ++msgid "Editor for Function Structure Diagrams." ++msgstr "Editor para diagramas de estrutura funcional." ++ + #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 + msgid "Flow" + msgstr "Fluxo" + + #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 +-msgid "Function" +-msgstr "Função" +- +-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 + msgid "Orthogonal polyline flow" + msgstr "Fluxo de polilinha ortogonal" + +-#. XXX ++#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 ++msgid "Function" ++msgstr "Função" ++ + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 +-msgid "Collate" +-msgstr "Ordenar" ++msgid "Objects to draw flowcharts" ++msgstr "Objetos para desenhar fluxogramas" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 +-msgid "Connector" +-msgstr "Conector" ++msgid "Process/Auxiliary Operation" ++msgstr "Operação processo/auxiliar" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 +-msgid "Data source" +-msgstr "Origem dos dados" ++msgid "Input/Output" ++msgstr "Entrada/Saída" + +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 + msgid "Decision" + msgstr "Decisão" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 +-msgid "Delay" +-msgstr "Atraso" ++msgid "Connector" ++msgstr "Conector" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 +-msgid "Document" +-msgstr "Documento" ++msgid "Transaction file" ++msgstr "Arquivo de transação" ++ ++#. XXX ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 ++msgid "Off page connector" ++msgstr "Conector fora de página" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 +-msgid "Input/Output" +-msgstr "Entrada/Saída" ++msgid "Document" ++msgstr "Documento" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 +-msgid "Internal storage" +-msgstr "Armazenamento interno" ++msgid "Manual operation" ++msgstr "Operação manual" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 +-msgid "Magnetic disk" +-msgstr "Disco magnético" ++msgid "Preparation" ++msgstr "Preparação" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 +-msgid "Magnetic drum" +-msgstr "Tambor magnético" ++msgid "Manual input" ++msgstr "Entrada manual" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 +-msgid "Magnetic tape" +-msgstr "Fita magnética" ++msgid "Predefined process" ++msgstr "Processos predefinidos" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 +-msgid "Manual input" +-msgstr "Entrada manual" ++msgid "Terminal Interrupt" ++msgstr "Interruptor de terminal" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 +-msgid "Manual operation" +-msgstr "Operação manual" ++msgid "Magnetic disk" ++msgstr "Disco magnético" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 +-msgid "Merge" +-msgstr "Mesclar" ++msgid "Magnetic drum" ++msgstr "Tambor magnético" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 +-msgid "Objects to draw flowcharts" +-msgstr "Objetos para desenhar fluxogramas" ++msgid "Magnetic tape" ++msgstr "Fita magnética" + +-#. XXX +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 +-msgid "Off page connector" +-msgstr "Conector fora de página" ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 ++msgid "Internal storage" ++msgstr "Armazenamento interno" + +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 +-msgid "Offline storage" +-msgstr "Armazenamento offline" ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 ++msgid "Merge" ++msgstr "Mesclar" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 +-msgid "Or" +-msgstr "Ou" +- +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 +-msgid "Predefined process" +-msgstr "Processos predefinidos" ++msgid "Delay" ++msgstr "Atraso" + ++#. XXX + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 +-msgid "Preparation" +-msgstr "Preparação" +- +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 +-msgid "Process/Auxiliary Operation" +-msgstr "Operação processo/auxiliar" ++msgid "Summing junction" ++msgstr "Combinação de saída" + ++#. XXX + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 +-msgid "Punched card" +-msgstr "Cartão perfurado" ++msgid "Collate" ++msgstr "Ordenar" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 +-msgid "Punched tape" +-msgstr "Fita perfurada" +- +-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 + msgid "Sort" + msgstr "Ordenar" + +-#. XXX ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 ++msgid "Or" ++msgstr "Ou" ++ ++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 ++msgid "Punched card" ++msgstr "Cartão perfurado" ++ + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 +-msgid "Summing junction" +-msgstr "Combinação de saída" ++msgid "Punched tape" ++msgstr "Fita perfurada" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 +-msgid "Terminal Interrupt" +-msgstr "Interruptor de terminal" ++msgid "Transmittal tape" ++msgstr "Fita de transmissão" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 +-msgid "Transaction file" +-msgstr "Arquivo de transação" ++msgid "Offline storage" ++msgstr "Armazenamento offline" + + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 +-msgid "Transmittal tape" +-msgstr "Fita de transmissão" ++msgid "Data source" ++msgstr "Origem dos dados" + + #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 +-msgid "AND vergent" +-msgstr "E vergente" ++msgid "GRAFCET" ++msgstr "GRAFCET" + + #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 ++msgid "Objects to design GRAFCET charts" ++msgstr "Objetos para projetar gráficos GRAFCET" ++ ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 ++msgid "Macro sub-program call step" ++msgstr "Passo de chamada a subprograma de macro" ++ ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 + msgid "Action to associate to a step" + msgstr "Ação para associar a um passo" + +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 +-msgid "Arc (upward)" +-msgstr "Arco (para cima)" +- +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 + msgid "Condition (of an action)" + msgstr "Condição (de uma ação)" + +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 +-msgid "GRAFCET" +-msgstr "GRAFCET" +- +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 +-msgid "Macro sub-program call step" +-msgstr "Passo de chamada a subprograma de macro" ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32 ++msgid "Transition" ++msgstr "Transição" + +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 + msgid "OR vergent" + msgstr "OU vergente " + +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 +-msgid "Objects to design GRAFCET charts" +-msgstr "Objetos para projetar gráficos GRAFCET" ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 ++msgid "AND vergent" ++msgstr "E vergente" + +-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30 +-msgid "Transition" +-msgstr "Transição" ++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ++msgid "Arc (upward)" ++msgstr "Arco (para cima)" ++ ++#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com ++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 ++msgid "Gane and Sarson" ++msgstr "Gane e Sarson" ++ ++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 ++msgid "Gane and Sarson DFD" ++msgstr "DFD Gane e Sarson" + +-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 ++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 + msgid "Alternate external entity" + msgstr "Entidade externa alternativa" + +-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 ++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 + msgid "Data store" + msgstr "Armazenamento de dados" + +-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 ++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 + msgid "External entity" + msgstr "Entidade externa" + +-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com +-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 +-msgid "Gane and Sarson" +-msgstr "Gane e Sarson" +- +-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 +-msgid "Gane and Sarson DFD" +-msgstr "DFD Gane e Sarson" +- +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 +-msgid "Block 1, 2:4" +-msgstr "Bloco 1, 2:4" +- ++#. use dc:title instead? + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 +-msgid "Block 2, 2:8" +-msgstr "Bloco 2, 2:8" +- +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 +-msgid "Block 3, 4:4" +-msgstr "Bloco 3, 4:4" ++msgid "Map, Isometric" ++msgstr "Mapa, isométrico" + ++#. use dc:description instead? + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 +-msgid "Block 4, 4:8" +-msgstr "Bloco 4, 4:8" ++msgid "Isometric Directional Map Shapes" ++msgstr "Formas do mapa direcional isométrico" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 +-msgid "Block 5, 3:3" +-msgstr "Bloco 5, 3:3" ++msgid "Road Section" ++msgstr "Seção de estrada" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 +-msgid "Block 6, 4:6" +-msgstr "Bloco 6, 4:6" ++msgid "Long Straight Road Section" ++msgstr "Seção de estrada reta longa" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 +-msgid "Block 7" +-msgstr "Bloco 7" ++msgid "Crossroads" ++msgstr "Cruzamento" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 +-msgid "Car 1, Front View" +-msgstr "Carro 1, vista frontal" ++msgid "T-Junction" ++msgstr "Junção em T" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 +-msgid "Car 2, Rear View" +-msgstr "Carro 2, vista posterior" ++msgid "Elevated Road" ++msgstr "Pista elevada" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 + msgid "Corner 1" +@@ -7671,1456 +7930,1470 @@ msgid "Corner 2" + msgstr "Canto 2" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 +-msgid "Crossroads" +-msgstr "Cruzamento" ++msgid "River" ++msgstr "Rio" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 +-msgid "Elevated Road" +-msgstr "Pista elevada" ++msgid "Roof1" ++msgstr "Teto 1" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 +-msgid "Factory" +-msgstr "Fábrica" ++msgid "Block 1, 2:4" ++msgstr "Bloco 1, 2:4" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 +-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" +-msgstr "Passarela de pedestres" ++msgid "Block 2, 2:8" ++msgstr "Bloco 2, 2:8" ++ ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 ++msgid "Block 3, 4:4" ++msgstr "Bloco 3, 4:4" + +-#. use dc:description instead? + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 +-msgid "Isometric Directional Map Shapes" +-msgstr "Formas do mapa direcional isométrico" ++msgid "Block 4, 4:8" ++msgstr "Bloco 4, 4:8" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 +-msgid "Long Straight Road Section" +-msgstr "Seção de estrada reta longa" ++msgid "Block 5, 3:3" ++msgstr "Bloco 5, 3:3" ++ ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 ++msgid "Block 6, 4:6" ++msgstr "Bloco 6, 4:6" + +-#. use dc:title instead? + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 +-msgid "Map, Isometric" +-msgstr "Mapa, isométrico" ++msgid "Block 7" ++msgstr "Bloco 7" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 +-msgid "One Way Road Sign" +-msgstr "Placa de mão única" ++msgid "Factory" ++msgstr "Fábrica" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 +-msgid "River" +-msgstr "Rio" ++msgid "Car 1, Front View" ++msgstr "Carro 1, vista frontal" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 +-msgid "Road Section" +-msgstr "Seção de estrada" ++msgid "Car 2, Rear View" ++msgstr "Carro 2, vista posterior" + + #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 +-msgid "Roof1" +-msgstr "Teto 1" +- +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 +-msgid "T-Junction" +-msgstr "Junção em T" +- +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 + msgid "Train 1, angled downward" + msgstr "Trem 1, vista lateral esquerda" + +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 + msgid "Train 2, angled upward" + msgstr "Trem 2, vista lateral direita" + +-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 + msgid "Tree 1" + msgstr "Árvore 1" + ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 ++msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" ++msgstr "Passarela de pedestres" ++ ++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 ++msgid "One Way Road Sign" ++msgstr "Placa de mão única" ++ + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 +-msgid "An i* agent" +-msgstr "Um agente i*" ++msgid "RE-i*" ++msgstr "RE-i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 +-msgid "An i* decomposition link" +-msgstr "Um vínculo de decomposição i*" ++msgid "Objects to design i* diagrams" ++msgstr "Objetos para projetar diagramas i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 +-msgid "An i* dependency link" +-msgstr "Um vínculo de dependência i*" ++msgid "An i* softgoal" ++msgstr "Um objetivo fraco i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 + msgid "An i* goal" + msgstr "Uma meta i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 +-msgid "An i* means-ends link" +-msgstr "Um vínculo de meios-fins i*" ++msgid "An i* resource" ++msgstr "Um recurso i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 +-msgid "An i* negative contribution" +-msgstr "Uma contribuição negativa i*" ++msgid "An i* task" ++msgstr "Uma tarefa i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 +-msgid "An i* position" +-msgstr "Uma posição i*" ++msgid "An i* unspecified actor" ++msgstr "Um ator não especificado i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 +-msgid "An i* positive contribution" +-msgstr "Uma contribuição positiva i*" ++msgid "An i* agent" ++msgstr "Um agente i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 +-msgid "An i* resource" +-msgstr "Um recurso i*" ++msgid "An i* position" ++msgstr "Uma posição i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 + msgid "An i* role" + msgstr "Uma regra i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 +-msgid "An i* softgoal" +-msgstr "Um objetivo fraco i*" ++msgid "An i* unspecified link" ++msgstr "Um vínculo não especificado i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 +-msgid "An i* task" +-msgstr "Uma tarefa i*" ++msgid "An i* positive contribution" ++msgstr "Uma contribuição positiva i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 +-msgid "An i* unspecified actor" +-msgstr "Um ator não especificado i*" ++msgid "An i* negative contribution" ++msgstr "Uma contribuição negativa i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 +-msgid "An i* unspecified link" +-msgstr "Um vínculo não especificado i*" ++msgid "An i* dependency link" ++msgstr "Um vínculo de dependência i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 +-msgid "Objects to design i* diagrams" +-msgstr "Objetos para projetar diagramas i*" ++msgid "An i* decomposition link" ++msgstr "Um vínculo de decomposição i*" + + #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 +-msgid "RE-i*" +-msgstr "RE-i*" ++msgid "An i* means-ends link" ++msgstr "Um vínculo de meios-fins i*" + + #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 +-msgid "A Jackson designed domain" +-msgstr "Um domínio Jackson designado" ++msgid "RE-Jackson" ++msgstr "RE-Jackson" + + #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 ++msgid "Objects to design Jackson diagrams" ++msgstr "Objetos para projetar diagramas Jackson" ++ ++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 + msgid "A Jackson given domain" + msgstr "Um domínio Jackson fornecido" + +-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 ++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 ++msgid "A Jackson designed domain" ++msgstr "Um domínio Jackson designado" ++ ++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 + msgid "A Jackson machine domain" + msgstr "Um domínio de máquina Jackson" + +-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 + msgid "A Jackson requirement" + msgstr "Um requisito Jackson" + +-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 +-msgid "A Jackson requirement phenomenon" +-msgstr "Um fenômeno de solicitação Jackson" +- +-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 ++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 + msgid "A Jackson shared phenomenon" + msgstr "Um fenômeno compartilhado Jackson" + +-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 +-msgid "Objects to design Jackson diagrams" +-msgstr "Objetos para projetar diagramas Jackson" +- + #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 +-msgid "RE-Jackson" +-msgstr "RE-Jackson" ++msgid "A Jackson requirement phenomenon" ++msgstr "Um fenômeno de solicitação Jackson" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 +-msgid "A KAOS AND refinement" +-msgstr "Um refinamento E KAOS" ++msgid "RE-KAOS" ++msgstr "RE-KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 +-msgid "A KAOS OR refinement" +-msgstr "Um refinamento OU KAOS" ++msgid "Objects to design KAOS diagrams" ++msgstr "Objetos para projetar diagramas KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 +-msgid "A KAOS agent" +-msgstr "Um agente KAOS" ++msgid "A KAOS softgoal" ++msgstr "Um objetivo fraco KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 +-msgid "A KAOS assumption" +-msgstr "Uma hipótese KAOS" ++msgid "A KAOS goal" ++msgstr "Uma meta KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 +-msgid "A KAOS binary conflict" +-msgstr "Um conflito binário KAOS" ++msgid "A KAOS requirement" ++msgstr "Um requisito KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 +-msgid "A KAOS capable-of" +-msgstr "Uma folha \"capaz de\" do KAOS" ++msgid "A KAOS assumption" ++msgstr "Uma hipótese KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 +-msgid "A KAOS complete AND refinement" +-msgstr "Um refinamento completo E KAOS" ++msgid "A KAOS obstacle" ++msgstr "Um obstáculo KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 +-msgid "A KAOS complete OR refinement" +-msgstr "Um refinamento OU completo KAOS" ++msgid "A KAOS AND refinement" ++msgstr "Um refinamento E KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 +-msgid "A KAOS contribution" +-msgstr "Uma contribuição KAOS" ++msgid "A KAOS complete AND refinement" ++msgstr "Um refinamento completo E KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 +-msgid "A KAOS control link" +-msgstr "Um vínculo de controle KAOS" ++msgid "A KAOS OR refinement" ++msgstr "Um refinamento OU KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 +-msgid "A KAOS goal" +-msgstr "Uma meta KAOS" ++msgid "A KAOS complete OR refinement" ++msgstr "Um refinamento OU completo KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 +-msgid "A KAOS input" +-msgstr "Uma entrada KAOS" ++msgid "A KAOS operationalization" ++msgstr "Uma operacionalização KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 +-msgid "A KAOS monitor link" +-msgstr "Um vínculo de monitoramento KAOS" ++msgid "A KAOS contribution" ++msgstr "Uma contribuição KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 +-msgid "A KAOS obstacle" +-msgstr "Um obstáculo KAOS" +- +-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 + msgid "A KAOS obstruction" + msgstr "Uma obstrução KAOS" + ++#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 ++msgid "A KAOS binary conflict" ++msgstr "Um conflito binário KAOS" ++ + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 +-msgid "A KAOS operation" +-msgstr "Uma operação KAOS" ++msgid "A KAOS agent" ++msgstr "Um agente KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 +-msgid "A KAOS operationalization" +-msgstr "Uma operacionalização KAOS" ++msgid "A KAOS responsibility" ++msgstr "Uma responsabilidade KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 +-msgid "A KAOS output" +-msgstr "Uma saída KAOS" ++msgid "A KAOS monitor link" ++msgstr "Um vínculo de monitoramento KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 +-msgid "A KAOS performs" +-msgstr "Uma execução KAOS" ++msgid "A KAOS control link" ++msgstr "Um vínculo de controle KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 +-msgid "A KAOS requirement" +-msgstr "Um requisito KAOS" ++msgid "A KAOS capable-of" ++msgstr "Uma folha \"capaz de\" do KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 +-msgid "A KAOS responsibility" +-msgstr "Uma responsabilidade KAOS" ++msgid "A KAOS performs" ++msgstr "Uma execução KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 +-msgid "A KAOS softgoal" +-msgstr "Um objetivo fraco KAOS" ++msgid "A KAOS operation" ++msgstr "Uma operação KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 +-msgid "Objects to design KAOS diagrams" +-msgstr "Objetos para projetar diagramas KAOS" ++msgid "A KAOS input" ++msgstr "Uma entrada KAOS" + + #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 +-msgid "RE-KAOS" +-msgstr "RE-KAOS" ++msgid "A KAOS output" ++msgstr "Uma saída KAOS" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 +-msgid "ACL" +-msgstr "ACL" ++msgid "Lights" ++msgstr "Luzes" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 +-msgid "Black light" +-msgstr "Luz negra" ++msgid "Objects to design simple lighting plots" ++msgstr "Objetos para projetar gráficos simples de iluminação" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 +-msgid "Blinders" +-msgstr "Ofuscador" ++msgid "PAR" ++msgstr "PAR" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 +-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" +-msgstr "Holofote refletor elipsoidal" ++msgid "PAR on the floor" ++msgstr "PAR no chão" + +-# Tipo de lente inventada por Augustin-Jean Fresnel. + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 +-msgid "Fresel lantern" +-msgstr "Lente Fresnel" ++msgid "ACL" ++msgstr "ACL" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 +-msgid "Lights" +-msgstr "Luzes" ++msgid "Pebble Convex lantern" ++msgstr "Lente convexa de Pebble" + ++# Tipo de lente inventada por Augustin-Jean Fresnel. + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 +-msgid "Moving head" +-msgstr "Cabeça móvel" ++msgid "Fresel lantern" ++msgstr "Lente Fresnel" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 +-msgid "Objects to design simple lighting plots" +-msgstr "Objetos para projetar gráficos simples de iluminação" ++msgid "Striplight" ++msgstr "Striplight" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 +-msgid "PAR" +-msgstr "PAR" ++msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" ++msgstr "Holofote refletor elipsoidal" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 +-msgid "PAR on the floor" +-msgstr "PAR no chão" ++msgid "Blinders" ++msgstr "Ofuscador" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 +-msgid "Pebble Convex lantern" +-msgstr "Lente convexa de Pebble" ++msgid "Black light" ++msgstr "Luz negra" + +-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 +-msgid "Scanner" +-msgstr "Scanner" ++#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ++msgid "Stroboscope light" ++msgstr "Luz estroboscópica" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 +-msgid "Striplight" +-msgstr "Striplight" ++msgid "Moving head" ++msgstr "Cabeça móvel" + +-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 +-msgid "Stroboscope light" +-msgstr "Luz estroboscópica" ++#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ++msgid "Scanner" ++msgstr "Scanner" + + #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 + msgid "Structure" + msgstr "Estrutura" + + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 +-msgid "AND gate" +-msgstr "porta AND" ++msgid "Logic" ++msgstr "Lógica" + + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 + msgid "Boolean Logic" + msgstr "Lógica booleana" + + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 +-msgid "Crossconnector" +-msgstr "Conector cruzado" ++msgid "OR gate" ++msgstr "Porta OR" + +-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 +-msgid "Inverter" +-msgstr "Inversor" ++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ++msgid "AND gate" ++msgstr "porta AND" + + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 +-msgid "Logic" +-msgstr "Lógica" ++msgid "XOR gate" ++msgstr "Porta XOR" + + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 ++msgid "Simple buffer" ++msgstr "Buffer simples" ++ ++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 ++msgid "Inverter" ++msgstr "Inversor" ++ ++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 + msgid "NAND gate" + msgstr "Porta NAND" + +-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 + msgid "NOR gate" + msgstr "Porta NOR" + +-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 ++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 + msgid "NOT" + msgstr "NOT" + +-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 +-msgid "OR gate" +-msgstr "Porta OR" +- +-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 +-msgid "Simple buffer" +-msgstr "Buffer simples" +- + #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 +-msgid "XOR gate" +-msgstr "Porta XOR" ++msgid "Crossconnector" ++msgstr "Conector cruzado" + + #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 +-msgid "Demultiplexer" +-msgstr "Demultiplexador" ++msgid "MSE" ++msgstr "MSE" + + #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 +-msgid "Large extension node" +-msgstr "Nó de larga extensão" ++msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" ++msgstr "" ++"Componentes de equipamento móvel de comunicações do exército dos E.U.A." + + #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 +-msgid "MSE" +-msgstr "MSE" ++msgid "Node center" ++msgstr "Nó central" + + #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 +-msgid "Multiplexer" +-msgstr "Multiplexador" ++msgid "Large extension node" ++msgstr "Nó de larga extensão" + + #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 +-msgid "Node center" +-msgstr "Nó central" +- +-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 + msgid "Small extension node" + msgstr "Nó de pequena extensão" + +-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 ++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 + msgid "Tactical satellite communications terminal" + msgstr "Terminal tático de comunicações via satélite" + +-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 +-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" +-msgstr "" +-"Componentes de equipamento móvel de comunicações do exército dos E.U.A." +- +-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 +-msgid "Folder" +-msgstr "Pasta" ++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 ++msgid "Multiplexer" ++msgstr "Multiplexador" + +-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 +-msgid "Measure distance" +-msgstr "Medir distância" ++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 ++msgid "Demultiplexer" ++msgstr "Demultiplexador" + +-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 + msgid "Misc" + msgstr "Misc" + +-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 ++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 + msgid "Miscellaneous Shapes" + msgstr "Formas diversas" + ++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 ++msgid "Tree" ++msgstr "Árvore" ++ ++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 ++msgid "Folder" ++msgstr "Pasta" ++ + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 +-msgid "New-style group object, for testing" +-msgstr "Novo estilo de objeto de grupo, para teste" ++msgid "expensible node" ++msgstr "Nó dispendioso" + + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 +-msgid "Traditional clock" +-msgstr "Relógio tradicional" ++msgid "expended node" ++msgstr "Nó expendido" + + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 +-msgid "Tree" +-msgstr "Árvore" ++msgid "Traditional clock" ++msgstr "Relógio tradicional" + + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 +-msgid "expended node" +-msgstr "Nó expendido" ++msgid "Measure distance" ++msgstr "Medir distância" + + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 +-msgid "expensible node" +-msgstr "Nó dispendioso" ++msgid "Resizable grid" ++msgstr "Grade redimensionável" ++ ++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 ++msgid "New-style group object, for testing" ++msgstr "Novo estilo de objeto de grupo, para teste" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 +-msgid "2/2 distributor" +-msgstr "Distribuidor 2/2" ++msgid "Pneumatic/Hydraulic" ++msgstr "Pneumático/Hidráulico" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 +-msgid "3/2 distributor" +-msgstr "Distribuidor 3/2" ++msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" ++msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 +-msgid "4/2 distributor" +-msgstr "Distribuidor 4/2" ++msgid "Double-effect jack" ++msgstr "Tomada de duplo efeito" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 +-msgid "5/2 distributor" +-msgstr "Distribuidor 5/2" ++msgid "Normally-in simple-effect jack" ++msgstr "Tomada de efeito simples de entrada" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 +-msgid "Air exhaust orifice" +-msgstr "Orifício para saída de ar" ++msgid "Normally-out simple-effect jack" ++msgstr "Tomada de efeito simples de saída" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 +-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" +-msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos" ++msgid "Generic pressure source" ++msgstr "Fonte de pressão genérica" ++ ++#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 ++msgid "Hydraulic pressure source" ++msgstr "Fonte de pressão hidráulica" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 +-msgid "Double-effect jack" +-msgstr "Tomada de duplo efeito" ++msgid "Pneumatic pressure source" ++msgstr "Fonte de pressão pneumática" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 +-msgid "Electric command (double coil)" +-msgstr "Comando elétrico (mola dupla)" ++msgid "Air exhaust orifice" ++msgstr "Orifício para saída de ar" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 +-msgid "Electric command (single coil)" +-msgstr "Comando elétrico (mola única)" ++msgid "2/2 distributor" ++msgstr "Distribuidor 2/2" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 +-msgid "Generic pressure source" +-msgstr "Fonte de pressão genérica" ++msgid "3/2 distributor" ++msgstr "Distribuidor 3/2" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 +-msgid "Hydraulic pressure source" +-msgstr "Fonte de pressão hidráulica" ++msgid "4/2 distributor" ++msgstr "Distribuidor 4/2" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 +-msgid "Indirect command by hydraulic driver" +-msgstr "Comando indireto por condução hidráulica" ++msgid "5/2 distributor" ++msgstr "Distribuidor 5/2" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 +-msgid "Indirect command by pneumatic driver" +-msgstr "Comando indireto por condução pneumática" ++msgid "Muscular command" ++msgstr "Comando muscular" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 +-msgid "Mechanical command by spring" +-msgstr "Comando mecânico por mola" ++msgid "Push-button command" ++msgstr "Comando de botão" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 + msgid "Mechanical command by tappet" + msgstr "Comando mecânico por alavanca" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 +-msgid "Muscular command" +-msgstr "Comando muscular" ++msgid "Mechanical command by spring" ++msgstr "Comando mecânico por mola" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 +-msgid "Normally-in simple-effect jack" +-msgstr "Tomada de efeito simples de entrada" ++msgid "Electric command (single coil)" ++msgstr "Comando elétrico (mola única)" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 +-msgid "Normally-out simple-effect jack" +-msgstr "Tomada de efeito simples de saída" ++msgid "Electric command (double coil)" ++msgstr "Comando elétrico (mola dupla)" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 +-msgid "Pneumatic pressure source" +-msgstr "Fonte de pressão pneumática" ++msgid "Indirect command by hydraulic driver" ++msgstr "Comando indireto por condução hidráulica" + + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 +-msgid "Pneumatic/Hydraulic" +-msgstr "Pneumático/Hidráulico" +- +-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 +-msgid "Push-button command" +-msgstr "Comando de botão" ++msgid "Indirect command by pneumatic driver" ++msgstr "Comando indireto por condução pneumática" + + #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 +-msgid "Activity/data box" +-msgstr "Caixa de atividade/dados" ++msgid "SADT/IDEF0" ++msgstr "SADT/IDEF0" + + #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 +-msgid "Activity/data flow arrow" +-msgstr "Seta de fluxo de atividade/dados" ++msgid "Objects to design SADT diagrams" ++msgstr "Objetos para projetar diagramas SADT" + + #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 +-msgid "Flow label" +-msgstr "Rótulo de fluxo" ++msgid "Activity/data flow arrow" ++msgstr "Seta de fluxo de atividade/dados" + + #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 +-msgid "Objects to design SADT diagrams" +-msgstr "Objetos para projetar diagramas SADT" ++msgid "Activity/data box" ++msgstr "Caixa de atividade/dados" + + #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 +-msgid "SADT/IDEF0" +-msgstr "SADT/IDEF0" ++msgid "Flow label" ++msgstr "Rótulo de fluxo" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 +-msgid "Action being executed" +-msgstr "Ação em execução" ++msgid "SDL" ++msgstr "SDL" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 ++msgid "Specification and Description Language." ++msgstr "Linguagem de Especificação e Descrição." ++ ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 + msgid "Block type reference" + msgstr "Referência de tipo de bloco" + ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 ++msgid "Service type reference" ++msgstr "Referência de tipo de serviço" ++ + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 +-msgid "Function call" +-msgstr "Chamada de função" ++msgid "Process type reference" ++msgstr "Referência de tipo de processo" ++ ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 ++msgid "State" ++msgstr "Estado" + +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 + msgid "Function header" + msgstr "Cabeçalho de função" + +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 +-msgid "Generic text note" +-msgstr "Nota de texto genérica" +- + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 +-msgid "In/Out connector" +-msgstr "Conector de entrada/saída" ++msgid "Send message" ++msgstr "Enviar mensagem" + +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 +-msgid "Procedure return" +-msgstr "Retorno de procedimento" ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 ++msgid "Receive message" ++msgstr "Receber mensagem" + +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 +-msgid "Process type reference" +-msgstr "Referência de tipo de processo" ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 ++msgid "Function call" ++msgstr "Chamada de função" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 +-msgid "Receive message" +-msgstr "Receber mensagem" ++msgid "Action being executed" ++msgstr "Ação em execução" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 +-msgid "SDL" +-msgstr "SDL" +- +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 + msgid "Save state" + msgstr "Salvar estado" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 +-msgid "Send message" +-msgstr "Enviar mensagem" +- +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 +-msgid "Service type reference" +-msgstr "Referência de tipo de serviço" ++msgid "In/Out connector" ++msgstr "Conector de entrada/saída" + + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 +-msgid "Specification and Description Language." +-msgstr "Linguagem de Especificação e Descrição." ++msgid "Procedure return" ++msgstr "Retorno de procedimento" + +-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 +-msgid "State" +-msgstr "Estado" ++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 ++msgid "Generic text note" ++msgstr "Nota de texto genérica" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 +-msgid "Air filter" +-msgstr "Filtro de ar" ++msgid "Objects to design sissi diagrams" ++msgstr "Objetos para projetar diagramas sissi" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 +-msgid "Air quality detector" +-msgstr "Detector de qualidade do ar" ++msgid "Workstation" ++msgstr "Estação de trabalho" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 +-msgid "Airconditioner" +-msgstr "Aparelho de ar condicionado" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 ++msgid "Relational Database" ++msgstr "Banco de dados relacional" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 +-msgid "Alarm center" +-msgstr "Centro de alarme" ++msgid "Server" ++msgstr "Servidor" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 +-msgid "Axial Ventilator" +-msgstr "Ventilador axial" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 ++msgid "Laptop" ++msgstr "Laptop" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 +-msgid "Backup" +-msgstr "Backup" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 ++msgid "PDA" ++msgstr "PDA" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 +-msgid "Badge reader" +-msgstr "Leitor de emblema" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 ++msgid "Storage array" ++msgstr "Matriz de armazenamento" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 +-msgid "Badge reader/keyboard" +-msgstr "Teclado/leitor de emblema" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 ++msgid "Router" ++msgstr "Roteador" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 +-msgid "Biometric reader" +-msgstr "Leitor biométrico" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18 ++msgid "Network cloud" ++msgstr "Nuvem de rede" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 +-msgid "Cell phone" +-msgstr "Telefone celular" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37 ++msgid "Telephone" ++msgstr "Telefone" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 +-msgid "Centrifugal Ventilator" +-msgstr "Ventilador de centrifugação" ++msgid "Cell phone" ++msgstr "Telefone celular" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 +-msgid "Cipher machine" +-msgstr "Máquina criptográfica" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 ++msgid "Hub" ++msgstr "Hub" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 +-msgid "Circulation pump" +-msgstr "Bomba de circulação" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 ++msgid "Modem" ++msgstr "Modem" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 +-msgid "Condensator" +-msgstr "Condensador" ++msgid "Cipher machine" ++msgstr "Máquina criptográfica" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 +-msgid "Current transducer" +-msgstr "Transdutor atual" ++msgid "Magnetic storage" ++msgstr "Armazenamento magnético" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 +-msgid "Digital code" +-msgstr "Código digital" ++msgid "Paper storage" ++msgstr "Armazenamento em papel" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 +-msgid "Enthalpy transducer" +-msgstr "Transdutor de entalpia" +- +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 +-msgid "Extinguisher" +-msgstr "Extintor" +- +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 +-msgid "Faraday cage" +-msgstr "Gaiola de Faraday" ++msgid "Person" ++msgstr "Pessoa" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 + msgid "File cabinet" + msgstr "Gabinete de arquivo" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 +-msgid "Gate" +-msgstr "Porta" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 ++msgid "Safe" ++msgstr "Cofre" ++ ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ++msgid "Backup" ++msgstr "Backup" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 +-msgid "Geographic site" +-msgstr "Lugar geográfico" ++msgid "Log analysis" ++msgstr "Análise de log" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 +-msgid "Glass-break sensor" +-msgstr "Sensor de quebra de vidro" +- +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 +-msgid "Hub" +-msgstr "Hub" ++msgid "Information system" ++msgstr "Sistema de informação" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 + msgid "Information" + msgstr "Informação" + ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 ++msgid "Room" ++msgstr "Aposento" ++ + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 +-msgid "Information system" +-msgstr "Sistema de informação" ++msgid "Faraday cage" ++msgstr "Gaiola de Faraday" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 +-msgid "Laptop" +-msgstr "Laptop" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 ++msgid "Security area" ++msgstr "Área de segurança" ++ ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ++msgid "Geographic site" ++msgstr "Lugar geográfico" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 +-msgid "Level detector" +-msgstr "Detector de nível" ++msgid "Gate" ++msgstr "Porta" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 +-msgid "Light detector" +-msgstr "Detector de luminosidade" ++msgid "Video camera" ++msgstr "Câmera de vídeo" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 +-msgid "Log analysis" +-msgstr "Análise de log" ++msgid "Glass-break sensor" ++msgstr "Sensor de quebra de vidro" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 +-msgid "Magnetic storage" +-msgstr "Armazenamento magnético" ++msgid "Sensor beam" ++msgstr "Feixe do sensor" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 +-msgid "Modem" +-msgstr "Modem" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ++msgid "Condensator" ++msgstr "Condensador" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 +-msgid "Moisture extractor" +-msgstr "Extrator de umidade" ++msgid "Power transducer" ++msgstr "Transdutor de energia" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 +-msgid "Moisture sensor" +-msgstr "Sensor de umidade" ++msgid "Current transducer" ++msgstr "Transdutor atual" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 +-msgid "Movement detector" +-msgstr "Detector de movimento" ++msgid "Enthalpy transducer" ++msgstr "Transdutor de entalpia" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21 +-msgid "Network cloud" +-msgstr "Nuvem de rede" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ++msgid "Smoke detector" ++msgstr "Detector de fumaça" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 +-msgid "Objects to design sissi diagrams" +-msgstr "Objetos para projetar diagramas sissi" ++msgid "Moisture sensor" ++msgstr "Sensor de umidade" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 +-msgid "PDA" +-msgstr "PDA" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ++msgid "Light detector" ++msgstr "Detector de luminosidade" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 +-msgid "Paper storage" +-msgstr "Armazenamento em papel" ++msgid "Movement detector" ++msgstr "Detector de movimento" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 +-msgid "Person" +-msgstr "Pessoa" ++msgid "Video movement detector" ++msgstr "Detector de movimento em vídeo" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 +-msgid "Power transducer" +-msgstr "Transdutor de energia" ++msgid "Level detector" ++msgstr "Detector de nível" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 + msgid "Pressure transducer" + msgstr "Transdutor de pressão" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 +-msgid "Pump" +-msgstr "Bomba" ++msgid "Air quality detector" ++msgstr "Detector de qualidade do ar" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 +-msgid "Relational Database" +-msgstr "Banco de dados relacional" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ++msgid "Voltage detector" ++msgstr "Detector de voltagem" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 +-msgid "Revolving door" +-msgstr "Porta giratória" ++msgid "Vehicle detector" ++msgstr "Detector de veículos" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 +-msgid "Room" +-msgstr "Aposento" ++msgid "Vibration sensor" ++msgstr "Sensor de vibração" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 +-msgid "Router" +-msgstr "Roteador" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ++msgid "Digital code" ++msgstr "Código digital" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 +-msgid "Safe" +-msgstr "Cofre" ++msgid "Moisture extractor" ++msgstr "Extrator de umidade" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 +-msgid "Security area" +-msgstr "Área de segurança" ++msgid "Air filter" ++msgstr "Filtro de ar" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 +-msgid "Sensor beam" +-msgstr "Feixe do sensor" ++msgid "Badge reader/keyboard" ++msgstr "Teclado/leitor de emblema" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 +-msgid "Server" +-msgstr "Servidor" ++msgid "Badge reader" ++msgstr "Leitor de emblema" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 +-msgid "Smoke detector" +-msgstr "Detector de fumaça" ++msgid "Biometric reader" ++msgstr "Leitor biométrico" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 +-msgid "Storage array" +-msgstr "Matriz de armazenamento" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 ++msgid "Pump" ++msgstr "Bomba" + +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33 +-msgid "Telephone" +-msgstr "Telefone" ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ++msgid "Circulation pump" ++msgstr "Bomba de circulação" ++ ++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ++msgid "Revolving door" ++msgstr "Porta giratória" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 +-msgid "Vehicle detector" +-msgstr "Detector de veículos" ++msgid "Axial Ventilator" ++msgstr "Ventilador axial" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 +-msgid "Ventilator" +-msgstr "Ventilador" ++msgid "Centrifugal Ventilator" ++msgstr "Ventilador de centrifugação" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 +-msgid "Vibration sensor" +-msgstr "Sensor de vibração" ++msgid "Ventilator" ++msgstr "Ventilador" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 +-msgid "Video camera" +-msgstr "Câmera de vídeo" +- +-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 +-msgid "Video movement detector" +-msgstr "Detector de movimento em vídeo" ++msgid "Extinguisher" ++msgstr "Extintor" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 +-msgid "Voltage detector" +-msgstr "Detector de voltagem" ++msgid "Airconditioner" ++msgstr "Aparelho de ar condicionado" + + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 +-msgid "Workstation" +-msgstr "Estação de trabalho" ++msgid "Alarm center" ++msgstr "Centro de alarme" + + #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 +-msgid "Activity" +-msgstr "Atividade" ++msgid "UML" ++msgstr "UML" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 +-msgid "Aggregation, one class is part of another" +-msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 ++msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" ++msgstr "Editor para diagramas de estruturas estáticas em UML" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 +-msgid "Association, two classes are associated" +-msgstr "Associação, duas classes são associadas" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 ++msgid "Note" ++msgstr "Nota" + + #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 +-msgid "Class stereotype icon" +-msgstr "Ícone de estereótipo de classe" ++msgid "Realizes, implements a specific interface" ++msgstr "Realização, implementa uma interface específica" + + #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 +-msgid "Component" +-msgstr "Componente" ++msgid "Generalization, class inheritance" ++msgstr "Generalização, herança de classe" + + #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 +-msgid "Constraint, place a constraint on something" +-msgstr "Restrição, colocar uma restrição em alguma coisa" +- +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 +-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" +-msgstr "Editor para diagramas de estruturas estáticas em UML" +- +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 +-msgid "Fork/union" +-msgstr "Bifurcação/união" ++msgid "Association, two classes are associated" ++msgstr "Associação, duas classes são associadas" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 +-msgid "Generalization, class inheritance" +-msgstr "Generalização, herança de classe" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 ++msgid "Aggregation, one class is part of another" ++msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 + msgid "Implements, class implements a specific interface" + msgstr "Implementação, a classe implementa uma interface específica" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 +-msgid "Initial/end state" +-msgstr "Estado inicial/final" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 ++msgid "Constraint, place a constraint on something" ++msgstr "Restrição, colocar uma restrição em alguma coisa" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 ++msgid "Small package" ++msgstr "Pacote pequeno" ++ ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 + msgid "Large package" + msgstr "Pacote grande" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 ++msgid "Use case" ++msgstr "Caso de uso" ++ ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 + msgid "Lifeline" + msgstr "Linha da vida" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 ++msgid "Object" ++msgstr "Objetos" ++ ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 + msgid "Message" + msgstr "Mensagem" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 ++msgid "Component" ++msgstr "Componente" ++ ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 + msgid "Node" + msgstr "Nó" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 +-msgid "Note" +-msgstr "Nota" +- +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 +-msgid "Object" +-msgstr "Objetos" +- +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 +-msgid "Realizes, implements a specific interface" +-msgstr "Realização, implementa uma interface específica" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 ++msgid "Class stereotype icon" ++msgstr "Ícone de estereótipo de classe" + + #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 +-msgid "Small package" +-msgstr "Pacote pequeno" ++msgid "Initial/end state" ++msgstr "Estado inicial/final" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 +-msgid "UML" +-msgstr "UML" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 ++msgid "Activity" ++msgstr "Atividade" + +-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 +-msgid "Use case" +-msgstr "Caso de uso" ++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 ++msgid "Fork/union" ++msgstr "Bifurcação/união" + + #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 + msgid "Chronogram" + msgstr "Cronograma" + + #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 +-msgid "Data line" +-msgstr "Linha de dados" +- +-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 + msgid "Objects to design chronogram charts" + msgstr "Objetos para projetar gráficos de cronograma" + +-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 ++#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 + msgid "Time scale" + msgstr "Escala de tempo" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 +-msgid "BBS" +-msgstr "BBS" ++#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 ++msgid "Data line" ++msgstr "Linha de dados" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 + msgid "Cisco - Computer" + msgstr "Cisco - computador" + ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 ++msgid "Computer shapes by Cisco" ++msgstr "Figuras de computadores da Cisco" ++ + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 +-msgid "Cisco CA" +-msgstr "Cisco CA" ++msgid "PC" ++msgstr "PC" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 +-msgid "CiscoSecurity" +-msgstr "CiscoSecurity" ++msgid "Macintosh" ++msgstr "Macintosh" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 +-msgid "CiscoWorks workstation" +-msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminal" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 +-msgid "Computer shapes by Cisco" +-msgstr "Figuras de computadores da Cisco" ++msgid "SUN workstation" ++msgstr "Estação de trabalho SUN" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 +-msgid "Disk subsystem" +-msgstr "Subsistema de disco" ++msgid "CiscoWorks workstation" ++msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 +-msgid "Diskette" +-msgstr "Disquete" ++msgid "PC Router Card" ++msgstr "Cartão roteador de PC" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 +-msgid "EtherClient" +-msgstr "EtherClient" ++msgid "PC Software" ++msgstr "Software para PC" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 +-msgid "FC Storage" +-msgstr "Armazenamento FC" ++msgid "PC with Router-Based Software" ++msgstr "PC com software baseado em Roteador" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 +-msgid "File Server" +-msgstr "Servidor de arquivos" ++msgid "Workgroup director" ++msgstr "Diretor de grupo de trabalho" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 +-msgid "Front End Processor" +-msgstr "Processador Front End" ++msgid "CiscoSecurity" ++msgstr "CiscoSecurity" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 +-msgid "HP Mini" +-msgstr "HP Mini" ++msgid "Cisco CA" ++msgstr "Cisco CA" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 +-msgid "Handheld" +-msgstr "Handheld" ++msgid "WWW server" ++msgstr "Servidor WWW" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 +-msgid "Host" +-msgstr "Máquina" ++msgid "Web browser" ++msgstr "Navegador web" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 +-msgid "IBM Mini (AS400)" +-msgstr "IBM Mini (AS400)" ++msgid "File Server" ++msgstr "Servidor de arquivos" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 +-msgid "IBM Tower" +-msgstr "Torre IBM" ++msgid "Software-Based Router on File Server" ++msgstr "Roteador baseado em software no servidor de arquivos" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 +-msgid "IBM mainframe" +-msgstr "Mainframe IBM" ++msgid "Server with PC Router" ++msgstr "Servidor com roteador PC" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 +-msgid "IBM mainframe with FEP" +-msgstr "Mainframe IBM com FEP" ++msgid "IBM Tower" ++msgstr "Torre IBM" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 +-msgid "JBOD" +-msgstr "JBOD" ++msgid "IBM Mini (AS400)" ++msgstr "IBM Mini (AS400)" ++ ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 ++msgid "Front End Processor" ++msgstr "Processador Front End" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 +-msgid "Macintosh" +-msgstr "Macintosh" ++msgid "IBM mainframe" ++msgstr "Mainframe IBM" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 +-msgid "MicroWebserver" +-msgstr "Microservidor Web" ++msgid "IBM mainframe with FEP" ++msgstr "Mainframe IBM com FEP" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 +-msgid "Mini VAX" +-msgstr "Mini VAX" ++msgid "HP Mini" ++msgstr "HP Mini" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19 +-msgid "Monitor" +-msgstr "Monitor" ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 ++msgid "Supercomputer" ++msgstr "Supercomputador" ++ ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ++msgid "Web cluster" ++msgstr "Cluster web" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 +-msgid "Newton" +-msgstr "Newton" ++msgid "Mini VAX" ++msgstr "Mini VAX" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 +-msgid "PC" +-msgstr "PC" +- +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 +-msgid "PC Adapter Card" +-msgstr "Cartão adaptador de PC" +- +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 + msgid "PC Card" + msgstr "Cartão para PC" + ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 ++msgid "Tablet" ++msgstr "Tablet" ++ + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 +-msgid "PC Router Card" +-msgstr "Cartão roteador de PC" ++msgid "EtherClient" ++msgstr "EtherClient" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 +-msgid "PC Software" +-msgstr "Software para PC" ++msgid "Handheld" ++msgstr "Handheld" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 +-msgid "PC Video" +-msgstr "Vídeo PC" ++msgid "Wireless" ++msgstr "Sem fio" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 +-msgid "PC with Router-Based Software" +-msgstr "PC com software baseado em Roteador" ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 ++msgid "Newton" ++msgstr "Newton" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 +-msgid "SUN workstation" +-msgstr "Estação de trabalho SUN" ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Monitor" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 +-msgid "Server with PC Router" +-msgstr "Servidor com roteador PC" ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 ++msgid "PC Video" ++msgstr "Vídeo PC" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 +-msgid "Software-Based Router on File Server" +-msgstr "Roteador baseado em software no servidor de arquivos" ++msgid "BBS" ++msgstr "BBS" + +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 +-msgid "Supercomputer" +-msgstr "Supercomputador" ++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 ++msgid "MicroWebserver" ++msgstr "Microservidor Web" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 +-msgid "Tablet" +-msgstr "Tablet" ++msgid "Diskette" ++msgstr "Disquete" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 +-msgid "Tape array" +-msgstr "Conjunto de fitas" ++msgid "Host" ++msgstr "Máquina" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 +-msgid "Terminal" +-msgstr "Terminal" ++msgid "Tape array" ++msgstr "Conjunto de fitas" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 +-msgid "WWW server" +-msgstr "Servidor WWW" ++msgid "Disk subsystem" ++msgstr "Subsistema de disco" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 +-msgid "Web browser" +-msgstr "Navegador web" +- +-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 +-msgid "Web cluster" +-msgstr "Cluster web" ++msgid "JBOD" ++msgstr "JBOD" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 +-msgid "Wireless" +-msgstr "Sem fio" ++msgid "FC Storage" ++msgstr "Armazenamento FC" + + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 +-msgid "Workgroup director" +-msgstr "Diretor de grupo de trabalho" ++msgid "PC Adapter Card" ++msgstr "Cartão adaptador de PC" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 +-msgid "100BaseT Hub" +-msgstr "Hub 100BaseT" ++msgid "Cisco - Switch" ++msgstr "Cisco - switch" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 +-msgid "7500ARS (7513) Router" +-msgstr "Roteador 7500ARS (7513)" +- +-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 +-msgid "7505 Router" +-msgstr "Roteador 7505" ++msgid "Router and switch shapes by Cisco" ++msgstr "Formas de roteador e switch da Cisco" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 +-msgid "7507 Router" +-msgstr "Roteador 7507" ++msgid "Router subdued" ++msgstr "Roteador enfraquecido" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 +-msgid "ASIC Processor" +-msgstr "Processador ASIC" ++msgid "Router with Silicon Switch" ++msgstr "Roteador com Switch Silicon" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 +-msgid "ATM 3800" +-msgstr "ATM 3800" ++msgid "NetFlow router" ++msgstr "Roteador NetFlow" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 +-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" +-msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch" ++msgid "Broadband router" ++msgstr "Roteador de banda larga" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 +-msgid "ATM Switch" +-msgstr "Switch ATM" ++msgid "Wavelength router" ++msgstr "Roteador de Wavelenght" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 +-msgid "ATM Tag Switch Router" +-msgstr "Roteador Switch ATM" ++msgid "Wireless router" ++msgstr "Roteador sem fio" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 +-msgid "Access Gateway" +-msgstr "Gateway de acesso" ++msgid "7507 Router" ++msgstr "Roteador 7507" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 +-msgid "BBSM" +-msgstr "BBSM" ++msgid "7505 Router" ++msgstr "Roteador 7505" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 +-msgid "Broadband router" +-msgstr "Roteador de banda larga" ++msgid "7500ARS (7513) Router" ++msgstr "Roteador 7500ARS (7513)" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 +-msgid "CSM-S" +-msgstr "CSM-S" ++msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" ++msgstr "Roteador switch de rótulo de canto com NetFlow" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 +-msgid "Carrier Routing System" +-msgstr "Sistema de roteamento de carregador" ++msgid "Edge Label Switch Router" ++msgstr "Roteador switch de rótulo de canto" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 +-msgid "Cisco - Switch" +-msgstr "Cisco - switch" ++msgid "Router with Firewall" ++msgstr "Roteador com Firewall" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 +-msgid "Cisco 1000" +-msgstr "Cisco 1000" ++msgid "Optical Services Router" ++msgstr "Roteador de serviços óticos" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 +-msgid "Cisco Hub" +-msgstr "Cisco - hub" +- +-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 + msgid "Content Router" + msgstr "Roteador de conteúdo" + ++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 ++msgid "Carrier Routing System" ++msgstr "Sistema de roteamento de carregador" ++ + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 +-msgid "Content Service Module" +-msgstr "Módulo de serviço de conteúdo" ++msgid "Storage Router" ++msgstr "Roteador de armazenamento" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 +-msgid "Content Service Switch 1100" +-msgstr "Switch de servidor de conteúdo 1100" +- +-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 +-msgid "Content Switch" +-msgstr "Switch de conteúdo" ++msgid "NetSonar" ++msgstr "NetSonar" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 +-msgid "Data Center Switch" +-msgstr "Switch de centro de dados" ++msgid "Hub subdued" ++msgstr "Hub enfraquecido" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 +-msgid "Data Center Switch Reversed" +-msgstr "Switch de centro de dados revertido" ++msgid "Cisco Hub" ++msgstr "Cisco - hub" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 +-msgid "Data Switch Processor" +-msgstr "Processador de switch de dados" ++msgid "Small Hub" ++msgstr "Hub pequeno" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 +-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" +-msgstr "Switch inteligente de canal de fibra de classe diretora" ++msgid "100BaseT Hub" ++msgstr "Hub 100BaseT" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 +-msgid "Edge Label Switch Router" +-msgstr "Roteador switch de rótulo de canto" ++msgid "Workgroup switch" ++msgstr "Switch de grupo de trabalho" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 +-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" +-msgstr "Roteador switch de rótulo de canto com NetFlow" ++msgid "Workgroup switch Subdued" ++msgstr "Switch de grupo de trabalho enfraquecido" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 +-msgid "Generic Processor" +-msgstr "Processador genérico" ++msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" ++msgstr "Switch de grupo de trabalho habilitado por voz" ++ ++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 ++msgid "BBSM" ++msgstr "BBSM" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 +-msgid "Hub subdued" +-msgstr "Hub enfraquecido" ++msgid "ATM Tag Switch Router" ++msgstr "Roteador Switch ATM" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 +-msgid "ISDN switch" +-msgstr "Switch ISDN" ++msgid "Switch Processor" ++msgstr "Processador de switch" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 +-msgid "LAN2LAN Switch" +-msgstr "Switch LAN2LAN" ++msgid "Route Switch Processor" ++msgstr "Processador de roteamento de switch" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 +-msgid "Label Switch Router" +-msgstr "Router switch de rótulo" ++msgid "Route Switch Processor with Si" ++msgstr "Processador de roteamento de switch com Si" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 +-msgid "Layer 2 Remote Switch" +-msgstr "Switch remoto da camada nº 2" ++msgid "PXF" ++msgstr "PXF" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 +-msgid "MGX 8220" +-msgstr "MGX 8220" ++msgid "ASIC Processor" ++msgstr "Processador ASIC" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 +-msgid "MGX 8240" +-msgstr "MGX 8240" ++msgid "Generic Processor" ++msgstr "Processador genérico" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 +-msgid "MGX 8260" +-msgstr "MGX 8260" ++msgid "Data Center Switch" ++msgstr "Switch de centro de dados" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 +-msgid "Multi-Fabric Server Switch" +-msgstr "Switch servidor multi-fabric" ++msgid "Data Center Switch Reversed" ++msgstr "Switch de centro de dados revertido" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 +-msgid "MultiSwitch Device" +-msgstr "Dispositivo MultiSwitch" ++msgid "Data Switch Processor" ++msgstr "Processador de switch de dados" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 +-msgid "Multilayer Remote Switch" +-msgstr "Switch Remoto multicamada" ++msgid "Content Switch" ++msgstr "Switch de conteúdo" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 +-msgid "Multilayer Switch" +-msgstr "Switch multicamada" ++msgid "Content Service Module" ++msgstr "Módulo de serviço de conteúdo" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 +-msgid "Multilayer Switch with Silicon" +-msgstr "Switch multicamada com Silicon" ++msgid "CSM-S" ++msgstr "CSM-S" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 +-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" +-msgstr "Switch multicamadas com Silicon enfraquecido" ++msgid "Access Gateway" ++msgstr "Gateway de acesso" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 +-msgid "NetFlow router" +-msgstr "Roteador NetFlow" ++msgid "ATM Switch" ++msgstr "Switch ATM" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 +-msgid "NetRanger" +-msgstr "NetRanger" ++msgid "ATM 3800" ++msgstr "ATM 3800" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 +-msgid "NetSonar" +-msgstr "NetSonar" ++msgid "Cisco 1000" ++msgstr "Cisco 1000" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 +-msgid "Optical Services Router" +-msgstr "Roteador de serviços óticos" ++msgid "ISDN switch" ++msgstr "Switch ISDN" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 +-msgid "PXF" +-msgstr "PXF" ++msgid "Label Switch Router" ++msgstr "Router switch de rótulo" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 +-msgid "Programmable Switch" +-msgstr "Switch programável" ++msgid "MultiSwitch Device" ++msgstr "Dispositivo MultiSwitch" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 +-msgid "RateMUX" +-msgstr "RateMUX" ++msgid "LAN2LAN Switch" ++msgstr "Switch LAN2LAN" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 +-msgid "Route Switch Processor" +-msgstr "Processador de roteamento de switch" ++msgid "Multilayer Switch" ++msgstr "Switch multicamada" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 +-msgid "Route Switch Processor with Si" +-msgstr "Processador de roteamento de switch com Si" ++msgid "Multilayer Switch with Silicon" ++msgstr "Switch multicamada com Silicon" ++ ++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 ++msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" ++msgstr "Switch multicamadas com Silicon enfraquecido" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 +-msgid "Router and switch shapes by Cisco" +-msgstr "Formas de roteador e switch da Cisco" ++msgid "Programmable Switch" ++msgstr "Switch programável" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 +-msgid "Router subdued" +-msgstr "Roteador enfraquecido" ++msgid "Content Service Switch 1100" ++msgstr "Switch de servidor de conteúdo 1100" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 +-msgid "Router with Firewall" +-msgstr "Roteador com Firewall" ++msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" ++msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 +-msgid "Router with Silicon Switch" +-msgstr "Roteador com Switch Silicon" ++msgid "RateMUX" ++msgstr "RateMUX" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 +-msgid "Server Switch" +-msgstr "Switch de servidor" ++msgid "Workgroup 5500" ++msgstr "Workgroup 5500" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 +-msgid "Small Hub" +-msgstr "Hub pequeno" ++msgid "Workgroup 5000" ++msgstr "Workgroup 5000" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 +-msgid "Storage Router" +-msgstr "Roteador de armazenamento" ++msgid "Workgroup 5002" ++msgstr "Workgroup 5002" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 +-msgid "Switch Processor" +-msgstr "Processador de switch" ++msgid "NetRanger" ++msgstr "NetRanger" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 +-msgid "Universal Gateway" +-msgstr "Gateway universal" ++msgid "MGX 8220" ++msgstr "MGX 8220" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 +-msgid "Virtual Layer Switch" +-msgstr "Switch de camada virtual" ++msgid "MGX 8240" ++msgstr "MGX 8240" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 +-msgid "Wavelength router" +-msgstr "Roteador de Wavelenght" ++msgid "MGX 8260" ++msgstr "MGX 8260" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 +-msgid "Wireless router" +-msgstr "Roteador sem fio" ++msgid "Universal Gateway" ++msgstr "Gateway universal" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 +-msgid "Workgroup 5000" +-msgstr "Workgroup 5000" ++msgid "iSCSI switch" ++msgstr "Switch iSCSI" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 +-msgid "Workgroup 5002" +-msgstr "Workgroup 5002" ++msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" ++msgstr "Switch inteligente de canal de fibra por grupo de trabalho" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 +-msgid "Workgroup 5500" +-msgstr "Workgroup 5500" ++msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" ++msgstr "Switch inteligente de canal de fibra de classe diretora" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 +-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" +-msgstr "Switch inteligente de canal de fibra por grupo de trabalho" ++msgid "Multi-Fabric Server Switch" ++msgstr "Switch servidor multi-fabric" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 +-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" +-msgstr "Switch de grupo de trabalho habilitado por voz" ++msgid "Server Switch" ++msgstr "Switch de servidor" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 +-msgid "Workgroup switch" +-msgstr "Switch de grupo de trabalho" ++msgid "Multilayer Remote Switch" ++msgstr "Switch Remoto multicamada" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 +-msgid "Workgroup switch Subdued" +-msgstr "Switch de grupo de trabalho enfraquecido" ++msgid "Layer 2 Remote Switch" ++msgstr "Switch remoto da camada nº 2" + + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 +-msgid "iSCSI switch" +-msgstr "Switch iSCSI" ++msgid "Virtual Layer Switch" ++msgstr "Switch de camada virtual" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 +-msgid "Androgynous Person" +-msgstr "Pessoa andrógena" ++msgid "Cisco - Misc" ++msgstr "Cisco - miscelânea" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 +-msgid "Antenna" +-msgstr "Antena" ++msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" ++msgstr "Miscelânea de formas da Cisco" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 +-msgid "Branch office" +-msgstr "Ramo do escritório" ++msgid "Government Building" ++msgstr "Prédio governamental" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 +-msgid "Branch office blue" +-msgstr "Ramo do escritório azul" ++msgid "University" ++msgstr "Universidade" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 +-msgid "Branch office subdued" +-msgstr "Ramo do escritório enfraquecido" ++msgid "Small Business" ++msgstr "Pequeno negócio" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 +-msgid "Car" +-msgstr "Carro" ++msgid "Home office" ++msgstr "Escritório residencial" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 +-msgid "Cisco - Misc" +-msgstr "Cisco - miscelânea" ++msgid "Branch office" ++msgstr "Ramo do escritório" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 +-msgid "CiscoWorks Man" +-msgstr "Homem CiscoWorks" ++msgid "Branch office subdued" ++msgstr "Ramo do escritório enfraquecido" ++ ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 ++msgid "Branch office blue" ++msgstr "Ramo do escritório azul" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 + msgid "Generic Building" + msgstr "Prédio genérico" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 +-msgid "Generic Building blue" +-msgstr "Prédio genérico azul" +- +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 + msgid "Generic Building subdued" + msgstr "Prédio genérico enfraquecido" + ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 ++msgid "Generic Building blue" ++msgstr "Prédio genérico azul" ++ + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 +-msgid "Government Building" +-msgstr "Prédio governamental" ++msgid "Medium Building" ++msgstr "Prédio médio" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 +-msgid "Headphones" +-msgstr "Fones de ouvido" ++msgid "Medium Building subdued" ++msgstr "Prédio médio enfraquecido" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 +-msgid "Home office" +-msgstr "Escritório residencial" ++msgid "Medium Building blue" ++msgstr "Prédio médio azul" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 + msgid "House" +@@ -9131,1132 +9404,1195 @@ msgid "House blue" + msgstr "Casa azul" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 +-msgid "Key" +-msgstr "Chave" ++msgid "Telecommuter house" ++msgstr "Telecomutador caseiro" + +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 +-msgid "Lock and Key" +-msgstr "Trava e chave" ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 ++msgid "Telecommuter house subdued" ++msgstr "Telecomutador caseiro enfraquecido" + +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 + msgid "MDU" + msgstr "MDU" + ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 ++msgid "Man" ++msgstr "Homem" ++ + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 +-msgid "Mac Woman" +-msgstr "Mulher Mac" ++msgid "Man red" ++msgstr "Homem vermelho" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 +-msgid "Man" +-msgstr "Homem" ++msgid "Man gold" ++msgstr "Homem ouro" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 + msgid "Man blue" + msgstr "Homem azul" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 +-msgid "Man gold" +-msgstr "Homem ouro" ++msgid "Standing Man" ++msgstr "Homem parado" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 +-msgid "Man red" +-msgstr "Homem vermelho" ++msgid "Standing woman" ++msgstr "Mulher parada" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 +-msgid "Medium Building" +-msgstr "Prédio médio" ++msgid "Woman" ++msgstr "Mulher" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 +-msgid "Medium Building blue" +-msgstr "Prédio médio azul" ++msgid "Woman red" ++msgstr "Mulher vermelha" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 +-msgid "Medium Building subdued" +-msgstr "Prédio médio enfraquecido" ++msgid "Woman gold" ++msgstr "Mulher ouro" ++ ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 ++msgid "Woman blue" ++msgstr "Mulher azul" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 +-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" +-msgstr "Miscelânea de formas da Cisco" ++msgid "Running man" ++msgstr "Homem correndo" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 +-msgid "PC Man" +-msgstr "Homem usando PC" ++msgid "Running man subdued" ++msgstr "Homem correndo enfraquecido" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 +-msgid "PC Man left" +-msgstr "Homem à esquerda do PC" ++msgid "Telecommuter" ++msgstr "Telecomutador" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 +-msgid "Running man" +-msgstr "Homem correndo" ++msgid "Running woman" ++msgstr "Mulher correndo" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 +-msgid "Running man subdued" +-msgstr "Homem correndo enfraquecido" ++msgid "CiscoWorks Man" ++msgstr "Homem CiscoWorks" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 +-msgid "Running woman" +-msgstr "Mulher correndo" ++msgid "PC Man left" ++msgstr "Homem à esquerda do PC" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 +-msgid "Satellite" +-msgstr "Satélite" ++msgid "PC Man" ++msgstr "Homem usando PC" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 +-msgid "Satellite dish" +-msgstr "Antena parabólica" +- +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 + msgid "Sitting Woman" + msgstr "Mulher sentada" + +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 + msgid "Sitting Woman right" + msgstr "Mulher sentada à direita" + ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 ++msgid "Mac Woman" ++msgstr "Mulher Mac" ++ + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 +-msgid "Small Business" +-msgstr "Pequeno negócio" ++msgid "Androgynous Person" ++msgstr "Pessoa andrógena" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 +-msgid "Standing Man" +-msgstr "Homem parado" ++msgid "Key" ++msgstr "Chave" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 +-msgid "Standing woman" +-msgstr "Mulher parada" ++msgid "Lock and Key" ++msgstr "Trava e chave" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 +-msgid "Telecommuter" +-msgstr "Telecomutador" ++msgid "Satellite dish" ++msgstr "Antena parabólica" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 +-msgid "Telecommuter house" +-msgstr "Telecomutador caseiro" ++msgid "Satellite" ++msgstr "Satélite" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 +-msgid "Telecommuter house subdued" +-msgstr "Telecomutador caseiro enfraquecido" +- +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 +-msgid "Truck" +-msgstr "Caminhão" ++msgid "Antenna" ++msgstr "Antena" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 +-msgid "University" +-msgstr "Universidade" ++msgid "Car" ++msgstr "Carro" + + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 ++msgid "Truck" ++msgstr "Caminhão" ++ ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 + msgid "Video Camera" + msgstr "Câmera de vídeo" + +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 ++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 + msgid "Video Camera right" + msgstr "Câmera de vídeo à direita" + +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 +-msgid "Woman" +-msgstr "Mulher" +- +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 +-msgid "Woman blue" +-msgstr "Mulher azul" +- + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 +-msgid "Woman gold" +-msgstr "Mulher ouro" +- +-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 +-msgid "Woman red" +-msgstr "Mulher vermelha" ++msgid "Headphones" ++msgstr "Fones de ouvido" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 +-msgid "10700" +-msgstr "10700" ++msgid "Cisco - Network" ++msgstr "Cisco - rede" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 +-msgid "15200" +-msgstr "15200" ++msgid "Network shapes by Cisco" ++msgstr "Formas de rede da Cisco" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 +-msgid "15800" +-msgstr "15800" ++msgid "Network Management" ++msgstr "Gerenciamento de rede" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 +-msgid "3174 (desktop) cluster controller" +-msgstr "Controlador de cluster 3174 (área de trabalho)" ++msgid "Detector" ++msgstr "Detector" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 +-msgid "3X74 (floor) cluster controller" +-msgstr "Controlador de cluster 3X74 (chão)" ++msgid "Protocol Translator" ++msgstr "Tradutor de protocolo" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 +-msgid "Access Server" +-msgstr "Servidor de acesso" ++msgid "IP" ++msgstr "IP" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 +-msgid "AccessPoint" +-msgstr "AccessPoint" ++msgid "IP Old-style" ++msgstr "IP no estilo antigo" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 +-msgid "Automatic Protection Switching" +-msgstr "Switch de proteção automático" ++msgid "NAT" ++msgstr "NAT" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 +-msgid "BBFW" +-msgstr "BBFW" ++msgid "VIP" ++msgstr "VIP" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 +-msgid "BBFW media" +-msgstr "Mídia BBFW" ++msgid "Terminal Server" ++msgstr "Servidor de terminal" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 +-msgid "Breakout box" +-msgstr "Caixa de breakout" ++msgid "Access Server" ++msgstr "Servidor de acesso" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 +-msgid "Bridge" +-msgstr "Ponte" ++msgid "System controller" ++msgstr "Controlador do sistema" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 +-msgid "CDDI/FDDI Concentrator" +-msgstr "Concentrador CDDI/FDDI" ++msgid "Directory Server" ++msgstr "Servidor de diretório" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 +-msgid "CDM Content Distribution Manager" +-msgstr "Gerenciador de distribuição de conteúdo CDM" ++msgid "Firewall" ++msgstr "Firewall" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 +-msgid "CSU/DSU" +-msgstr "CSU/DSU" ++msgid "Firewall subdued" ++msgstr "Firewall enfraquecido" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 +-msgid "Cable Modem" +-msgstr "Cable Modem" ++msgid "Firewall horizontal" ++msgstr "Firewall horizontal" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 +-msgid "Catalyst Access Gateway" +-msgstr "Gateway de acesso Catalyst" ++msgid "Firewall Service Module" ++msgstr "Módulo de serviço do Firewall" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 +-msgid "Centri Firewall" +-msgstr "Firewall Centri" ++msgid "IOS Firewall" ++msgstr "Firewall IOS" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 +-msgid "Channelized Pipe" +-msgstr "Sinal canalizado" ++msgid "PIX Firewall" ++msgstr "Firewall PIX" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 +-msgid "Cisco - Network" +-msgstr "Cisco - rede" ++msgid "PIX Firewall Left" ++msgstr "Firewall PIX esquerda" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 +-msgid "Cloud" +-msgstr "Nuvem" +- +-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 +-msgid "Cloud Dark" +-msgstr "Nuvem escura" ++msgid "Centri Firewall" ++msgstr "Firewall Centri" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 +-msgid "Cloud Gold" +-msgstr "Nuvem ouro" ++msgid "Security appliance" ++msgstr "Ferramenta de segurança" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 +-msgid "Cloud White" +-msgstr "Nuvem branca" ++msgid "VPN Concentrator" ++msgstr "Concentrador VPN" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 +-msgid "Concatenated Payload" +-msgstr "Sobrecarga concatenada" ++msgid "VPN Gateway" ++msgstr "Gateway VPN" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 +-msgid "Content Engine (Cache Director)" +-msgstr "Máquina de conteúdo (diretor de cache)" ++msgid "LAN to LAN" ++msgstr "LAN para LAN" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 +-msgid "Content Transformation Engine (CTE)" +-msgstr "Máquina de transformação de conteúdo (CTE)" ++msgid "SSL Terminator" ++msgstr "Terminal SSL" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 +-msgid "DSLAM" +-msgstr "DSLAM" ++msgid "IP DSL Switch" ++msgstr "Switch IP DSL" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 +-msgid "DWDM Filter" +-msgstr "Filtro DWDM" ++msgid "DSLAM" ++msgstr "DSLAM" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 +-msgid "Detector" +-msgstr "Detector" ++msgid "Cable Modem" ++msgstr "Cable Modem" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 +-msgid "Digital Cross-Connect" +-msgstr "Conector digital cruzado" ++msgid "Wireless Connectivity" ++msgstr "Conectividade sem fio" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 +-msgid "Directory Server" +-msgstr "Servidor de diretório" ++msgid "Wireless Transport" ++msgstr "Transporte sem fio" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 +-msgid "Distributed Director" +-msgstr "Diretor distribuído" ++msgid "AccessPoint" ++msgstr "AccessPoint" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 +-msgid "Dual Mode AccessPoint" +-msgstr "AccessPoint de modo dual" ++msgid "Wireless Bridge" ++msgstr "Ponte sem fio" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 +-msgid "FDDI Ring" +-msgstr "Anel FDDI" ++msgid "Dual Mode AccessPoint" ++msgstr "AccessPoint de modo dual" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 +-msgid "File Engine" +-msgstr "Ferramenta de arquivo" ++msgid "Wi-Fi Tag" ++msgstr "Etiqueta Wi-Fi" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 +-msgid "Firewall" +-msgstr "Firewall" ++msgid "Wireless Location Appliance" ++msgstr "Ferramenta de localização sem fio" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 +-msgid "Firewall Service Module" +-msgstr "Módulo de serviço do Firewall" ++msgid "Location server" ++msgstr "Servidor de localização" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 +-msgid "Firewall horizontal" +-msgstr "Firewall horizontal" ++msgid "Lightweight AP" ++msgstr "AP de peso leve" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 +-msgid "Firewall subdued" +-msgstr "Firewall enfraquecido" ++msgid "WLAN controller" ++msgstr "Controlador WLAN" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 +-msgid "General Appliance" +-msgstr "Ferramenta genérica" ++msgid "BBFW" ++msgstr "BBFW" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 +-msgid "Generic Gateway" +-msgstr "Gateway genérico" ++msgid "BBFW media" ++msgstr "Mídia BBFW" ++ ++#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 ++msgid "Channelized Pipe" ++msgstr "Sinal canalizado" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 +-msgid "IOS Firewall" +-msgstr "Firewall IOS" ++msgid "Concatenated Payload" ++msgstr "Sobrecarga concatenada" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 +-msgid "IOS SLB" +-msgstr "IOS SLB" ++msgid "Optical Cross-Connect" ++msgstr "Conexão ótica cruzada" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 +-msgid "IP" +-msgstr "IP" ++msgid "Optical Transport" ++msgstr "Transporte ótico" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 +-msgid "IP DSL Switch" +-msgstr "Switch IP DSL" ++msgid "Optical Fiber" ++msgstr "Fibra ótica" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 +-msgid "IP Old-style" +-msgstr "IP no estilo antigo" ++msgid "Optical Amplifier" ++msgstr "Amplificador ótico" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 +-msgid "IP Transport Concentrator" +-msgstr "Concentrador de transporte IP" ++msgid "Digital Cross-Connect" ++msgstr "Conector digital cruzado" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 +-msgid "IPTV broadcast server" +-msgstr "Servidor de broadcast IPTV" ++msgid "IP Transport Concentrator" ++msgstr "Concentrador de transporte IP" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 +-msgid "IPTV content manager" +-msgstr "Gerenciador de conteúdo IPTV" ++msgid "DWDM Filter" ++msgstr "Filtro DWDM" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 +-msgid "LAN to LAN" +-msgstr "LAN para LAN" ++msgid "WDM" ++msgstr "WDM" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 +-msgid "Lightweight AP" +-msgstr "AP de peso leve" ++msgid "15200" ++msgstr "15200" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 +-msgid "LocalDirector" +-msgstr "LocalDirector" ++msgid "15800" ++msgstr "15800" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 +-msgid "Location server" +-msgstr "Servidor de localização" ++msgid "ONS15104" ++msgstr "ONS15104" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 +-msgid "LongReach CPE" +-msgstr "LongReach CPE" ++msgid "10700" ++msgstr "10700" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 +-msgid "MAS Gateway" +-msgstr "Gateway MAS" ++msgid "Metro 1500" ++msgstr "Metro 1500" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 +-msgid "MAU" +-msgstr "MAU" ++msgid "ONS15540" ++msgstr "ONS15540" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 +-msgid "ME 1100" +-msgstr "ME 1100" ++msgid "Automatic Protection Switching" ++msgstr "Switch de proteção automático" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 +-msgid "MUX" +-msgstr "MUX" ++msgid "RPS" ++msgstr "RPS" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 +-msgid "Metro 1500" +-msgstr "Metro 1500" ++msgid "UPS" ++msgstr "UPS" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 +-msgid "NAT" +-msgstr "NAT" ++msgid "LongReach CPE" ++msgstr "LongReach CPE" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 +-msgid "Network Management" +-msgstr "Gerenciamento de rede" ++msgid "3X74 (floor) cluster controller" ++msgstr "Controlador de cluster 3X74 (chão)" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 +-msgid "Network shapes by Cisco" +-msgstr "Formas de rede da Cisco" ++msgid "3174 (desktop) cluster controller" ++msgstr "Controlador de cluster 3174 (área de trabalho)" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 +-msgid "ONS15104" +-msgstr "ONS15104" ++msgid "CSU/DSU" ++msgstr "CSU/DSU" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 +-msgid "ONS15540" +-msgstr "ONS15540" ++msgid "WAN" ++msgstr "WAN" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 +-msgid "Optical Amplifier" +-msgstr "Amplificador ótico" ++msgid "Cloud" ++msgstr "Nuvem" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 +-msgid "Optical Cross-Connect" +-msgstr "Conexão ótica cruzada" ++msgid "Cloud Gold" ++msgstr "Nuvem ouro" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 +-msgid "Optical Fiber" +-msgstr "Fibra ótica" ++msgid "Cloud White" ++msgstr "Nuvem branca" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 +-msgid "Optical Transport" +-msgstr "Transporte ótico" ++msgid "Cloud Dark" ++msgstr "Nuvem escura" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 +-msgid "PAD" +-msgstr "PAD" ++msgid "Distributed Director" ++msgstr "Diretor distribuído" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 +-msgid "PIX Firewall" +-msgstr "Firewall PIX" ++msgid "LocalDirector" ++msgstr "LocalDirector" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 +-msgid "PIX Firewall Left" +-msgstr "Firewall PIX esquerda" ++msgid "IOS SLB" ++msgstr "IOS SLB" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 +-msgid "Protocol Translator" +-msgstr "Tradutor de protocolo" ++msgid "MUX" ++msgstr "MUX" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 +-msgid "RPS" +-msgstr "RPS" ++msgid "General Appliance" ++msgstr "Ferramenta genérica" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 +-msgid "Repeater" +-msgstr "Repetidor" ++msgid "PAD" ++msgstr "PAD" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 +-msgid "SSL Terminator" +-msgstr "Terminal SSL" ++msgid "CDDI/FDDI Concentrator" ++msgstr "Concentrador CDDI/FDDI" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 +-msgid "STB (set top box)" +-msgstr "STB (set top box)" ++msgid "FDDI Ring" ++msgstr "Anel FDDI" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 +-msgid "Security appliance" +-msgstr "Ferramenta de segurança" ++msgid "TokenRing" ++msgstr "TokenRing" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 +-msgid "Service Control" +-msgstr "Controle de serviço" ++msgid "MAU" ++msgstr "MAU" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 +-msgid "Storage Solution Engine" +-msgstr "Ferramenta de solução de armazenamento" ++msgid "Repeater" ++msgstr "Repetidor" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 +-msgid "System controller" +-msgstr "Controlador do sistema" ++msgid "Bridge" ++msgstr "Ponte" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 +-msgid "TV" +-msgstr "TV" ++msgid "Breakout box" ++msgstr "Caixa de breakout" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 +-msgid "Terminal Server" +-msgstr "Servidor de terminal" ++msgid "STB (set top box)" ++msgstr "STB (set top box)" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 +-msgid "TokenRing" +-msgstr "TokenRing" ++msgid "TV" ++msgstr "TV" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 +-msgid "TransPath" +-msgstr "TransPath" ++msgid "IPTV broadcast server" ++msgstr "Servidor de broadcast IPTV" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 +-msgid "UPS" +-msgstr "UPS" ++msgid "IPTV content manager" ++msgstr "Gerenciador de conteúdo IPTV" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 +-msgid "VIP" +-msgstr "VIP" +- +-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 + msgid "VN2900" + msgstr "VN2900" + ++#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 ++msgid "VN5902" ++msgstr "VN5902" ++ + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 + msgid "VN5900" + msgstr "VN5900" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 +-msgid "VN5902" +-msgstr "VN5902" ++msgid "Catalyst Access Gateway" ++msgstr "Gateway de acesso Catalyst" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 +-msgid "VPN Concentrator" +-msgstr "Concentrador VPN" ++msgid "Generic Gateway" ++msgstr "Gateway genérico" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 +-msgid "VPN Gateway" +-msgstr "Gateway VPN" ++msgid "TransPath" ++msgstr "TransPath" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 +-msgid "WAN" +-msgstr "WAN" ++msgid "uBR910 Cable DSU" ++msgstr "Cabo DSU uBR910" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 +-msgid "WDM" +-msgstr "WDM" ++msgid "Storage Solution Engine" ++msgstr "Ferramenta de solução de armazenamento" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 +-msgid "WLAN controller" +-msgstr "Controlador WLAN" ++msgid "Content Engine (Cache Director)" ++msgstr "Máquina de conteúdo (diretor de cache)" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 +-msgid "Wi-Fi Tag" +-msgstr "Etiqueta Wi-Fi" ++msgid "CDM Content Distribution Manager" ++msgstr "Gerenciador de distribuição de conteúdo CDM" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 +-msgid "Wireless Bridge" +-msgstr "Ponte sem fio" ++msgid "Content Transformation Engine (CTE)" ++msgstr "Máquina de transformação de conteúdo (CTE)" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 +-msgid "Wireless Connectivity" +-msgstr "Conectividade sem fio" ++msgid "ME 1100" ++msgstr "ME 1100" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 +-msgid "Wireless Location Appliance" +-msgstr "Ferramenta de localização sem fio" ++msgid "MAS Gateway" ++msgstr "Gateway MAS" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 +-msgid "Wireless Transport" +-msgstr "Transporte sem fio" ++msgid "File Engine" ++msgstr "Ferramenta de arquivo" + + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 +-msgid "uBR910 Cable DSU" +-msgstr "Cabo DSU uBR910" ++msgid "Service Control" ++msgstr "Controle de serviço" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 +-msgid "6701" +-msgstr "6701" ++msgid "Cisco - Telephony" ++msgstr "Cisco - telefonia" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 +-msgid "6705" +-msgstr "6705" ++msgid "Telephony shapes by Cisco" ++msgstr "Formas de telefonia da Cisco" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 +-msgid "6732" +-msgstr "6732" ++msgid "Phone" ++msgstr "Telefone" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 +-msgid "ADM" +-msgstr "ADM" ++msgid "Phone 2" ++msgstr "Telefone 2" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 +-msgid "ATA" +-msgstr "ATA" ++msgid "Phone Ethernet" ++msgstr "Ethernet de telefone" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 +-msgid "BTS 10200" +-msgstr "BTS 10200" ++msgid "Phone Appliance" ++msgstr "Ferramenta telefônica" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 +-msgid "CallManager" +-msgstr "CallManager" ++msgid "Phone Feature" ++msgstr "Recurso telefônico" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 +-msgid "Cellular Phone" +-msgstr "Telefone celular" ++msgid "Phone/Fax" ++msgstr "Telefone/Fax" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 +-msgid "Cisco - Telephony" +-msgstr "Cisco - telefonia" ++msgid "HootPhone" ++msgstr "HootPhone" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 +-msgid "Class 4/5 switch" +-msgstr "Switch classe 4/5" ++msgid "IP Phone" ++msgstr "Telefone IP" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 +-msgid "End Office" +-msgstr "Fim do escritório" ++msgid "IP Softphone" ++msgstr "Softphone IP" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 +-msgid "Fax" +-msgstr "Fax" ++msgid "Softphone" ++msgstr "Softphone" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 +-msgid "Gatekeeper" +-msgstr "Gatekeeper" ++msgid "Cellular Phone" ++msgstr "Telefone celular" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 +-msgid "Generic softswitch" +-msgstr "Softswitch genérico" ++msgid "Mobile Access IP Phone" ++msgstr "Telefone IP de acesso móvel" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 +-msgid "H.323" +-msgstr "H.323" ++msgid "Pager" ++msgstr "Pager" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 +-msgid "HootPhone" +-msgstr "HootPhone" ++msgid "Fax" ++msgstr "Fax" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 +-msgid "IAD router" +-msgstr "Roteador IAD" ++msgid "Turret" ++msgstr "Torre" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 +-msgid "ICM" +-msgstr "ICM" ++msgid "Octel" ++msgstr "Octel" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 +-msgid "ICS" +-msgstr "ICS" ++msgid "Radio Tower" ++msgstr "Torre de rádio" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 +-msgid "IP Phone" +-msgstr "Telefone IP" ++msgid "PBX" ++msgstr "PBX" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 +-msgid "IP Softphone" +-msgstr "Softphone IP" ++msgid "PBX Switch" ++msgstr "Switch PBX" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 +-msgid "IP Telephony Router" +-msgstr "Roteador de telefonia IP" ++msgid "Class 4/5 switch" ++msgstr "Switch classe 4/5" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 +-msgid "ITP" +-msgstr "ITP" ++msgid "SONET MUX" ++msgstr "SONET MUX" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 +-msgid "IntelliSwitch Stack" +-msgstr "Pilha IntelliSwitch" ++msgid "ADM" ++msgstr "ADM" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 +-msgid "MCU" +-msgstr "MCU" ++msgid "ITP" ++msgstr "ITP" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 +-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" +-msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway" ++msgid "ATA" ++msgstr "ATA" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 +-msgid "MoH server (Music on Hold)" +-msgstr "Servidor MoH (música e espera)" ++msgid "SIP Proxy Server" ++msgstr "Servidor proxy SIP" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 +-msgid "Mobile Access IP Phone" +-msgstr "Telefone IP de acesso móvel" ++msgid "Gatekeeper" ++msgstr "Gatekeeper" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 +-msgid "Mobile Access Router" +-msgstr "Roteador de acesso móvel" ++msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" ++msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 +-msgid "Octel" +-msgstr "Octel" ++msgid "End Office" ++msgstr "Fim do escritório" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 +-msgid "PBX" +-msgstr "PBX" ++msgid "Voice-Enabled Access Server" ++msgstr "Servidor de acesso habilitado por voz" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 +-msgid "PBX Switch" +-msgstr "Switch PBX" ++msgid "Voice-Enabled Router" ++msgstr "Roteador habilitado por voz" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 +-msgid "Pager" +-msgstr "Pager" ++msgid "Voice-Enabled ATM Switch" ++msgstr "Switch ATM habilitado por voz" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 +-msgid "Phone" +-msgstr "Telefone" ++msgid "CallManager" ++msgstr "CallManager" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 +-msgid "Phone 2" +-msgstr "Telefone 2" ++msgid "IP Telephony Router" ++msgstr "Roteador de telefonia IP" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 +-msgid "Phone Appliance" +-msgstr "Ferramenta telefônica" ++msgid "Mobile Access Router" ++msgstr "Roteador de acesso móvel" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 +-msgid "Phone Ethernet" +-msgstr "Ethernet de telefone" ++msgid "H.323" ++msgstr "H.323" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 +-msgid "Phone Feature" +-msgstr "Recurso telefônico" ++msgid "STP" ++msgstr "STP" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 +-msgid "Phone/Fax" +-msgstr "Telefone/Fax" ++msgid "BTS 10200" ++msgstr "BTS 10200" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 +-msgid "Radio Tower" +-msgstr "Torre de rádio" ++msgid "Generic softswitch" ++msgstr "Softswitch genérico" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 +-msgid "SC2200 (Signalling Controller)" +-msgstr "SC2200 (controlador de sinalização)" +- +-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 + msgid "SC2200/VSC3000 host" + msgstr "Máquina SC2200/VSC3000" + ++#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 ++msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" ++msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)" ++ + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 +-msgid "SIP Proxy Server" +-msgstr "Servidor proxy SIP" ++msgid "SC2200 (Signalling Controller)" ++msgstr "SC2200 (controlador de sinalização)" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 +-msgid "SONET MUX" +-msgstr "SONET MUX" ++msgid "MoH server (Music on Hold)" ++msgstr "Servidor MoH (música e espera)" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 +-msgid "STP" +-msgstr "STP" ++msgid "TDM router" ++msgstr "Roteador TDM" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 +-msgid "Softphone" +-msgstr "Softphone" ++msgid "6701" ++msgstr "6701" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 +-msgid "TDM router" +-msgstr "Roteador TDM" ++msgid "6705" ++msgstr "6705" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 +-msgid "Telephony shapes by Cisco" +-msgstr "Formas de telefonia da Cisco" ++msgid "6732" ++msgstr "6732" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 +-msgid "Turret" +-msgstr "Torre" ++msgid "IAD router" ++msgstr "Roteador IAD" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 +-msgid "Unity Express" +-msgstr "Unity Express" ++msgid "ICS" ++msgstr "ICS" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 +-msgid "Unity server" +-msgstr "Servidor Unity" ++msgid "ICM" ++msgstr "ICM" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 +-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" +-msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)" ++msgid "IntelliSwitch Stack" ++msgstr "Pilha IntelliSwitch" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 +-msgid "Voice-Enabled ATM Switch" +-msgstr "Switch ATM habilitado por voz" ++msgid "Unity server" ++msgstr "Servidor Unity" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 +-msgid "Voice-Enabled Access Server" +-msgstr "Servidor de acesso habilitado por voz" ++msgid "Unity Express" ++msgstr "Unity Express" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 +-msgid "Voice-Enabled Router" +-msgstr "Roteador habilitado por voz" ++msgid "MCU" ++msgstr "MCU" + + #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 + msgid "uMG series" + msgstr "uMG series" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 +-msgid "Aerator with bubbles" +-msgstr "Areador com bolhas" ++msgid "Civil" ++msgstr "Civil" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 +-msgid "Backflow preventer" +-msgstr "Prevenção de refluxo" ++msgid "Civil Engineering Components" ++msgstr "Componentes de Engenharia Civil" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 +-msgid "Basin" +-msgstr "Bacia" ++msgid "Vertical rest" ++msgstr "Apoio vertical" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 +-msgid "Bivalent vertical rest" +-msgstr "Apoio vertical bivalente" ++msgid "Horizontal rest" ++msgstr "Apoio horizontal" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 +-msgid "Civil" +-msgstr "Civil" ++msgid "Bivalent vertical rest" ++msgstr "Apoio vertical bivalente" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 +-msgid "Civil Engineering Components" +-msgstr "Componentes de Engenharia Civil" ++msgid "Reference line" ++msgstr "Linha de referência" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 +-msgid "Container" +-msgstr "Recipiente" ++msgid "Water level" ++msgstr "Nível da água" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 +-msgid "Final-settling basin" +-msgstr "Bacia de depósito final" ++msgid "Soil" ++msgstr "Solo" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 +-msgid "Frequency converter" +-msgstr "Conversor de freqüência" ++msgid "Horizontally aligned arrow" ++msgstr "Seta alinhada horizontalmente" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 +-msgid "Gas bottle" +-msgstr "Cilindro de gás" ++msgid "Vertically aligned arrow" ++msgstr "Seta alinhada verticalmente" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 + msgid "Horizontal limiting line" + msgstr "Linha limite horizontal" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 +-msgid "Horizontal rest" +-msgstr "Apoio horizontal" ++msgid "Vertical limiting line" ++msgstr "Linha limite vertical" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 +-msgid "Horizontally aligned arrow" +-msgstr "Seta alinhada horizontalmente" ++msgid "Horizontally aligned pump" ++msgstr "Bomba alinhada horizontalmente" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 +-msgid "Horizontally aligned compressor" +-msgstr "Compressor alinhado horizontalmente" ++msgid "Vertically aligned pump" ++msgstr "Bomba alinhada verticalmente" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 +-msgid "Horizontally aligned pump" +-msgstr "Bomba alinhada horizontalmente" ++msgid "Horizontally aligned compressor" ++msgstr "Compressor alinhado horizontalmente" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 +-msgid "Horizontally aligned valve" +-msgstr "Válvula alinhada horizontalmente" ++msgid "Vertically aligned compressor" ++msgstr "Compressor alinhado verticalmente" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 +-msgid "Motor" +-msgstr "Motor" ++msgid "Vertically aligned valve" ++msgstr "Válvula alinhada verticalmente" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 +-msgid "Preliminary clarification tank" +-msgstr "Tanque de clarificação preliminar" ++msgid "Horizontally aligned valve" ++msgstr "Válvula alinhada horizontalmente" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 +-msgid "Reference line" +-msgstr "Linha de referência" ++msgid "Backflow preventer" ++msgstr "Prevenção de refluxo" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 +-msgid "Rotor" +-msgstr "Rotor" ++msgid "Motor" ++msgstr "Motor" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 +-msgid "Soil" +-msgstr "Solo" ++msgid "Gas bottle" ++msgstr "Cilindro de gás" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 +-msgid "Vertical limiting line" +-msgstr "Linha limite vertical" ++msgid "Frequency converter" ++msgstr "Conversor de freqüência" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 +-msgid "Vertical rest" +-msgstr "Apoio vertical" ++msgid "Vertically aligned propeller" ++msgstr "Hélice alinhada verticalmente" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 +-msgid "Vertically aligned arrow" +-msgstr "Seta alinhada verticalmente" ++msgid "Aerator with bubbles" ++msgstr "Areador com bolhas" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 +-msgid "Vertically aligned compressor" +-msgstr "Compressor alinhado verticalmente" ++msgid "Rotor" ++msgstr "Rotor" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 +-msgid "Vertically aligned propeller" +-msgstr "Hélice alinhada verticalmente" ++msgid "Final-settling basin" ++msgstr "Bacia de depósito final" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 +-msgid "Vertically aligned pump" +-msgstr "Bomba alinhada verticalmente" ++msgid "Preliminary clarification tank" ++msgstr "Tanque de clarificação preliminar" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 +-msgid "Vertically aligned valve" +-msgstr "Válvula alinhada verticalmente" ++msgid "Basin" ++msgstr "Bacia" + + #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 +-msgid "Water level" +-msgstr "Nível da água" ++msgid "Container" ++msgstr "Recipiente" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 + msgid "Jigsaw" + msgstr "Quebra-cabeças" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 +-msgid "Jigsaw - part_iiii" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiii" ++msgid "Pieces of a jigsaw" ++msgstr "Peças de quebra-cabeças" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 +-msgid "Jigsaw - part_iiio" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiio" ++msgid "Jigsaw - part_oioi" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioi" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 +-msgid "Jigsaw - part_iioi" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioi" ++msgid "Jigsaw - part_ioio" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioio" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 +-msgid "Jigsaw - part_iioo" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioo" ++msgid "Jigsaw - part_iiii" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiii" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 +-msgid "Jigsaw - part_ioii" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioii" ++msgid "Jigsaw - part_oooo" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooo" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 +-msgid "Jigsaw - part_ioio" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioio" ++msgid "Jigsaw - part_oooi" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooi" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 +-msgid "Jigsaw - part_iooi" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_iooi" +- +-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 + msgid "Jigsaw - part_iooo" + msgstr "Quebra-cabeças - parte_iooo" + ++#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 ++msgid "Jigsaw - part_oioo" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioo" ++ + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 +-msgid "Jigsaw - part_oiii" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiii" ++msgid "Jigsaw - part_ooio" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_ooio" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 +-msgid "Jigsaw - part_oiio" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiio" ++msgid "Jigsaw - part_iioo" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioo" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 +-msgid "Jigsaw - part_oioi" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioi" ++msgid "Jigsaw - part_oiio" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiio" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 +-msgid "Jigsaw - part_oioo" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioo" +- +-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 + msgid "Jigsaw - part_ooii" + msgstr "Quebra-cabeças - parte_ooii" + ++#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 ++msgid "Jigsaw - part_iooi" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_iooi" ++ + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 +-msgid "Jigsaw - part_ooio" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_ooio" ++msgid "Jigsaw - part_oiii" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiii" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 +-msgid "Jigsaw - part_oooi" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooi" ++msgid "Jigsaw - part_ioii" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioii" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 +-msgid "Jigsaw - part_oooo" +-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooo" ++msgid "Jigsaw - part_iioi" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioi" + + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 +-msgid "Pieces of a jigsaw" +-msgstr "Peças de quebra-cabeças" +- +-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 +-msgid "24 Port Patch Panel" +-msgstr "Painel de 24 portas" ++msgid "Jigsaw - part_iiio" ++msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiio" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:2 +-msgid "3 1/2 inch diskette" +-msgstr "Disquete de 3 1/2 polegadas" ++msgid "Objects to design network diagrams with" ++msgstr "Objetos para projetar diagramas de rede" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:3 +-msgid "ATM switch symbol" +-msgstr "Símbolo de switch ATM" +- +-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 +-msgid "Antenna for wireless transmission" +-msgstr "Antena para transmissão sem fio" ++msgid "Computer" ++msgstr "Computador" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:5 +-msgid "Bigtower PC" +-msgstr "PC de torre grande" ++msgid "Storage" ++msgstr "Armazenamento" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:6 +-msgid "Computer" +-msgstr "Computador" ++msgid "Ethernet bus" ++msgstr "Barramento ethernet" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:7 +-msgid "Desktop PC" +-msgstr "PC de mesa" ++msgid "Simple printer" ++msgstr "Impressora simples" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:8 +-msgid "Digitizing board" +-msgstr "Mesa de digitalização" ++msgid "WAN connection" ++msgstr "Conexão WAN" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:9 +-msgid "Ethernet bus" +-msgstr "Barramento ethernet" ++msgid "WAN link" ++msgstr "Link WAN" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:10 +-msgid "External DAT drive" +-msgstr "Unidade DAT externa" ++msgid "Stackable hub or switch" ++msgstr "Hub ou switch empilhável" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:11 +-msgid "Firewall router" +-msgstr "Roteador Firewall" ++msgid "Modular switching system" ++msgstr "Sistema de comutação modular" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:12 +-msgid "Laptop PC" +-msgstr "PC portátil" ++msgid "24 Port Patch Panel" ++msgstr "Painel de 24 portas" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:13 +-msgid "Miditower PC" +-msgstr "Torre média de PC" ++msgid "RJ45 wall-plug" ++msgstr "Tomada RJ45" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:14 +-msgid "Minitower PC" +-msgstr "Minitorre de PC" ++msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" ++msgstr "Tomada do sistema de cabeamento scEAD" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:15 +-msgid "Mobile phone" +-msgstr "Telefone celular" ++msgid "Simple modem" ++msgstr "Modem simples" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:16 ++msgid "Antenna for wireless transmission" ++msgstr "Antena para transmissão sem fio" ++ ++#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 + msgid "Mobile telephony base station" + msgstr "Estação base de telefonia móvel celular" + +-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 ++#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 + msgid "Mobile telephony cell" + msgstr "Telefone móvel celular" + +-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 +-msgid "Modular switching system" +-msgstr "Sistema de comutação modular" ++#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 ++msgid "Router symbol" ++msgstr "Símbolo de roteador" ++ ++#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 ++msgid "Switch symbol" ++msgstr "Símbolo de switch" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:22 +-msgid "Objects to design network diagrams with" +-msgstr "Objetos para projetar diagramas de rede" ++msgid "ATM switch symbol" ++msgstr "Símbolo de switch ATM" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:23 +-msgid "Plotter" +-msgstr "Plotter" ++msgid "Firewall router" ++msgstr "Roteador Firewall" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:24 +-msgid "RJ45 wall-plug" +-msgstr "Tomada RJ45" ++msgid "Workstation monitor" ++msgstr "Monitor de estação de trabalho" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:25 +-msgid "Router symbol" +-msgstr "Símbolo de roteador" ++msgid "UNIX workstation" ++msgstr "Estação de trabalho UNIX" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:26 +-msgid "Simple modem" +-msgstr "Modem simples" ++msgid "Desktop PC" ++msgstr "PC de mesa" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:27 +-msgid "Simple printer" +-msgstr "Impressora simples" ++msgid "Laptop PC" ++msgstr "PC portátil" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:28 +-msgid "Speaker with integrated amplifier" +-msgstr "Auto-falante com amplificador integrado" ++msgid "Bigtower PC" ++msgstr "PC de torre grande" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:29 +-msgid "Speaker without amplifier" +-msgstr "Auto-falante sem amplificador" ++msgid "Miditower PC" ++msgstr "Torre média de PC" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:30 +-msgid "Stackable hub or switch" +-msgstr "Hub ou switch empilhável" ++msgid "Minitower PC" ++msgstr "Minitorre de PC" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:31 +-msgid "Storage" +-msgstr "Armazenamento" ++msgid "Speaker with integrated amplifier" ++msgstr "Auto-falante com amplificador integrado" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:32 +-msgid "Switch symbol" +-msgstr "Símbolo de switch" ++msgid "Speaker without amplifier" ++msgstr "Auto-falante sem amplificador" ++ ++#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 ++msgid "3 1/2 inch diskette" ++msgstr "Disquete de 3 1/2 polegadas" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:34 +-msgid "UNIX workstation" +-msgstr "Estação de trabalho UNIX" ++msgid "ZIP disk" ++msgstr "Disco ZIP" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:35 +-msgid "WAN connection" +-msgstr "Conexão WAN" ++msgid "External DAT drive" ++msgstr "Unidade DAT externa" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:36 +-msgid "WAN link" +-msgstr "Link WAN" +- +-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 +-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" +-msgstr "Tomada do sistema de cabeamento scEAD" ++msgid "Mobile phone" ++msgstr "Telefone celular" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:38 +-msgid "Workstation monitor" +-msgstr "Monitor de estação de trabalho" ++msgid "Plotter" ++msgstr "Plotter" + + #: ../sheets/network.sheet.in.h:39 +-msgid "ZIP disk" +-msgstr "Disco ZIP" ++msgid "Digitizing board" ++msgstr "Mesa de digitalização" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 +-msgid "Log transfer manager or rep agent" +-msgstr "Gerenciador de transferência de logs ou agente de replicação" ++msgid "Sybase" ++msgstr "Sybase" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 + msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" + msgstr "Objetos para projetar diagramas de domínios de replicação Sybase" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 +-msgid "Replication server manager" +-msgstr "Gerenciador de servidor de replicação" ++msgid "Sybase dataserver" ++msgstr "Servidor de dados Sybase" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 +-msgid "Stable storage device" +-msgstr "Dispositivo de armazenamento estável" ++msgid "Sybase replication server" ++msgstr "Servidor de replicação Sybase" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 +-msgid "Sybase" +-msgstr "Sybase" ++msgid "Log transfer manager or rep agent" ++msgstr "Gerenciador de transferência de logs ou agente de replicação" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 +-msgid "Sybase client application" +-msgstr "Aplicação Sybase cliente" ++msgid "Stable storage device" ++msgstr "Dispositivo de armazenamento estável" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 +-msgid "Sybase dataserver" +-msgstr "Servidor de dados Sybase" ++msgid "Sybase client application" ++msgstr "Aplicação Sybase cliente" + + #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 +-msgid "Sybase replication server" +-msgstr "Servidor de replicação Sybase" ++msgid "Replication server manager" ++msgstr "Gerenciador de servidor de replicação" ++ ++#~ msgid "'%s' not found!\n" ++#~ msgstr "\"%s\" não encontrado!\n" ++ ++#~| msgid "'%s' not found!\n" ++#~ msgid "'%s' not found in '%s'!\n" ++#~ msgstr "\"%s\" não encontrado em \"%s\"!\n" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "You have loaded a non-Dia file. The file has become an element in a new " ++#~ "diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram." ++#~ msgstr "" ++#~ "Você carregou um arquivo que não é do Dia. O arquivo tornou-se um " ++#~ "elemento em um novo diagrama e se você salvá-lo, ele será salvo como um " ++#~ "diagrama do Dia." ++ ++#~ msgid "active" ++#~ msgstr "ativo" ++ ++#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update" ++#~ msgstr "Dados de ferramenta NULOS em tool_select_update" ++ ++#~ msgid "Edit Layer Attributes" ++#~ msgstr "Editar atributos da camada" ++ ++#~ msgid "_Diagram" ++#~ msgstr "_Diagrama" ++ ++#~ msgid "Integrated UI" ++#~ msgstr "Interface de usuário integrada" ++ ++#~ msgid "User Interface type settings change will take after restart" ++#~ msgstr "" ++#~ "As alterações da configuração de tipo da interface de usuário terão " ++#~ "efeito após o reinício do programa" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the " ++#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will " ++#~ "encounter problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this " ++#~ "message." ++#~ msgstr "" ++#~ "O seu conjunto de caracteres local é UTF-8. Devido a particularidades com " ++#~ "a libxml1 e o suporte de arquivos gerados por versões anteriores do Dia, " ++#~ "você poderá encontrar problemas. Por favor, relate para dia-list@gnome." ++#~ "org se você recebeu esta mensagem." ++ ++#~ msgid "Flip Horizontal" ++#~ msgstr "Virar na horizontal" ++ ++#~ msgid "Flip Vertical" ++#~ msgstr "Virar na vertical" ++ ++#~ msgid "Add Segment" ++#~ msgstr "Adicionar segmento" ++ ++#~ msgid "Delete Segment" ++#~ msgstr "Excluir segmento" ++ ++#~ msgid "Bad vertex bulge\n" ++#~ msgstr "Conjunto de vértices mal formado\n" ++ ++#~ msgid "Scale: %f\n" ++#~ msgstr "Escala: %f\n" ++ ++#~ msgid "Unknown dxf code %d\n" ++#~ msgstr "Código dxf %d desconhecido\n" + + #~ msgid "Show this help message" + #~ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" +@@ -10593,9 +10929,6 @@ msgstr "Servidor de replicação Sybase" + #~ msgid "/Select/Replace" + #~ msgstr "/Selecionar/Substituir" + +-#~ msgid "/Select/Union" +-#~ msgstr "/Selecionar/União" +- + #~ msgid "/Select/Remove" + #~ msgstr "/Selecionar/Remover" + +-- +1.8.4.4 + |