diff options
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch')
-rw-r--r-- | graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch | 9224 |
1 files changed, 0 insertions, 9224 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch b/graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch deleted file mode 100644 index 8f23fe24ce..0000000000 --- a/graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,9224 +0,0 @@ -From 0e41082f846ddfc8b2cf5a73dc8008989a949bcf Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> -Date: Mon, 11 Jun 2012 22:27:00 +0200 -Subject: [PATCH 05/24] Updated German translation - ---- - po/de.po | 5438 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 file changed, 2858 insertions(+), 2580 deletions(-) - -diff --git a/po/de.po b/po/de.po -index da18fd7..4af671e 100644 ---- a/po/de.po -+++ b/po/de.po -@@ -11,15 +11,14 @@ - # Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2006. - # Hans Breuer <hans@breuer.org>, 2007, 2009. - # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010. --# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010, 2011. -+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: dia-0-97\n" --"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" --"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" --"POT-Creation-Date: 2011-05-29 08:48+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2011-05-29 21:28+0200\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 16:14+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 22:26+0100\n" - "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" - "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -116,12 +115,8 @@ msgid "WxH" - msgstr "BxH" - - #: ../app/app_procs.c:726 --msgid "" --"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " --"name or a range of layer numbers (X-Y)" --msgstr "" --"Nur angegebene Ebenen anzeigen (z.B. für den Export). Dies kann entweder der " --"Ebenenname oder ein Bereich von Ebenennummern (X-Y) sein." -+msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)" -+msgstr "Nur angegebene Ebenen anzeigen (z.B. für den Export). Dies kann entweder der Ebenenname oder ein Bereich von Ebenennummern (X-Y) sein." - - #: ../app/app_procs.c:727 - msgid "LAYER,LAYER,..." -@@ -147,7 +142,8 @@ msgstr "Fehlermeldungen an stderr schicken, statt Dialoge anzuzeigen" - msgid "Directory containing input files" - msgstr "Ordner, der Eingabedateien enthält" - --#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739 -+#: ../app/app_procs.c:737 -+#: ../app/app_procs.c:739 - msgid "DIRECTORY" - msgstr "ORDNER" - -@@ -202,20 +198,13 @@ msgid "Dia version %s\n" - msgstr "Dia-Version %s\n" - - #: ../app/app_procs.c:921 --msgid "" --"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" --msgstr "" --"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. " --"Abbruch...\n" -+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" -+msgstr "Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. Abbruch...\n" - - #: ../app/app_procs.c:923 - #, c-format --msgid "" --"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " --"exiting...\n" --msgstr "" --"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in »%s« nicht " --"gefunden. Abbruch …\n" -+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n" -+msgstr "Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in »%s« nicht gefunden. Abbruch …\n" - - #: ../app/app_procs.c:990 - msgid "Diagram1.dia" -@@ -240,9 +229,7 @@ msgid "Quitting without saving modified diagrams" - msgstr "Beenden und Änderungen verwerfen" - - #: ../app/app_procs.c:1106 --msgid "" --"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " --"them?" -+msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?" - msgstr "" - "Es sind noch nicht gespeicherte Diagramme vorhanden.\n" - "Wollen Sie Dia beenden, ohne diese zu speichern?" -@@ -251,18 +238,14 @@ msgstr "" - msgid "Quit Dia" - msgstr "Dia beenden" - --#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 -+#: ../app/app_procs.c:1179 -+#: ../app/app_procs.c:1186 - msgid "Could not create per-user Dia config directory" - msgstr "Der Benutzer-Konfigurationsordner konnte nicht erstellt werden" - - #: ../app/app_procs.c:1189 --msgid "" --"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " --"environment variable HOME points to an existing directory." --msgstr "" --"Es konnte kein Ordner für den aktuellen Benutzer angelegt werden. Bitte " --"stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner " --"zeigt." -+msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory." -+msgstr "Es konnte kein Ordner für den aktuellen Benutzer angelegt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner zeigt." - - #: ../app/app_procs.c:1212 - msgid "Objects and filters internal to dia" -@@ -322,11 +305,13 @@ msgstr "" - "Es existieren automatisch gespeicherte Dateien.\n" - "Bitte wählen Sie diejenige aus, die Sie wiederherstellen möchten." - --#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360 -+#: ../app/color_area.c:317 -+#: ../app/color_area.c:360 - msgid "Select foreground color" - msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe" - --#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361 -+#: ../app/color_area.c:318 -+#: ../app/color_area.c:361 - msgid "Select background color" - msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe" - -@@ -339,15 +324,16 @@ msgstr "Kein Plugin zum Drucken gefunden!" - msgid "Diagram%d.dia" - msgstr "Diagramm%d.dia" - --#: ../app/commands.c:343 -+#: ../app/commands.c:344 - msgid "No existing object to paste.\n" - msgstr "Kein existierendes Objekt zum Einfügen.\n" - --#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684 -+#: ../app/commands.c:653 -+#: ../app/commands.c:691 - msgid "Could not find help directory" - msgstr "Hilfeordner konnte nicht gefunden werden" - --#: ../app/commands.c:653 -+#: ../app/commands.c:660 - #, c-format - msgid "" - "Could not open help directory:\n" -@@ -356,7 +342,7 @@ msgstr "" - "Hilfeordner konnte nicht geöffnet werden:\n" - "%s" - --#: ../app/commands.c:720 -+#: ../app/commands.c:727 - msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" - msgstr "" - "Karsten Weiss <knweiss@gmx.de>\n" -@@ -371,7 +357,7 @@ msgstr "" - "Hans Breuer <hans@breuer.org>\n" - "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>" - --#: ../app/commands.c:722 -+#: ../app/commands.c:729 - msgid "" - "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" - "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -@@ -398,11 +384,10 @@ msgstr "" - "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" - "\n" - "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit Dia\n" --"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, " --"Inc.,\n" -+"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, Inc.,\n" - "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - --#: ../app/commands.c:745 -+#: ../app/commands.c:752 - msgid "A program for drawing structured diagrams." - msgstr "Eine Anwendung zum Zeichnen von strukturierten Diagrammen." - -@@ -418,22 +403,16 @@ msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm mit %d Seiten zu exportieren." - - #: ../app/confirm.c:73 - #, c-format --msgid "" --"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." --msgstr "" --"Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht (%" --"d Seiten)." -+msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." -+msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht (%d Seiten)." - - #: ../app/confirm.c:81 - msgid "" --"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " --"'Page Setup' dialog.\n" --"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into " --"the intended bounds." -+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n" -+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds." - msgstr "" - "Die Diagrammgröße lässt sich unter Datei/Seiteneinstellungen anpassen.\n" --"Alternativ können Sie auch die Diagrammgröße automatisch an die gewünschte " --"Seitenzahl koppeln." -+"Alternativ können Sie auch die Diagrammgröße automatisch an die gewünschte Seitenzahl koppeln." - - #: ../app/confirm.c:85 - msgid "Confirm Diagram Size" -@@ -444,7 +423,8 @@ msgstr "Bestätigung der Diagrammgröße" - msgid "'%s' creation failed" - msgstr "'%s' Erzeugung gescheitert" - --#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150 -+#: ../app/defaults.c:43 -+#: ../app/defaults.c:150 - msgid "Object defaults" - msgstr "Objekt-Voreinstellungen" - -@@ -481,7 +461,8 @@ msgid "Visible spacing" - msgstr "Sichtbarer Abstand" - - #. Hexes! --#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242 -+#: ../app/dia-props.c:177 -+#: ../app/preferences.c:242 - msgid "Hex grid" - msgstr "Sechseckgitter" - -@@ -493,11 +474,13 @@ msgstr "Größe des Sechseckgitters" - msgid "Grid" - msgstr "Gitter" - --#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112 -+#: ../app/dia-props.c:209 -+#: ../lib/diagramdata.c:112 - msgid "Background" - msgstr "Hintergrund" - --#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122 -+#: ../app/dia-props.c:220 -+#: ../app/preferences.c:122 - msgid "Grid Lines" - msgstr "Gitterlinien" - -@@ -540,7 +523,9 @@ msgstr "Y-Position des Kind-Widgets" - msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" - msgstr "Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 konvertiert werden: %s\n" - --#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293 -+#: ../app/diagram.c:225 -+#: ../lib/message.c:90 -+#: ../lib/message.c:293 - msgid "Error" - msgstr "Fehler" - -@@ -549,12 +534,8 @@ msgid "Trying to group with no selected objects." - msgstr "Gruppierung ohne ausgewählte Objekte wird versucht." - - #: ../app/diagram.c:1219 --msgid "" --"You cannot group objects that belong to different groups or have different " --"parents" --msgstr "" --"Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören " --"oder verschiedene Eltern-Objekte haben." -+msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents" -+msgstr "Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören oder verschiedene Eltern-Objekte haben." - - #: ../app/diagram_tree_menu.c:47 - msgid "/_Sort objects" -@@ -624,7 +605,8 @@ msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/nach _Namen" - msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" - msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt" - --#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95 -+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 -+#: ../app/diagram_tree_menu.c:95 - msgid "/_Locate" - msgstr "/_Auffinden" - -@@ -636,7 +618,8 @@ msgstr "/_Eigenschaften" - msgid "/_Hide this type" - msgstr "/Diesen Typ _verbergen" - --#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123 -+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 -+#: ../app/preferences.c:123 - msgid "Diagram Tree" - msgstr "Diagrammbaum" - -@@ -693,11 +676,13 @@ msgstr "von" - msgid "%0.3gcm x %0.3gcm" - msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm" - --#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76 -+#: ../app/diapagelayout.c:845 -+#: ../app/pagesetup.c:76 - msgid "Page Setup" - msgstr "Seiteneinstellungen" - --#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157 -+#: ../app/disp_callbacks.c:95 -+#: ../app/properties-dialog.c:157 - msgid "" - "This object doesn't support Undo/Redo.\n" - "Undo information erased." -@@ -713,7 +698,7 @@ msgstr "Eigenschaften …" - msgid "Selection" - msgstr "Auswahl" - --#: ../app/disp_callbacks.c:1074 -+#: ../app/disp_callbacks.c:1075 - msgid "" - "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" - "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." -@@ -788,12 +773,18 @@ msgid "Save" - msgstr "Speichern" - - #. *** board of value ************** --#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262 --#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181 --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234 --#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139 --#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 --#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43 -+#: ../app/exit_dialog.c:123 -+#: ../app/plugin-manager.c:262 -+#: ../objects/Database/table.c:138 -+#: ../objects/Database/table.c:181 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 -+#: ../objects/UML/association.c:234 -+#: ../objects/UML/class.c:144 -+#: ../objects/UML/large_package.c:139 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 -+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43 - msgid "Name" - msgstr "Name" - -@@ -813,12 +804,16 @@ msgstr "Nichts auswählen" - msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" - msgstr "Nichts zum Speichern ausgewählt. Noch einmal versuchen?" - --#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 --#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488 -+#: ../app/filedlg.c:144 -+#: ../app/filedlg.c:152 -+#: ../app/filedlg.c:168 -+#: ../app/filedlg.c:746 -+#: ../lib/widgets.c:1488 - msgid "Supported Formats" - msgstr "Unterstützte Formate" - --#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604 -+#: ../app/filedlg.c:192 -+#: ../app/filedlg.c:604 - msgid "By extension" - msgstr "Nach Erweiterung" - -@@ -830,15 +825,19 @@ msgstr "Diagramm öffnen" - msgid "Open Options" - msgstr "Optionen zum Öffnen" - --#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728 -+#: ../app/filedlg.c:317 -+#: ../app/filedlg.c:728 - msgid "Determine file type:" - msgstr "Dateityp bestimmen:" - --#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493 -+#: ../app/filedlg.c:337 -+#: ../app/filedlg.c:741 -+#: ../lib/widgets.c:1493 - msgid "All Files" - msgstr "Alle Dateien" - --#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 -+#: ../app/filedlg.c:370 -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 - msgid "" - "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" - "nor your local encoding.\n" -@@ -848,12 +847,14 @@ msgstr "" - "noch entsprechend Ihren Lokalisierungseinstellungen kodiert.\n" - "Daher funktionieren einige Dinge nicht." - --#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651 -+#: ../app/filedlg.c:380 -+#: ../app/filedlg.c:651 - #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422 - msgid "File already exists" - msgstr "Die Datei existiert bereits" - --#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653 -+#: ../app/filedlg.c:382 -+#: ../app/filedlg.c:653 - #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418 - #, c-format - msgid "" -@@ -873,14 +874,10 @@ msgstr "Diagramm speichern" - msgid "Compress diagram files" - msgstr "Diagrammdateien komprimieren" - --#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462 --msgid "" --"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " --"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." --msgstr "" --"Kompression reduziert die Dateigröße auf weniger als 1/10 und beschleunigt " --"das Laden und Speichern. Einige Texteditoren können komprimierte Dateien " --"nicht bearbeiten." -+#: ../app/filedlg.c:457 -+#: ../app/filedlg.c:462 -+msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." -+msgstr "Kompression reduziert die Dateigröße auf weniger als 1/10 und beschleunigt das Laden und Speichern. Einige Texteditoren können komprimierte Dateien nicht bearbeiten." - - #: ../app/filedlg.c:677 - #, c-format -@@ -919,22 +916,23 @@ msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen" - msgid "Match _all properties (not just object name)" - msgstr "_Ausgedehnte Suche (nicht nur Objektnamen)" - --#: ../app/find-and-replace.c:510 -+#: ../app/find-and-replace.c:513 - msgid "Find" - msgstr "Suchen" - --#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267 -+#: ../app/find-and-replace.c:545 -+#: ../app/menus.c:267 - msgid "Replace" - msgstr "Ersetzen" - --#: ../app/find-and-replace.c:545 -+#: ../app/find-and-replace.c:548 - msgid "Replace _All" - msgstr "_Alles ersetzen" - - #. not adding the button in the list above to modify it's text; - #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) - #. --#: ../app/find-and-replace.c:550 -+#: ../app/find-and-replace.c:553 - msgid "_Replace" - msgstr "_Ersetzen" - -@@ -955,7 +953,9 @@ msgstr "" - "Drücken Sie <Esc> um dieses Werkzeug zu beenden" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify --#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988 -+#: ../app/interface.c:165 -+#: ../app/menus.c:229 -+#: ../objects/FS/function.c:988 - msgid "Magnify" - msgstr "Vergrößern" - -@@ -965,64 +965,88 @@ msgstr "Diagramminhalt verschieben" - - #. how it used to be before 0.96+SVN - #. new name matching "same name, same type" rule --#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80 --#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 --#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129 --#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149 --#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161 --#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132 --#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151 --#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154 --#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236 --#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127 -+#: ../app/interface.c:177 -+#: ../app/menus.c:232 -+#: ../lib/properties.c:80 -+#: ../lib/properties.h:530 -+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153 -+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 -+#: ../objects/UML/activity.c:129 -+#: ../objects/UML/actor.c:126 -+#: ../objects/UML/classicon.c:149 -+#: ../objects/UML/component.c:130 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:161 -+#: ../objects/UML/node.c:130 -+#: ../objects/UML/node.c:132 -+#: ../objects/UML/note.c:124 -+#: ../objects/UML/object.c:151 -+#: ../objects/UML/small_package.c:135 -+#: ../objects/UML/state.c:154 -+#: ../objects/UML/usecase.c:142 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:236 -+#: ../objects/network/basestation.c:135 -+#: ../objects/network/radiocell.c:127 - msgid "Text" - msgstr "Text" - --#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233 -+#: ../app/interface.c:183 -+#: ../app/menus.c:233 - msgid "Box" - msgstr "Rechteck" - --#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234 -+#: ../app/interface.c:189 -+#: ../app/menus.c:234 - msgid "Ellipse" - msgstr "Ellipse" - --#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235 -+#: ../app/interface.c:195 -+#: ../app/menus.c:235 - msgid "Polygon" - msgstr "Vieleck" - --#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236 -+#: ../app/interface.c:201 -+#: ../app/menus.c:236 - msgid "Beziergon" - msgstr "Beziergon" - --#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229 -+#: ../app/interface.c:207 -+#: ../app/menus.c:238 -+#: ../objects/standard/line.c:229 - msgid "Line" - msgstr "Linie" - --#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239 -+#: ../app/interface.c:213 -+#: ../app/menus.c:239 - msgid "Arc" - msgstr "Bogen" - --#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240 -+#: ../app/interface.c:219 -+#: ../app/menus.c:240 - msgid "Zigzagline" - msgstr "Zickzacklinie" - --#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241 -+#: ../app/interface.c:225 -+#: ../app/menus.c:241 - msgid "Polyline" - msgstr "Linienzug" - --#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242 -+#: ../app/interface.c:231 -+#: ../app/menus.c:242 - msgid "Bezierline" - msgstr "Bezierlinie" - --#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245 -+#: ../app/interface.c:237 -+#: ../app/menus.c:245 - msgid "Image" - msgstr "Bild" - --#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243 -+#: ../app/interface.c:244 -+#: ../app/menus.c:243 - msgid "Outline" - msgstr "Kontur" - --#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857 -+#: ../app/interface.c:621 -+#: ../app/interface.c:857 - msgid "Pops up the Navigation window." - msgstr "Das Navigationsfenster öffnen" - -@@ -1051,54 +1075,33 @@ msgstr "Kein Objektbogen mit dem Namen »%s«" - msgid "Other sheets" - msgstr "Andere Objektbögen" - --#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 -+#: ../app/interface.c:1436 -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 - msgid "Flowchart" - msgstr "Flussdiagramm" - - #: ../app/interface.c:1496 --msgid "" --"Foreground & background colors for new objects. The small black and white " --"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " --"colors." --msgstr "" --"Vordergrund- und Hintergrundfarbe für neue Objekte. Die kleinen schwarzen " --"und weißen Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen " --"sie. Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln." -+msgid "Foreground & background colors for new objects. The small black and white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change colors." -+msgstr "Vordergrund- und Hintergrundfarbe für neue Objekte. Die kleinen schwarzen und weißen Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen sie. Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln." - - #: ../app/interface.c:1511 --msgid "" --"Line widths. Click on a line to set the default line width for new " --"objects. Double-click to set the line width more precisely." --msgstr "" --"Linienbreiten. Klicken Sie eine Linie an, um die voreingestellte " --"Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die " --"Linienbreite präziser festzulegen." -+msgid "Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. Double-click to set the line width more precisely." -+msgstr "Linienbreiten. Klicken Sie eine Linie an, um die voreingestellte Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die Linienbreite präziser festzulegen." - - #: ../app/interface.c:1554 --msgid "" --"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " --"arrow parameters with Details..." --msgstr "" --"Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen " --"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen." -+msgid "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..." -+msgstr "Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen." - - #: ../app/interface.c:1559 --msgid "" --"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " --"parameters with Details..." --msgstr "" --"Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder " --"die Linienstile mit Hilfe von »Details …« festzulegen." -+msgid "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..." -+msgstr "Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Linienstile mit Hilfe von »Details …« festzulegen." - - #: ../app/interface.c:1575 --msgid "" --"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " --"parameters with Details..." --msgstr "" --"Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen " --"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen." -+msgid "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..." -+msgstr "Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen." - --#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762 -+#: ../app/interface.c:1635 -+#: ../app/interface.c:1762 - msgid "Diagram Editor" - msgstr "Diagrammeditor" - -@@ -1130,7 +1133,8 @@ msgstr "Ebenen" - msgid "Diagram:" - msgstr "Diagramm:" - --#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225 -+#: ../app/layer_dialog.c:514 -+#: ../app/layer_dialog.c:1225 - #, c-format - msgid "New layer %d" - msgstr "Neue Ebene %d" -@@ -1151,7 +1155,9 @@ msgstr "Ebene hinzufügen" - msgid "Layer name:" - msgstr "Name der Ebene:" - --#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494 -+#: ../app/linewidth_area.c:246 -+#: ../lib/properties.h:491 -+#: ../lib/properties.h:494 - #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 - #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 - msgid "Line width" -@@ -1161,7 +1167,7 @@ msgstr "Linienbreite" - msgid "Line width:" - msgstr "Linienbreite:" - --#: ../app/load_save.c:296 -+#: ../app/load_save.c:301 - msgid "" - "Error loading diagram.\n" - "Linked object not found in document." -@@ -1169,7 +1175,7 @@ msgstr "" - "Fehler beim Laden des Diagramms.\n" - "Verknüpftes Objekt wurde nicht im Dokument gefunden." - --#: ../app/load_save.c:300 -+#: ../app/load_save.c:305 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram.\n" -@@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr "" - "Fehler beim Laden des Diagramms.\n" - "Verbindungs-Handle %d existiert nicht in »%s«." - --#: ../app/load_save.c:328 -+#: ../app/load_save.c:333 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram.\n" -@@ -1187,23 +1193,26 @@ msgstr "" - "Fehler beim Laden des Diagramms.\n" - "Verbindungspunkt %d existiert nicht für »%s«." - --#: ../app/load_save.c:368 -+#: ../app/load_save.c:373 - #, c-format - msgid "Can't find parent %s of %s object\n" - msgstr "Elternobjekt %s von %s konnte nicht gefunden werden\n" - --#: ../app/load_save.c:417 -+#: ../app/load_save.c:422 - msgid "You must specify a file, not a directory.\n" - msgstr "Sie müssen eine Datei und keinen Ordner angeben.\n" - --#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 --#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 -+#: ../app/load_save.c:429 -+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 -+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 - #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 - #, c-format - msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" - msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.\n" - --#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448 -+#: ../app/load_save.c:447 -+#: ../app/load_save.c:453 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram %s.\n" -@@ -1212,7 +1221,7 @@ msgstr "" - "Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n" - "Unbekannter Dateityp." - --#: ../app/load_save.c:456 -+#: ../app/load_save.c:461 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram %s.\n" -@@ -1221,7 +1230,7 @@ msgstr "" - "Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n" - "Keine Dia-Datei." - --#: ../app/load_save.c:673 -+#: ../app/load_save.c:678 - #, c-format - msgid "" - "Error loading diagram:\n" -@@ -1232,43 +1241,51 @@ msgstr "" - "%s.\n" - "Eine gültige Dia-Datei definiert mindestens eine Ebene." - --#: ../app/load_save.c:996 -+#: ../app/load_save.c:1001 - #, c-format - msgid "Not allowed to write to output file %s\n" - msgstr "Keine Schreiberlaubnis für Ausgabedatei »%s«\n" - --#: ../app/load_save.c:1028 -+#: ../app/load_save.c:1033 - #, c-format - msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" - msgstr "Keine Schreiberlaubnis für temporäre Dateien in »%s«\n" - --#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 --#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 --#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 -+#: ../app/load_save.c:1055 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 -+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 -+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 -+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 -+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 - #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 - #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177 --#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 -+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 -+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 - #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916 --#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 --#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 --#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 -+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 -+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 -+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 -+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 - #, c-format - msgid "Can't open output file %s: %s\n" - msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" - - #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named - #. "filename" if it existed. --#: ../app/load_save.c:1061 -+#: ../app/load_save.c:1066 - #, c-format - msgid "Internal error %d writing file %s\n" - msgstr "Interner Fehler %d beim Schreiben von »%s«\n" - --#: ../app/load_save.c:1072 -+#: ../app/load_save.c:1077 - #, c-format - msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" - msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht zu »%s« umbenannt werden: %s\n" - --#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168 -+#: ../app/load_save.c:1168 -+#: ../app/load_save.c:1173 - msgid "Dia Diagram File" - msgstr "Dia-Diagrammdatei" - -@@ -1320,7 +1337,8 @@ msgstr "_Diagrammeigenschaften" - msgid "Page Set_up..." - msgstr "Seite einric_hten …" - --#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236 -+#: ../app/menus.c:123 -+#: ../app/sheets_dialog.c:236 - msgid "_Edit" - msgstr "_Bearbeiten" - -@@ -1378,11 +1396,13 @@ msgstr "_Zoom" - msgid "1600%" - msgstr "1600%" - --#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573 -+#: ../app/menus.c:154 -+#: ../app/menus.c:573 - msgid "800%" - msgstr "800%" - --#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574 -+#: ../app/menus.c:155 -+#: ../app/menus.c:574 - msgid "400%" - msgstr "400%" - -@@ -1472,11 +1492,13 @@ msgid "_Unparent Children" - msgstr "Elternelement des Kindes _trennen" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align --#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808 -+#: ../app/menus.c:188 -+#: ../objects/FS/function.c:808 - msgid "Align" - msgstr "Ausrichten" - --#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137 -+#: ../app/menus.c:193 -+#: ../objects/standard/textobj.c:137 - msgid "Top" - msgstr "Oben" - -@@ -1484,7 +1506,8 @@ msgstr "Oben" - msgid "Middle" - msgstr "Mitte" - --#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136 -+#: ../app/menus.c:195 -+#: ../objects/standard/textobj.c:136 - msgid "Bottom" - msgstr "Unten" - -@@ -1512,8 +1535,11 @@ msgstr "Aus_wahl" - msgid "All" - msgstr "Alle" - --#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96 --#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227 -+#: ../app/menus.c:206 -+#: ../lib/arrows.c:1898 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:96 -+#: ../objects/UML/association.c:221 -+#: ../objects/UML/association.c:227 - msgid "None" - msgstr "Keine" - -@@ -1605,8 +1631,11 @@ msgstr "Überschneidung" - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove --#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708 --#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862 -+#: ../app/menus.c:270 -+#: ../app/sheets_dialog.c:785 -+#: ../objects/FS/function.c:708 -+#: ../objects/FS/function.c:860 -+#: ../objects/FS/function.c:862 - msgid "Remove" - msgstr "Entfernen" - -@@ -1671,7 +1700,8 @@ msgstr "Plugins" - msgid "Loaded" - msgstr "Geladen" - --#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 -+#: ../app/plugin-manager.c:268 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 - #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882 - msgid "Description" - msgstr "Beschreibung" -@@ -1684,7 +1714,8 @@ msgstr "Automatisch beim Starten laden" - msgid "File Name" - msgstr "Dateiname" - --#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144 -+#: ../app/preferences.c:99 -+#: ../app/preferences.c:144 - msgid "any" - msgstr "beliebig" - -@@ -1753,7 +1784,8 @@ msgstr "Hochformat" - msgid "Paper type:" - msgstr "Papiertyp:" - --#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078 -+#: ../app/preferences.c:194 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1078 - msgid "Background Color:" - msgstr "Hintergrundfarbe:" - -@@ -1766,7 +1798,9 @@ msgid "Connection Points:" - msgstr "Verbindungspunkte:" - - #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, --#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235 -+#: ../app/preferences.c:200 -+#: ../app/preferences.c:211 -+#: ../app/preferences.c:235 - msgid "Visible" - msgstr "Sichtbar" - -@@ -1794,7 +1828,8 @@ msgstr "Vergrößerung:" - msgid "Page breaks:" - msgstr "Seitenumbrüche:" - --#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240 -+#: ../app/preferences.c:212 -+#: ../app/preferences.c:240 - msgid "Color:" - msgstr "Farbe:" - -@@ -1813,8 +1848,10 @@ msgstr "mit Kantenglättung anzeigen" - #. Favored Filter - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export --#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698 --#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328 -+#: ../app/preferences.c:221 -+#: ../objects/FS/function.c:698 -+#: ../objects/FS/function.c:700 -+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328 - msgid "Export" - msgstr "Exportieren" - -@@ -1822,7 +1859,8 @@ msgstr "Exportieren" - msgid "Portable Network Graphics" - msgstr "Portable Network Graphics" - --#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515 -+#: ../app/preferences.c:225 -+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:521 - #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884 - msgid "Scalable Vector Graphics" - msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG)" -@@ -1876,12 +1914,15 @@ msgstr "Diagrammbaum-Fenster:" - msgid "Save hidden object types" - msgstr "Verborgene Objekttypen speichern" - --#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158 -+#: ../app/preferences.c:485 -+#: ../lib/prop_inttypes.c:158 - msgid "Yes" - msgstr "Ja" - --#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496 --#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186 -+#: ../app/preferences.c:485 -+#: ../app/preferences.c:496 -+#: ../lib/prop_inttypes.c:160 -+#: ../lib/prop_inttypes.c:186 - msgid "No" - msgstr "Nein" - -@@ -1948,19 +1989,23 @@ msgstr "Programmiertes Dia-Objekt" - msgid "Sheets and Objects" - msgstr "Objektbögen" - --#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 -+#: ../app/sheets_dialog.c:110 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 - msgid "<- Copy" - msgstr "<- Kopieren" - --#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 -+#: ../app/sheets_dialog.c:120 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 - msgid "<- Copy All" - msgstr "<- Alle Kopieren" - --#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 -+#: ../app/sheets_dialog.c:127 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 - msgid "<- Move" - msgstr "<- Verschieben" - --#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186 -+#: ../app/sheets_dialog.c:137 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186 - msgid "<- Move All" - msgstr "<- Alle Verschieben" - -@@ -1976,13 +2021,20 @@ msgstr "Invertieren" - msgid "New" - msgstr "Neu" - --#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795 --#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146 --#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150 --#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153 --#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240 --#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 --#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 -+#: ../app/sheets_dialog.c:363 -+#: ../app/sheets_dialog.c:795 -+#: ../objects/Database/table.c:140 -+#: ../objects/Istar/actor.c:146 -+#: ../objects/Istar/actor.c:147 -+#: ../objects/Istar/other.c:150 -+#: ../objects/Istar/other.c:151 -+#: ../objects/KAOS/other.c:153 -+#: ../objects/KAOS/other.c:154 -+#: ../objects/UML/association.c:240 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 -+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:45 - msgid "Type" - msgstr "Typ" - -@@ -1994,7 +2046,8 @@ msgstr "Auswählen …" - msgid "SVG Shape:" - msgstr "SVG-Form:" - --#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477 -+#: ../app/sheets_dialog.c:414 -+#: ../app/sheets_dialog.c:477 - msgid "description:" - msgstr "Beschreibung:" - -@@ -2002,7 +2055,8 @@ msgstr "Beschreibung:" - msgid "Sheet name:" - msgstr "Name des Objektbogens:" - --#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292 -+#: ../app/sheets_dialog.c:447 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292 - #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109 - msgid "Line Break" - msgstr "Zeilenumbruch" -@@ -2015,16 +2069,23 @@ msgstr "Attribute bearbeiten" - msgid "DiaObject" - msgstr "Dia-Objekt" - --#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693 -+#: ../app/sheets_dialog.c:600 -+#: ../app/sheets_dialog.c:693 - msgid "Description:" - msgstr "Beschreibung:" - --#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695 --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146 --#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 --#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864 -+#: ../app/sheets_dialog.c:619 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:695 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 -+#: ../objects/FS/flow.c:146 -+#: ../objects/Istar/link.c:162 -+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 -+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864 - msgid "Type:" - msgstr "Typ:" - -@@ -2032,12 +2093,18 @@ msgstr "Typ:" - msgid "Sheet" - msgstr "Objektbogen" - --#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155 --#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853 --#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133 -+#: ../app/sheets_dialog.c:673 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:683 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 -+#: ../objects/ER/attribute.c:155 -+#: ../objects/ER/entity.c:137 -+#: ../objects/ER/relationship.c:142 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2853 -+#: ../objects/UML/dependency.c:137 -+#: ../objects/UML/generalization.c:133 - #: ../objects/UML/realizes.c:134 - msgid "Name:" - msgstr "Name:" -@@ -2120,7 +2187,8 @@ msgstr "Formdatei »%s« konnte nicht verarbeitet werden" - msgid "Sheet must have a Name" - msgstr "Der Objektbogen muss einen Namen haben" - --#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 -+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628 - #, c-format - msgid "Couldn't open '%s': %s" - msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -@@ -2319,10 +2387,17 @@ msgstr "Unbekannter Pfeil" - msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" - msgstr "Interner Fehler: Setzen der Eckentyp der Endpunkte der Bezierkurve" - --#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 --#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 --#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338 --#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 -+#: ../lib/create.c:50 -+#: ../lib/create.c:100 -+#: ../lib/create.c:127 -+#: ../lib/create.c:161 -+#: ../lib/create.c:197 -+#: ../lib/create.c:224 -+#: ../lib/create.c:260 -+#: ../lib/create.c:295 -+#: ../lib/create.c:338 -+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 - msgid "Can't find standard object" - msgstr "Das Standardobjekt konnte nicht gefunden werden" - -@@ -2396,7 +2471,8 @@ msgstr "Details …" - msgid "Ok" - msgstr "Ok" - --#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322 -+#: ../lib/dialogs.c:52 -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322 - msgid "Cancel" - msgstr "Abbrechen" - -@@ -2410,7 +2486,8 @@ msgstr "Mehrere gleichnamige Exportfilter namens %s" - msgid "Can't load font %s.\n" - msgstr "Schrift %s konnte nicht geladen werden.\n" - --#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278 -+#: ../lib/message.c:92 -+#: ../lib/message.c:278 - msgid "Warning" - msgstr "Warnung" - -@@ -2461,7 +2538,8 @@ msgstr "Fehlende Abhängigkeiten für »%s«?" - msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" - msgstr "Symbol »dia_plugin_init« fehlt" - --#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213 -+#: ../lib/plug-ins.c:205 -+#: ../lib/plug-ins.c:213 - msgid "dia_plugin_init() call failed" - msgstr "Aufruf von »dia_plugin_init()« fehlgeschlagen" - -@@ -2495,7 +2573,8 @@ msgstr "Erstellungsdatum" - msgid "Modification date" - msgstr "Änderungsdatum" - --#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 -+#: ../lib/prop_dict.c:47 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 - msgid "URL" - msgstr "URL" - -@@ -2508,68 +2587,95 @@ msgstr "Wert ausserhalb der Grenzen nach Umwandlung von in nach enum" - msgid "Group with %d objects" - msgstr "Gruppe mit %d Objekten" - --#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724 -+#: ../lib/properties.c:65 -+#: ../lib/properties.h:477 -+#: ../lib/widgets.c:724 - msgid "Left" - msgstr "Links" - --#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730 -+#: ../lib/properties.c:66 -+#: ../lib/properties.h:478 -+#: ../lib/widgets.c:730 - #: ../objects/standard/textobj.c:138 - msgid "Center" - msgstr "Mitte" - --#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736 -+#: ../lib/properties.c:67 -+#: ../lib/properties.h:479 -+#: ../lib/widgets.c:736 - msgid "Right" - msgstr "Rechts" - --#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500 -+#: ../lib/properties.c:74 -+#: ../lib/properties.h:497 -+#: ../lib/properties.h:500 - #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 - #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 - msgid "Line color" - msgstr "Rahmenfarbe" - --#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506 -+#: ../lib/properties.c:75 -+#: ../lib/properties.h:503 -+#: ../lib/properties.h:506 - msgid "Line style" - msgstr "Linienstil" - --#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513 -+#: ../lib/properties.c:76 -+#: ../lib/properties.h:510 -+#: ../lib/properties.h:513 - msgid "Fill color" - msgstr "Füllfarbe" - --#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519 -+#: ../lib/properties.c:77 -+#: ../lib/properties.h:516 -+#: ../lib/properties.h:519 - msgid "Draw background" - msgstr "Hintergrund zeichnen" - --#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523 -+#: ../lib/properties.c:78 -+#: ../lib/properties.h:523 - msgid "Start arrow" - msgstr "Startpfeil" - --#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526 -+#: ../lib/properties.c:79 -+#: ../lib/properties.h:526 - msgid "End arrow" - msgstr "Endpfeil" - --#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536 -+#: ../lib/properties.c:81 -+#: ../lib/properties.h:536 - msgid "Text alignment" - msgstr "Textanordnung" - - #. all this just to make the defaults selectable ... --#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117 --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 -+#: ../lib/properties.c:82 -+#: ../lib/properties.h:541 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 -+#: ../objects/Database/reference.c:117 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 -+#: ../objects/UML/class.c:174 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185 - #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 - msgid "Font" - msgstr "Schrift" - --#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549 --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169 --#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 -+#: ../lib/properties.c:83 -+#: ../lib/properties.h:549 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187 - #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 - msgid "Font size" - msgstr "Schriftgröße" - --#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555 --#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189 -+#: ../lib/properties.c:84 -+#: ../lib/properties.h:555 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189 - #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170 - msgid "Text color" - msgstr "Schriftfarbe" -@@ -2579,7 +2685,8 @@ msgstr "Schriftfarbe" - msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute" - msgstr "Kein Attribut »%s« (%p) oder keine Daten (%p) in diesem Attribut" - --#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84 -+#: ../lib/sheet.c:69 -+#: ../lib/sheet.c:84 - #, c-format - msgid "" - "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n" -@@ -2597,12 +2704,10 @@ msgid "" - "Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n" - "or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog." - msgstr "" --"Der System-Objektbogen »%s« scheint neuer zu sein als Ihre " --"benutzerdefinierte\n" -+"Der System-Objektbogen »%s« scheint neuer zu sein als Ihre benutzerdefinierte\n" - "Version und wurde als »%s« für diese Sitzung geladen.\n" - "\n" --"Verschieben Sie neue Objekte (falls nötig) von »%s« in Ihren " --"benutzerdefinierten\n" -+"Verschieben Sie neue Objekte (falls nötig) von »%s« in Ihren benutzerdefinierten\n" - "Objektbogen oder löschen Sie »%s« im Dialog »Objektbögen und Objekte«." - - #: ../lib/sheet.c:371 -@@ -2620,7 +2725,8 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n" - msgstr "Schriftfamilie von %s konnte nicht gefunden\n" - - #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid --#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076 -+#: ../lib/widgets.c:896 -+#: ../objects/FS/function.c:1076 - msgid "Solid" - msgstr "Durchgezogen" - -@@ -2669,27 +2775,19 @@ msgstr "Bilddatei auswählen" - msgid "Browse" - msgstr "Auswählen" - --#: ../lib/widgets.c:2076 -+#: ../lib/widgets.c:2087 - msgid "Reset menu" - msgstr "Menü zurücksetzen" - - #. Installer message if no GTK+ was found - #: ../installer/win32/gennsh.c:39 --msgid "" --"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " --"http://dia-installer.de." --msgstr "" --"GTK+ ist nicht installiert. Bitte benutzen Sie das vollständige " --"Installationspaket von http://dia-installer.de." -+msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de." -+msgstr "GTK+ ist nicht installiert. Bitte benutzen Sie das vollständige Installationspaket von http://dia-installer.de." - - #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions - #: ../installer/win32/gennsh.c:42 --msgid "" --"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " --"location." --msgstr "" --"Bitte entfernen Sie alte Dia-Installationen vollständig oder installieren " --"Sie Dia an einem anderen Ort." -+msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location." -+msgstr "Bitte entfernen Sie alte Dia-Installationen vollständig oder installieren Sie Dia an einem anderen Ort." - - #. Installer message: License Page - #: ../installer/win32/gennsh.c:45 -@@ -2698,12 +2796,8 @@ msgstr "Weiter >" - - #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced - #: ../installer/win32/gennsh.c:48 --msgid "" --"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " --"information purposes only. $_CLICK" --msgstr "" --"$(^Name) wird unter der GPL-Lizenz veröffentlicht. Die Lizenz wir hier nur " --"zu Informationszwecken angezeigt. $_CLICK" -+msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes only. $_CLICK" -+msgstr "$(^Name) wird unter der GPL-Lizenz veröffentlicht. Die Lizenz wir hier nur zu Informationszwecken angezeigt. $_CLICK" - - #. Installer message: Components page - #: ../installer/win32/gennsh.c:51 -@@ -2732,12 +2826,8 @@ msgstr "Python-Plugin" - - #. Installer message: Component description - #: ../installer/win32/gennsh.c:66 --msgid "" --"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " --"is not installed." --msgstr "" --"Unterstützung für die Python-Skriptsprache Version 2.3. Nicht auswählen, " --"wenn Python nicht installiert ist." -+msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed." -+msgstr "Unterstützung für die Python-Skriptsprache Version 2.3. Nicht auswählen, wenn Python nicht installiert ist." - - #. Installer message: hyperlink text on finish page - #: ../installer/win32/gennsh.c:69 -@@ -2751,32 +2841,18 @@ msgstr "Dia (nur entfernen)" - - #. Installer message: confirmation question. Keep $\r - #: ../installer/win32/gennsh.c:75 --msgid "" --"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r" --"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " --"deleted.$\rDia user settings will not be affected." --msgstr "" --"Ihr alter Dia-Ordner wird gelöscht werden. Wirklich fortsetzen?$\r$" --"\rAchtung: Alle von Ihnen installierten Nicht-Standard-Plugins werden " --"gelöscht.$\rDie Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen." -+msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected." -+msgstr "Ihr alter Dia-Ordner wird gelöscht werden. Wirklich fortsetzen?$\r$\rAchtung: Alle von Ihnen installierten Nicht-Standard-Plugins werden gelöscht.$\rDie Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen." - - #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r - #: ../installer/win32/gennsh.c:78 --msgid "" --"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill " --"be deleted. Would you like to continue?" --msgstr "" --"Der von Ihnen angegebene Installationsordner existiert bereits. Jeglicher " --"Inhalt$\rwird entfernt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?" -+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you like to continue?" -+msgstr "Der von Ihnen angegebene Installationsordner existiert bereits. Jeglicher Inhalt$\rwird entfernt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?" - - #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r - #: ../installer/win32/gennsh.c:81 --msgid "" --"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that " --"another user installed this application." --msgstr "" --"Bei der Deinstallation konnten keine Registrierungseinträge für Dia gefunden " --"werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat." -+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed this application." -+msgstr "Bei der Deinstallation konnten keine Registrierungseinträge für Dia gefunden werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat." - - #. Installer message: Uninstall error message - #: ../installer/win32/gennsh.c:84 -@@ -2790,8 +2866,7 @@ msgstr "$INSTDIR und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?" - - #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia - #: ../installer/win32/gennsh.c:90 --msgid "" --"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" -+msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" - msgstr "$PROFILE\\.dia und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?" - - #: ../objects/AADL/aadl.c:52 -@@ -2898,11 +2973,16 @@ msgstr "Kompositum" - msgid "Entity/Relationship table diagram objects" - msgstr "Entität/Beziehungsdiagramm-Tabellenobjekte" - --#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183 --#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148 --#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595 --#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 --#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 -+#: ../objects/Database/table.c:142 -+#: ../objects/Database/table.c:183 -+#: ../objects/Database/table.c:200 -+#: ../objects/UML/class.c:148 -+#: ../objects/UML/class.c:189 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:595 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:66 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 - msgid "Comment" - msgstr "Kommentar" - -@@ -2922,21 +3002,26 @@ msgstr "Eindeutig" - msgid "Visible comments" - msgstr "Sichtbare Kommentare" - --#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171 -+#: ../objects/Database/table.c:187 -+#: ../objects/UML/class.c:171 - msgid "Comment tagging" - msgstr "Kommentarkennzeichnung" - --#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976 -+#: ../objects/Database/table.c:189 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:976 - msgid "Underline primary keys" - msgstr "Primärschlüssel unterstreichen" - --#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981 -+#: ../objects/Database/table.c:191 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:981 - msgid "Use bold font for primary keys" - msgstr "Fettschrift für Primärschlüssel verwenden" - - #. property rows --#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137 --#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570 -+#: ../objects/Database/table.c:196 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:137 -+#: ../objects/UML/class.c:179 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:570 - msgid "Normal" - msgstr "Normal" - -@@ -2944,18 +3029,27 @@ msgstr "Normal" - msgid "Tablename" - msgstr "Tabellenname" - --#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205 --#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120 --#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256 --#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260 --#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264 --#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195 --#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199 --#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203 -+#: ../objects/Database/table.c:203 -+#: ../objects/Database/table.c:205 -+#: ../objects/Database/table.c:207 -+#: ../objects/Database/reference.c:120 -+#: ../objects/UML/association.c:245 -+#: ../objects/UML/association.c:256 -+#: ../objects/UML/association.c:258 -+#: ../objects/UML/association.c:260 -+#: ../objects/UML/association.c:262 -+#: ../objects/UML/association.c:264 -+#: ../objects/UML/class.c:193 -+#: ../objects/UML/class.c:195 -+#: ../objects/UML/class.c:197 -+#: ../objects/UML/class.c:199 -+#: ../objects/UML/class.c:201 -+#: ../objects/UML/class.c:203 - msgid " " - msgstr " " - --#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209 -+#: ../objects/Database/table.c:211 -+#: ../objects/UML/class.c:209 - #: ../objects/UML/object.c:157 - msgid "Attributes" - msgstr "Attribute" -@@ -2965,18 +3059,21 @@ msgid "Show comments" - msgstr "Kommentare anzeigen" - - #. init data --#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356 --#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 -+#: ../objects/Database/table.c:253 -+#: ../objects/Database/table.c:356 -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 - msgid "Table" - msgstr "Tabelle" - - #. Attributes page: --#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1081 - msgid "_Attributes" - msgstr "_Attribute" - - #. the "new" button --#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 - #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871 - msgid "_New" - msgstr "_Neu" -@@ -2996,14 +3093,17 @@ msgstr "Raufschieben" - msgid "Move down" - msgstr "Runterschieben" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1138 - msgid "Attribute data" - msgstr "Attributdaten" - - #: ../objects/Database/table_dialog.c:707 - #: ../objects/Database/table_dialog.c:946 --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2111 - #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283 - msgid "Comment:" - msgstr "Kommentar:" -@@ -3034,12 +3134,14 @@ msgstr "Tabellenname:" - msgid "Comment visible" - msgstr "Kommentare sichtbar" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:522 - msgid "Show documentation tag" - msgstr "Dokumentationsauszeichnung anzeigen" - - #. * Fonts and Colors selection * --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:551 - msgid "_Style" - msgstr "_Stil:" - -@@ -3048,12 +3150,14 @@ msgid "Border width:" - msgstr "Randbreite:" - - #. head line --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:561 - #: ../objects/UML/umlparameter.c:51 - msgid "Kind" - msgstr "Art" - --#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566 -+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:566 - msgid "Size" - msgstr "Größe" - -@@ -3082,8 +3186,10 @@ msgstr "Null" - msgid "unique" - msgstr "eindeutig" - --#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152 --#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136 -+#: ../objects/Database/reference.c:108 -+#: ../objects/flowchart/box.c:152 -+#: ../objects/standard/box.c:152 -+#: ../objects/standard/polyline.c:136 - #: ../objects/standard/zigzagline.c:132 - msgid "Corner radius" - msgstr "Eckenradius" -@@ -3096,27 +3202,42 @@ msgstr "Beginn der Beschreibung" - msgid "End description" - msgstr "Ende der Beschreibung" - --#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408 --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 --#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854 --#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376 --#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363 --#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731 --#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380 -+#: ../objects/Database/reference.c:144 -+#: ../objects/ER/participation.c:408 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 -+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:314 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 -+#: ../objects/UML/association.c:854 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:190 -+#: ../objects/UML/dependency.c:376 -+#: ../objects/UML/generalization.c:372 -+#: ../objects/UML/realizes.c:363 -+#: ../objects/UML/transition.c:172 -+#: ../objects/standard/bezier.c:731 -+#: ../objects/standard/beziergon.c:495 -+#: ../objects/standard/zigzagline.c:380 - msgid "Add segment" - msgstr "Segment hinzufügen" - --#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409 --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 --#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855 --#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377 --#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364 --#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732 --#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381 -+#: ../objects/Database/reference.c:145 -+#: ../objects/ER/participation.c:409 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 -+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315 -+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 -+#: ../objects/UML/association.c:855 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 -+#: ../objects/UML/dependency.c:377 -+#: ../objects/UML/generalization.c:373 -+#: ../objects/UML/realizes.c:364 -+#: ../objects/UML/transition.c:173 -+#: ../objects/standard/bezier.c:732 -+#: ../objects/standard/beziergon.c:496 -+#: ../objects/standard/zigzagline.c:381 - msgid "Delete segment" - msgstr "Segment löschen" - --#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4 -+#: ../objects/Database/reference.c:151 -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:4 - msgid "Reference" - msgstr "Referenz" - -@@ -3136,7 +3257,8 @@ msgstr "Abgeleitet:" - msgid "Multivalue:" - msgstr "Mehrwertig:" - --#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1 -+#: ../objects/ER/attribute.c:436 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:6 - msgid "Attribute" - msgstr "Attribut" - -@@ -3148,8 +3270,9 @@ msgstr "Schwach:" - msgid "Associative:" - msgstr "Assoziativ:" - --#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131 --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 -+#: ../objects/ER/entity.c:415 -+#: ../objects/UML/classicon.c:131 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 - msgid "Entity" - msgstr "Entität" - -@@ -3177,20 +3300,25 @@ msgstr "Rotieren:" - msgid "Identifying:" - msgstr "Identifizierung:" - --#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 -+#: ../objects/ER/relationship.c:459 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 - msgid "Relationship" - msgstr "Beziehung (Relation)" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623 --#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:623 -+#: ../objects/FS/flow.c:137 -+#: ../objects/FS/flow.c:625 - #: ../objects/FS/function.c:1098 - msgid "Energy" - msgstr "Energie" - - #. Translators: Menu item Noun/Material --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624 --#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:624 -+#: ../objects/FS/flow.c:138 -+#: ../objects/FS/flow.c:626 - #: ../objects/FS/function.c:1074 - msgid "Material" - msgstr "Material" -@@ -3199,10 +3327,14 @@ msgstr "Material" - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal - #. Translators: Menu item Noun/Signal - #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal --#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625 --#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627 --#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038 --#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 -+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:625 -+#: ../objects/FS/flow.c:139 -+#: ../objects/FS/flow.c:627 -+#: ../objects/FS/function.c:1036 -+#: ../objects/FS/function.c:1038 -+#: ../objects/FS/function.c:1174 -+#: ../objects/FS/function.c:1176 - msgid "Signal" - msgstr "Signal" - -@@ -3226,19 +3358,22 @@ msgstr "Verb" - #. Translators: Menu item Verb/Channel - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel --#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682 -+#: ../objects/FS/function.c:680 -+#: ../objects/FS/function.c:682 - #: ../objects/FS/function.c:722 - msgid "Channel" - msgstr "Kanal" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import --#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686 -+#: ../objects/FS/function.c:684 -+#: ../objects/FS/function.c:686 - msgid "Import" - msgstr "Importieren" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input --#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 -+#: ../objects/FS/function.c:688 -+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 - msgid "Input" - msgstr "Eingabe" - -@@ -3249,7 +3384,8 @@ msgstr "Empfangen" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow --#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964 -+#: ../objects/FS/function.c:692 -+#: ../objects/FS/function.c:964 - msgid "Allow" - msgstr "Erlauben" - -@@ -3261,7 +3397,8 @@ msgstr "Zugang modellieren" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture --#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930 -+#: ../objects/FS/function.c:696 -+#: ../objects/FS/function.c:930 - msgid "Capture" - msgstr "Einfangen" - -@@ -3285,14 +3422,16 @@ msgstr "Verwerten" - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer --#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712 -+#: ../objects/FS/function.c:710 -+#: ../objects/FS/function.c:712 - #: ../objects/FS/function.c:730 - msgid "Transfer" - msgstr "Übertragung" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport --#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716 -+#: ../objects/FS/function.c:714 -+#: ../objects/FS/function.c:716 - msgid "Transport" - msgstr "Transport" - -@@ -3309,7 +3448,8 @@ msgstr "Bewegen" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit --#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726 -+#: ../objects/FS/function.c:724 -+#: ../objects/FS/function.c:726 - msgid "Transmit" - msgstr "Übertragen" - -@@ -3328,7 +3468,8 @@ msgstr "Befördern" - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide --#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736 -+#: ../objects/FS/function.c:734 -+#: ../objects/FS/function.c:736 - #: ../objects/FS/function.c:738 - msgid "Guide" - msgstr "Leiten" -@@ -3356,7 +3497,8 @@ msgstr "Übersetzen" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate --#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750 -+#: ../objects/FS/function.c:748 -+#: ../objects/FS/function.c:750 - msgid "Rotate" - msgstr "Rotieren" - -@@ -3372,7 +3514,8 @@ msgstr "Drehen" - - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF - #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF --#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758 -+#: ../objects/FS/function.c:756 -+#: ../objects/FS/function.c:758 - msgid "Allow DOF" - msgstr "DOF zulassen" - -@@ -3389,14 +3532,16 @@ msgstr "Entriegeln" - - #. Translators: Menu item Verb/Support - #. Translators: Menu item Verb/Support/Support --#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766 -+#: ../objects/FS/function.c:764 -+#: ../objects/FS/function.c:766 - msgid "Support" - msgstr "Unterstützung" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop --#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770 --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 -+#: ../objects/FS/function.c:768 -+#: ../objects/FS/function.c:770 -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 - msgid "Stop" - msgstr "Stoppen" - -@@ -3412,7 +3557,8 @@ msgstr "Schützen" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent --#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966 -+#: ../objects/FS/function.c:776 -+#: ../objects/FS/function.c:966 - msgid "Prevent" - msgstr "Vorbeugen" - -@@ -3428,7 +3574,8 @@ msgstr "Verhindern" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize - #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize --#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784 -+#: ../objects/FS/function.c:782 -+#: ../objects/FS/function.c:784 - msgid "Stabilize" - msgstr "Stabilisieren" - -@@ -3439,13 +3586,15 @@ msgstr "Stetig" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure --#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790 -+#: ../objects/FS/function.c:788 -+#: ../objects/FS/function.c:790 - msgid "Secure" - msgstr "Sichern" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach --#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824 -+#: ../objects/FS/function.c:792 -+#: ../objects/FS/function.c:824 - msgid "Attach" - msgstr "Anhängen" - -@@ -3458,7 +3607,8 @@ msgstr "Montieren" - # CHECK Translation - # Sperren? - #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock --#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 -+#: ../objects/FS/function.c:796 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 - msgid "Lock" - msgstr "Verriegeln" - -@@ -3474,7 +3624,8 @@ msgstr "Halten" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position --#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804 -+#: ../objects/FS/function.c:802 -+#: ../objects/FS/function.c:804 - #: ../objects/Istar/actor.c:70 - msgid "Position" - msgstr "Position" -@@ -3486,19 +3637,22 @@ msgstr "Ausrichtung" - - #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate --#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052 -+#: ../objects/FS/function.c:810 -+#: ../objects/FS/function.c:1052 - msgid "Locate" - msgstr "Auffinden" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect --#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814 -+#: ../objects/FS/function.c:812 -+#: ../objects/FS/function.c:814 - msgid "Connect" - msgstr "Verbinden" - - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple --#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818 -+#: ../objects/FS/function.c:816 -+#: ../objects/FS/function.c:818 - msgid "Couple" - msgstr "Koppeln" - -@@ -3515,7 +3669,8 @@ msgstr "Zusammenbauen" - # CHECK Translation - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix - #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix --#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828 -+#: ../objects/FS/function.c:826 -+#: ../objects/FS/function.c:828 - msgid "Mix" - msgstr "Mischen" - -@@ -3547,15 +3702,17 @@ msgstr "Zusammenfügen" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch --#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 -+#: ../objects/FS/function.c:840 -+#: ../objects/FS/function.c:842 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 - msgid "Branch" - msgstr "Verzweigung" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate --#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846 -+#: ../objects/FS/function.c:844 -+#: ../objects/FS/function.c:846 - #: ../objects/FS/function.c:848 - msgid "Separate" - msgstr "Trennen" -@@ -3612,7 +3769,8 @@ msgstr "Drechseln" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine --#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876 -+#: ../objects/FS/function.c:874 -+#: ../objects/FS/function.c:876 - msgid "Refine" - msgstr "Verfeinern" - -@@ -3643,7 +3801,8 @@ msgstr "Löschen" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute --#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890 -+#: ../objects/FS/function.c:888 -+#: ../objects/FS/function.c:890 - msgid "Distribute" - msgstr "Verteilen" - -@@ -3665,7 +3824,8 @@ msgstr "Zerstäuben" - - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse --#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912 -+#: ../objects/FS/function.c:898 -+#: ../objects/FS/function.c:912 - msgid "Diffuse" - msgstr "Diffundieren" - -@@ -3677,7 +3837,8 @@ msgstr "Leer" - # CHECK Translation - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate - #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate --#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904 -+#: ../objects/FS/function.c:902 -+#: ../objects/FS/function.c:904 - msgid "Dissipate" - msgstr "Zerstreuen" - -@@ -3706,13 +3867,15 @@ msgstr "Widerstehen" - # CHECK Translation - #. Translators: Menu item Verb/Provision - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision --#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918 -+#: ../objects/FS/function.c:916 -+#: ../objects/FS/function.c:918 - msgid "Provision" - msgstr "Beschaffung" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store --#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922 -+#: ../objects/FS/function.c:920 -+#: ../objects/FS/function.c:922 - msgid "Store" - msgstr "Lagern" - -@@ -3733,7 +3896,8 @@ msgstr "Reservieren" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply --#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934 -+#: ../objects/FS/function.c:932 -+#: ../objects/FS/function.c:934 - msgid "Supply" - msgstr "Versorgen" - -@@ -3759,19 +3923,22 @@ msgid "Expose" - msgstr "Bloßlegen" - - #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract --#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/FS/function.c:944 -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 - msgid "Extract" - msgstr "Extrahieren" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude --#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948 -+#: ../objects/FS/function.c:946 -+#: ../objects/FS/function.c:948 - msgid "Control Magnitude" - msgstr "Steuerungsgrößenordnung" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate --#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952 -+#: ../objects/FS/function.c:950 -+#: ../objects/FS/function.c:952 - msgid "Actuate" - msgstr "Auslösen" - -@@ -3787,14 +3954,16 @@ msgstr "Initialisieren" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate --#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960 -+#: ../objects/FS/function.c:958 -+#: ../objects/FS/function.c:960 - msgid "Regulate" - msgstr "Regulieren" - - # Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control - #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control --#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180 -+#: ../objects/FS/function.c:962 -+#: ../objects/FS/function.c:1180 - #: ../objects/UML/classicon.c:129 - msgid "Control" - msgstr "Steuerung" -@@ -3821,7 +3990,8 @@ msgstr "Unterbrechen" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change --#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978 -+#: ../objects/FS/function.c:976 -+#: ../objects/FS/function.c:978 - msgid "Change" - msgstr "Ändern" - -@@ -3857,7 +4027,8 @@ msgstr "Vervielfachen" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale - #. FIXME: mark read-only --#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186 -+#: ../objects/FS/function.c:994 -+#: ../objects/Misc/measure.c:186 - msgid "Scale" - msgstr "Skalieren" - -@@ -3873,7 +4044,8 @@ msgstr "Einstellen" - - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form - #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form --#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002 -+#: ../objects/FS/function.c:1000 -+#: ../objects/FS/function.c:1002 - msgid "Form" - msgstr "Gestalten" - -@@ -3905,7 +4077,8 @@ msgstr "Durchbohren" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert --#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016 -+#: ../objects/FS/function.c:1014 -+#: ../objects/FS/function.c:1016 - msgid "Convert" - msgstr "Konvertieren" - -@@ -3950,14 +4123,16 @@ msgid "Differentiate" - msgstr "Differenzieren" - - #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process --#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 -+#: ../objects/FS/function.c:1034 -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 - #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 - msgid "Process" - msgstr "Vorgang" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense --#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042 -+#: ../objects/FS/function.c:1040 -+#: ../objects/FS/function.c:1042 - msgid "Sense" - msgstr "Wahrnehmen" - -@@ -3989,7 +4164,8 @@ msgstr "Verifizieren" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate --#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058 -+#: ../objects/FS/function.c:1056 -+#: ../objects/FS/function.c:1058 - msgid "Indicate" - msgstr "Indizieren" - -@@ -3999,13 +4175,15 @@ msgid "Mark" - msgstr "Markieren" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display --#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 -+#: ../objects/FS/function.c:1062 -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 - msgid "Display" - msgstr "Anzeigen" - - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure - #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure --#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066 -+#: ../objects/FS/function.c:1064 -+#: ../objects/FS/function.c:1066 - msgid "Measure" - msgstr "Messen" - -@@ -4037,7 +4215,8 @@ msgstr "Gas" - #. Translators: Menu item Noun/Material/Human - #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human --#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084 -+#: ../objects/FS/function.c:1082 -+#: ../objects/FS/function.c:1084 - #: ../objects/FS/function.c:1168 - msgid "Human" - msgstr "Mensch" -@@ -4093,7 +4272,8 @@ msgid "Force" - msgstr "Kraft" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation --#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206 -+#: ../objects/FS/function.c:1108 -+#: ../objects/standard/outline.c:206 - msgid "Rotation" - msgstr "Drehung" - -@@ -4181,7 +4361,8 @@ msgstr "Konvektion" - - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation - #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation --#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150 -+#: ../objects/FS/function.c:1142 -+#: ../objects/FS/function.c:1150 - msgid "Radiation" - msgstr "Strahlung" - -@@ -4264,7 +4445,8 @@ msgstr "Benutzer/Gerätfkt." - msgid "Wish Fn" - msgstr "Wunschfkt." - --#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 - msgid "Macro call" - msgstr "Makroaufruf" - -@@ -4289,7 +4471,8 @@ msgstr "Die Schrift der Voraussetzung" - msgid "The condition's font size" - msgstr "Die Schriftgröße der Voraussetzung" - --#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149 -+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 -+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149 - msgid "Color" - msgstr "Farbe" - -@@ -4301,23 +4484,28 @@ msgstr "Die Farbe der Voraussetzung" - msgid "GRAFCET diagram objects" - msgstr "GRAFCET Diagrammobjekte" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 - msgid "Regular step" - msgstr "Regulärer Schritt" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 - msgid "Initial step" - msgstr "Initialisierungsschritt" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 - msgid "Macro entry step" - msgstr "Makroeintragsschritt" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 - msgid "Macro exit step" - msgstr "Makrobeendungsschritt" - --#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 -+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 - msgid "Macro call step" - msgstr "Makroaufrufsschritt" - -@@ -4393,16 +4581,22 @@ msgstr "UND" - msgid "Vergent type:" - msgstr "Randtyp:" - --#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 --#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 --#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454 -+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 -+#: ../objects/Istar/other.c:471 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 -+#: ../objects/KAOS/goal.c:574 -+#: ../objects/KAOS/other.c:527 -+#: ../objects/SADT/box.c:454 - #: ../objects/standard/line.c:223 - msgid "Add connection point" - msgstr "Verbindungspunkt hinzufügen" - --#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 --#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 --#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455 -+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 -+#: ../objects/Istar/other.c:472 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 -+#: ../objects/KAOS/goal.c:575 -+#: ../objects/KAOS/other.c:528 -+#: ../objects/SADT/box.c:455 - #: ../objects/standard/line.c:224 - msgid "Delete connection point" - msgstr "Verbindungspunkt entfernen" -@@ -4411,28 +4605,35 @@ msgstr "Verbindungspunkt entfernen" - msgid "GRAFCET OR/AND vergent" - msgstr "GRAFCET oder/und Rand" - --#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150 -+#: ../objects/Istar/actor.c:68 -+#: ../objects/Istar/link.c:150 - msgid "Unspecified" - msgstr "Nicht spezifiziert" - --#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75 -+#: ../objects/Istar/actor.c:69 -+#: ../objects/KAOS/other.c:75 - msgid "Agent" - msgstr "Agent" - --#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247 -+#: ../objects/Istar/actor.c:71 -+#: ../objects/UML/association.c:247 - msgid "Role" - msgstr "Rolle" - --#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79 -+#: ../objects/Istar/goal.c:76 -+#: ../objects/KAOS/goal.c:79 - msgid "Softgoal" - msgstr "Weiches Ziel" - --#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80 -+#: ../objects/Istar/goal.c:77 -+#: ../objects/KAOS/goal.c:80 - msgid "Goal" - msgstr "Ziel" - --#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157 --#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160 -+#: ../objects/Istar/goal.c:156 -+#: ../objects/Istar/goal.c:157 -+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 -+#: ../objects/KAOS/goal.c:160 - msgid "Goal Type" - msgstr "Zieltyp" - -@@ -4448,7 +4649,8 @@ msgstr "Positiver Beitrag" - msgid "Negative contrib" - msgstr "Negativer Beitrag" - --#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10 -+#: ../objects/Istar/link.c:153 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6 - msgid "Dependency" - msgstr "Abhängigkeit" - -@@ -4458,13 +4660,14 @@ msgstr "Zerlegung" - - #: ../objects/Istar/link.c:155 - msgid "Means-Ends" --msgstr "" -+msgstr "Mittel-Zweck" - - #: ../objects/Istar/other.c:73 - msgid "Resource" - msgstr "Ressource" - --#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 -+#: ../objects/Istar/other.c:74 -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 - msgid "Task" - msgstr "Aufgabe" - -@@ -4496,7 +4699,8 @@ msgstr "Fügsam" - msgid "Lexical" - msgstr "Lexikalisch" - --#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 -+#: ../objects/Jackson/domain.c:179 - msgid "Domain Type" - msgstr "Bereichstyp" - -@@ -4521,13 +4725,15 @@ msgstr "Jackson Diagramm" - msgid "Shared" - msgstr "Geteilt" - --#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81 -+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 -+#: ../objects/KAOS/goal.c:81 - msgid "Requirement" - msgstr "Anforderung" - - #. how it used to be before 0.96+SVN - #. new name matching "same name, same type" rule --#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153 -+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 -+#: ../objects/UML/message.c:153 - #: ../objects/UML/message.c:155 - msgid "Message:" - msgstr "Nachricht:" -@@ -4682,7 +4888,8 @@ msgid "pi" - msgstr "pi" - - #. PROP_FLAG_VISIBLE| --#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 -+#: ../objects/Misc/measure.c:185 -+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 - msgid "Measurement" - msgstr "Messung" - -@@ -4694,11 +4901,13 @@ msgstr "Einheit" - msgid "Precision" - msgstr "Präzision" - --#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613 -+#: ../objects/Misc/tree.c:605 -+#: ../objects/network/bus.c:613 - msgid "Add Handle" - msgstr "Anfasser hinzufügen" - --#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614 -+#: ../objects/Misc/tree.c:606 -+#: ../objects/network/bus.c:614 - msgid "Delete Handle" - msgstr "Anfasser löschen" - -@@ -4727,20 +4936,19 @@ msgid "Automatically gray vertical flows:" - msgstr "Vertikale Flüsse automatisch ausgrauen:" - - #: ../objects/SADT/arrow.c:151 --msgid "" --"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " --"rendered gray" --msgstr "" --"Um die Lesbarkeit zu verbessern, können Ströme die vertikal beginnen und " --"enden grau dargestellt werden" -+msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray" -+msgstr "Um die Lesbarkeit zu verbessern, können Ströme die vertikal beginnen und enden grau dargestellt werden" - - #: ../objects/SADT/arrow.c:470 - msgid "SADT Arrow" - msgstr "SADT Pfeil" - --#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226 --#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152 --#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 -+#: ../objects/SADT/box.c:140 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:226 -+#: ../objects/flowchart/box.c:154 -+#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 -+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 -+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 - msgid "Text padding" - msgstr "Textabstand" - -@@ -4761,15 +4969,18 @@ msgstr "SADT Box" - msgid "SADT diagram objects" - msgstr "SADT Diagrammobjekte" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 - msgid "No Protection" - msgstr "Kein Schutz" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 - msgid "Restricted Diffusion" - msgstr "Eingeschränkte Streuung" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 - msgid "Special Country Confidential" - msgstr "Landesspezifisch vertraulich" - -@@ -4777,15 +4988,18 @@ msgstr "Landesspezifisch vertraulich" - msgid "Confidential" - msgstr "Vertraulich" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 - msgid "NATO Confidential" - msgstr "NATO-vertraulich" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 - msgid "Personal Confidential" - msgstr "Persönlich vertraulich" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 - msgid "Medical Confidential" - msgstr "Medizinisch vertraulich" - -@@ -4797,7 +5011,8 @@ msgstr "Industriegeheimnis" - msgid "Defense Confidential" - msgstr "Verteidigungsgeheimnis" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 - msgid "Secret" - msgstr "Geheim" - -@@ -4805,19 +5020,23 @@ msgstr "Geheim" - msgid "Defense Secret" - msgstr "Verteidigungsgeheimnis" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 - msgid "Secret special country" - msgstr "Landesspezifisches Geheimnis" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 - msgid "NATO Secret" - msgstr "NATO-geheim" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 - msgid "Very Secret" - msgstr "Streng geheim" - --#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 -+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 - msgid "NATO Very Secret" - msgstr "NATO streng geheim" - -@@ -4834,7 +5053,8 @@ msgstr "" - "Fehler beim Laden des Objekts.\n" - "KeineDatei: %s." - --#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932 -+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 -+#: ../objects/SISSI/sissi.c:932 - #, c-format - msgid "" - "Error loading object.\n" -@@ -5043,7 +5263,7 @@ msgstr "Entscheidungsträger" - - #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160 - msgid "SSI Responsible" --msgstr "" -+msgstr "SSI-Verantwortlicher" - - # CHECK Translation - #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161 -@@ -5071,7 +5291,8 @@ msgstr "Entwickler" - msgid "Operator / Maintenance" - msgstr "Bediener / Wartung" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 - msgid "Network" - msgstr "Netzwerk" - -@@ -5087,7 +5308,8 @@ msgstr "Passive oder aktive Weiterleitung" - msgid "Communication interface" - msgstr "Kommunikationsschnittstelle" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 - msgid "Software" - msgstr "Software" - -@@ -5153,19 +5375,23 @@ msgid "_Menace" - msgstr "_Bedrohung" - - #. ********* label of board ********* --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 - msgid "Menace" - msgstr "Bedrohung" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 - msgid "P Action" - msgstr "P-Aktion" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 - msgid "P Detection" - msgstr "P-Erkennung" - --#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 -+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 - msgid "Vulnerability" - msgstr "Verwundbarkeit" - -@@ -5193,8 +5419,9 @@ msgstr "Dokumente" - msgid "Document title" - msgstr "Dokumententitel" - --#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359 --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 -+#: ../objects/UML/actor.c:357 -+#: ../objects/UML/actor.c:359 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 - msgid "Actor" - msgstr "Akteur" - -@@ -5234,7 +5461,8 @@ msgstr "Seite A" - msgid "Multiplicity" - msgstr "Multiplizität" - --#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45 -+#: ../objects/UML/association.c:251 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 - #: ../objects/UML/umloperation.c:71 - msgid "Visibility" - msgstr "Sichtbarkeit" -@@ -5247,31 +5475,42 @@ msgstr "Pfeil anzeigen" - msgid "Side B" - msgstr "Seite B" - --#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325 --#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 -+#: ../objects/UML/class.c:142 -+#: ../objects/UML/class.c:325 -+#: ../objects/UML/class.c:1773 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 - msgid "Class" - msgstr "Klasse" - - #. how it used to be before 0.96+SVN - #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted --#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140 --#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126 --#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153 --#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68 -+#: ../objects/UML/class.c:146 -+#: ../objects/UML/classicon.c:140 -+#: ../objects/UML/classicon.c:142 -+#: ../objects/UML/component.c:126 -+#: ../objects/UML/large_package.c:137 -+#: ../objects/UML/object.c:153 -+#: ../objects/UML/small_package.c:131 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:68 - msgid "Stereotype" - msgstr "Stereotyp" - --#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580 --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110 -+#: ../objects/UML/class.c:150 -+#: ../objects/UML/class.c:183 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:580 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 -+#: ../objects/UML/uml.c:110 - msgid "Abstract" - msgstr "Abstrakt" - --#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770 -+#: ../objects/UML/class.c:152 -+#: ../objects/UML/class.c:1770 - msgid "Template" - msgstr "Vorlage" - --#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477 -+#: ../objects/UML/class.c:155 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:477 - msgid "Suppress Attributes" - msgstr "Attribute unterdrücken" - -@@ -5291,7 +5530,8 @@ msgstr "Sichtbare Operationen" - msgid "Visible Comments" - msgstr "Sichtbare Kommentare" - --#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493 -+#: ../objects/UML/class.c:165 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:493 - msgid "Wrap Operations" - msgstr "Operationen umbrechen" - -@@ -5303,7 +5543,8 @@ msgstr "Umbruch nach Zeichen" - msgid "Comment line length" - msgstr "Kommentarumbruch" - --#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575 -+#: ../objects/UML/class.c:181 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:575 - msgid "Polymorphic" - msgstr "Polymorph" - -@@ -5336,8 +5577,10 @@ msgstr "_Klasse" - msgid "Class name:" - msgstr "Klassenname:" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036 --#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2036 -+#: ../objects/UML/dependency.c:139 -+#: ../objects/UML/generalization.c:135 - #: ../objects/UML/realizes.c:136 - msgid "Stereotype:" - msgstr "Stereotyp:" -@@ -5395,35 +5638,41 @@ msgstr "Hintergrundfarbe" - msgid "Value:" - msgstr "Wert:" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048 - msgid "Visibility:" - msgstr "Sichtbarkeit:" - - # CHECK: I wouldn't use "Öffentlich" because "public" is a C++ keyword --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 - #: ../objects/UML/uml.c:102 - msgid "Public" - msgstr "Public" - - # CHECK: I wouldn't use "Privat" because "private" is a C++ keyword --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060 - #: ../objects/UML/uml.c:103 - msgid "Private" - msgstr "Private" - - # CHECK: I wouldn't use "Geschützt" because "protected" is a C++ keyword --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2063 - #: ../objects/UML/uml.c:104 - msgid "Protected" - msgstr "Protected" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2066 - #: ../objects/UML/uml.c:105 - msgid "Implementation" - msgstr "Implementierung" - - #. end: Inheritance type --#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103 - msgid "Class scope" - msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich" - -@@ -5433,11 +5682,13 @@ msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich" - msgid "Inheritance type:" - msgstr "Typ der Vererbung:" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 -+#: ../objects/UML/uml.c:111 - msgid "Polymorphic (virtual)" - msgstr "Polymorph (virtuell)" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 -+#: ../objects/UML/uml.c:112 - msgid "Leaf (final)" - msgstr "Blatt (abschließend)" - -@@ -5461,19 +5712,23 @@ msgstr "Vorgabewert:" - msgid "Direction:" - msgstr "Richtung:" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34 - msgid "Undefined" - msgstr "Undefiniert" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35 - msgid "In" - msgstr "Rein" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36 - msgid "Out" - msgstr "Raus" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37 - msgid "In & Out" - msgstr "Rein & Raus" - -@@ -5491,7 +5746,8 @@ msgstr "Operationsdaten" - msgid "_Templates" - msgstr "_Vorlagen" - --#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 -+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 - msgid "Template class" - msgstr "Vorlageklasse" - -@@ -5507,20 +5763,24 @@ msgstr "Grenze" - msgid "Is object" - msgstr "Ist Objekt" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 - msgid "Facet" - msgstr "Facette" - - # CHECK - Receptacle => Steckdose? --#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 - msgid "Receptacle" - msgstr "Buchse" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 - msgid "Event Source" - msgstr "Ereignisquelle" - --#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12 -+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 - msgid "Event Sink" - msgstr "Ereignissenke" - -@@ -5534,7 +5794,8 @@ msgstr "Pfeil anzeigen:" - - #. how it used to be before 0.96+SVN - #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important --#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133 -+#: ../objects/UML/implements.c:131 -+#: ../objects/UML/implements.c:133 - msgid "Interface:" - msgstr "Schnittstelle:" - -@@ -5662,7 +5923,8 @@ msgstr "Aktion" - msgid "Action to perform when this transition is taken" - msgstr "Auszuführende Aktion beim Zustandsübergang" - --#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 -+#: ../objects/UML/transition.c:145 -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 - msgid "Guard" - msgstr "Bedingung" - -@@ -5674,7 +5936,8 @@ msgstr "Bedingung für den Zustandsübergang, wenn das Ereignis ausgelöst wurde - msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3" - msgstr "'Unified Modelling Language' Diagrammobjekte (UML 1.3)" - --#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 -+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47 - msgid "Value" - msgstr "Wert" - -@@ -5682,7 +5945,8 @@ msgstr "Wert" - msgid "Abstract (?)" - msgstr "Abstrakt (?)" - --#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77 -+#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:77 - msgid "Class scope (static)" - msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich (static)" - -@@ -5694,7 +5958,8 @@ msgstr "Typ der Vererbung:" - msgid "Query (const)" - msgstr "Abfrage (const)" - --#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164 -+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164 - msgid "Parameters" - msgstr "Parameter" - -@@ -5710,7 +5975,8 @@ msgstr "Zusammenarbeit" - msgid "Chronogram diagram objects" - msgstr "Chronogramm Diagrammobjekte" - --#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 -+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 - msgid "Data" - msgstr "Daten" - -@@ -5737,8 +6003,7 @@ msgstr "" - "@ Zeit Den Zeiger auf eine absolute Zeit setzen.\n" - "( Dauer Das Signal setzen, dann für »Dauer« warten.\n" - ") Dauer Das Signal herabnehmen, dann für »Dauer« warten.\n" --"u Dauer Das Signal in den Zustand »unbekannt« setzen, dann für »Dauer« " --"warten.\n" -+"u Dauer Das Signal in den Zustand »unbekannt« setzen, dann für »Dauer« warten.\n" - "Beispiel: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" - - #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 -@@ -5800,17 +6065,20 @@ msgstr "Benutzerspezifisch" - msgid "Custom XML shapes loader" - msgstr "Lader für benutzerspezifische XML Formen" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:207 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:239 - #: ../objects/custom/custom_object.c:1782 - msgid "Flip horizontal" - msgstr "Horizontal spiegeln" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:209 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:241 - #: ../objects/custom/custom_object.c:1783 - msgid "Flip vertical" - msgstr "Vertikal spiegeln" - --#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 -+#: ../objects/custom/custom_object.c:244 - msgid "Scale of the subshapes" - msgstr "Maßstab der Unterformen" - -@@ -5858,7 +6126,8 @@ msgstr "Scherenwinkel" - msgid "Sectors" - msgstr "Sektoren" - --#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403 -+#: ../objects/network/basestation.c:401 -+#: ../objects/network/basestation.c:403 - msgid "Base Station" - msgstr "Basisstation" - -@@ -5874,62 +6143,75 @@ msgstr "Radius" - msgid "Width" - msgstr "Breite" - --#: ../objects/standard/arc.c:143 -+#: ../objects/standard/arc.c:141 - msgid "Curve distance" - msgstr "Kurvendistanz" - --#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143 -+#: ../objects/standard/bezier.c:139 -+#: ../objects/standard/line.c:143 - #: ../objects/standard/polyline.c:137 - msgid "Line gaps" - msgstr "Linienabstände" - --#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145 -+#: ../objects/standard/bezier.c:141 -+#: ../objects/standard/line.c:145 - #: ../objects/standard/polyline.c:139 - msgid "Absolute start gap" - msgstr "Absoluter Startabstand" - --#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147 -+#: ../objects/standard/bezier.c:143 -+#: ../objects/standard/line.c:147 - #: ../objects/standard/polyline.c:141 - msgid "Absolute end gap" - msgstr "Absoluter Endabstand" - --#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498 -+#: ../objects/standard/bezier.c:734 -+#: ../objects/standard/beziergon.c:498 - msgid "Symmetric control" - msgstr "Symmetriekontrolle" - --#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500 -+#: ../objects/standard/bezier.c:736 -+#: ../objects/standard/beziergon.c:500 - msgid "Smooth control" - msgstr "Glättekontrolle" - --#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502 -+#: ../objects/standard/bezier.c:738 -+#: ../objects/standard/beziergon.c:502 - msgid "Cusp control" - msgstr "Scheitelpunktkontrolle" - --#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133 -+#: ../objects/standard/box.c:139 -+#: ../objects/standard/ellipse.c:133 - msgid "Free" - msgstr "Frei" - --#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134 -+#: ../objects/standard/box.c:140 -+#: ../objects/standard/ellipse.c:134 - msgid "Fixed" - msgstr "Fest" - --#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699 -+#: ../objects/standard/box.c:141 -+#: ../objects/standard/box.c:699 - msgid "Square" - msgstr "Quadrat" - --#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146 -+#: ../objects/standard/box.c:154 -+#: ../objects/standard/ellipse.c:146 - msgid "Aspect ratio" - msgstr "Seitenverhältnis" - --#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673 -+#: ../objects/standard/box.c:695 -+#: ../objects/standard/ellipse.c:673 - msgid "Free aspect" - msgstr "Freies Seitenverhältnis" - --#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675 -+#: ../objects/standard/box.c:697 -+#: ../objects/standard/ellipse.c:675 - msgid "Fixed aspect" - msgstr "Festes Seitenverhältnis" - --#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677 -+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 -+#: ../objects/standard/ellipse.c:677 - msgid "Circle" - msgstr "Kreis" - -@@ -5947,7 +6229,8 @@ msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" - - #. Found file in same dir as diagram. - #. Found file in current dir. --#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708 -+#: ../objects/standard/image.c:697 -+#: ../objects/standard/image.c:708 - #, c-format - msgid "" - "The image file '%s' was not found in that directory.\n" -@@ -5957,7 +6240,8 @@ msgstr "" - "Stattdessen wird die Datei »%s« verwendet\n" - - #. Didn't find file in current dir. --#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736 -+#: ../objects/standard/image.c:714 -+#: ../objects/standard/image.c:736 - #, c-format - msgid "The image file '%s' was not found.\n" - msgstr "Die Bilddatei »%s« konnte nicht gefunden werden.\n" -@@ -5982,11 +6266,13 @@ msgstr "Textinhalt" - msgid "Angle to rotate the outline" - msgstr "Drehwinkel der Kontur" - --#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616 -+#: ../objects/standard/polygon.c:462 -+#: ../objects/standard/polyline.c:616 - msgid "Add Corner" - msgstr "Eckpunkt hinzufügen" - --#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617 -+#: ../objects/standard/polygon.c:463 -+#: ../objects/standard/polyline.c:617 - msgid "Delete Corner" - msgstr "Eckpunkt löschen" - -@@ -6018,11 +6304,11 @@ msgid "" - "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" - "Please choose a different name to save with cairo.\n" - msgstr "" --"Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung " --"umgewandelt werden.\n" -+"Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung umgewandelt werden.\n" - "Bitte wählen Sie einen anderen Namen, um mit Cairo zu speichern.\n" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272 - #, c-format - msgid "Can't write %d bytes to %s" - msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden." -@@ -6031,7 +6317,8 @@ msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden." - msgid "Clipboard copy failed" - msgstr "Kopieren in die Zwischenablage ist fehlgeschlagen" - --#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 -+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 -+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 - #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381 - msgid "Nothing to print" - msgstr "Nichts zu drucken" -@@ -6104,7 +6391,8 @@ msgstr "DiaRenderScript" - msgid "DiaRenderScript filter" - msgstr "DiaRenderScript-Filter" - --#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402 -+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 -+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402 - msgid "Drawing Interchange File" - msgstr "DXF-Datei" - -@@ -6217,11 +6505,12 @@ msgid "Select Printer" - msgstr "Drucker auswählen" - - #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 - msgid "Printer" - msgstr "Drucker" - --#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 -+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 - msgid "File" - msgstr "Datei" - -@@ -6255,8 +6544,7 @@ msgstr "Gekapseltes PostScript (unter Verwendung von Pango-Schriften)" - - #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159 - msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" --msgstr "" --"Gekapseltes PostScript mit Vorschau (unter Verwendung von Pango-Schriften)" -+msgstr "Gekapseltes PostScript mit Vorschau (unter Verwendung von Pango-Schriften)" - - #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169 - msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)" -@@ -6289,9 +6577,7 @@ msgstr "Python-Makro-Unterstützung" - - #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474 - msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" --msgstr "" --"Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht " --"geladen werden" -+msgstr "Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht geladen werden" - - #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488 - msgid "Can't export png icon without export plug-in!" -@@ -6326,7 +6612,8 @@ msgstr "Wurzelelement ist »%s« - »svg« erwartet." - msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" - msgstr "Import- und Exportfilter für Skalierbare Vektorgrafik (SVG)" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385 - #, c-format - msgid "Couldn't read file %s" - msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s" -@@ -6335,7 +6622,8 @@ msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s" - msgid "Visio XML format" - msgstr "Visio XML-Format" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046 - #, c-format - msgid "Couldn't read color: %s\n" - msgstr "Farbe konnte nicht gelesen werden: %s\n" -@@ -6367,7 +6655,8 @@ msgstr "Ungültige NURBS-Formel" - msgid "Couldn't write file %s" - msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s" - --#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 -+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 - #, c-format - msgid "Couldn't handle foreign object type %s" - msgstr "Fremd-Objekt konnte nicht behandelt werden: %s" -@@ -6430,7 +6719,8 @@ msgstr "WMF-Exportfilter" - msgid "File: %s type/version unsupported.\n" - msgstr "Datei: %s Typ/Version nicht unterstützt.\n" - --#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 -+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 -+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 - msgid "WPG" - msgstr "WPG" - -@@ -6441,15 +6731,11 @@ msgstr "WordPerfect Grafik-Exportfilter" - #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463 - #, c-format - msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" --msgstr "" --"Das FIG-Format bietet kein Äquivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil " --"wird verwendet.\n" -+msgstr "Das FIG-Format bietet kein Äquivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil wird verwendet.\n" - - #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486 - msgid "No more user-definable colors - using black" --msgstr "" --"Es sind keine benutzerdefinierbaren Farben mehr vorhanden - es wird schwarz " --"verwendet" -+msgstr "Es sind keine benutzerdefinierbaren Farben mehr vorhanden - es wird schwarz verwendet" - - #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207 - msgid "XFig format" -@@ -6458,9 +6744,7 @@ msgstr "XFig Format" - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111 - #, c-format - msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead." --msgstr "" --"Farbindex %d ist zu groß, nur 512 Farben sind erlaubt. Stattdessen wird " --"Schwarz verwendet." -+msgstr "Farbindex %d ist zu groß, nur 512 Farben sind erlaubt. Stattdessen wird Schwarz verwendet." - - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138 - msgid "Patterns are not supported by Dia" -@@ -6468,9 +6752,7 @@ msgstr "Schablonen sind noch nicht implementiert" - - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166 - msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted" --msgstr "" --"Dreifach gepunktete Linien werden von Dia nicht unterstützt, es werden " --"doppelt gepunktete Linien verwendet" -+msgstr "Dreifach gepunktete Linien werden von Dia nicht unterstützt, es werden doppelt gepunktete Linien verwendet" - - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170 - #, c-format -@@ -6520,14 +6802,16 @@ msgstr "Negativer Eckenradius; wird invertiert" - msgid "Unknown polyline subtype: %d\n" - msgstr "Unbekannter Mehrfachlinien-Untertyp: %d\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752 - #, c-format - msgid "Couldn't read spline info: %s\n" - msgstr "Mehrfachlinien-Informationen konnte nicht gelesen werden: %s\n" - - #. Open approximated spline - #. Closed approximated spline --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 - msgid "Cannot convert approximated spline yet." - msgstr "Annäherungs-Mehrfachkurven können noch nicht konvertiert werden." - -@@ -6568,8 +6852,7 @@ msgstr "Verbund endete außerhalb des Verbundes\n" - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051 - #, c-format - msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n" --msgstr "" --"Farbnummer %d ist außerhalb des Bereichs 0..%d. Farbe wird verworfen.\n" -+msgstr "Farbnummer %d ist außerhalb des Bereichs 0..%d. Farbe wird verworfen.\n" - - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097 - #, c-format -@@ -6626,13 +6909,15 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Mehrfachseiten-Indikators: %s\n" - msgid "Error reading transparent color: %s\n" - msgstr "Fehler beim Lesen der transparenten Farbe: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290 - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308 - #, c-format - msgid "Error reading FIG file: %s\n" - msgstr "Fehler beim Lesen der FIG-Datei: %s\n" - --#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 -+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292 - msgid "Premature end of FIG file\n" - msgstr "Vorzeitiges Ende der FIG-Datei\n" - -@@ -6649,9 +6934,7 @@ msgstr "Sieht nicht nach einer FIG-Datei aus: %s\n" - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283 - #, c-format - msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n" --msgstr "" --"Dies ist eine FIG-Datei Version %d.%d, es kann sein, dass sie nicht lesbar " --"ist\n" -+msgstr "Dies ist eine FIG-Datei Version %d.%d, es kann sein, dass sie nicht lesbar ist\n" - - #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331 - msgid "XFig File Format" -@@ -6697,9 +6980,7 @@ msgstr "XSL-Transformationsfilter" - - #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362 - msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." --msgstr "" --"Für das XSLT-Plugin konnten keine gültigen Konfigurationsdateien gefunden " --"werden. Daher wird es nicht geladen." -+msgstr "Für das XSLT-Plugin konnten keine gültigen Konfigurationsdateien gefunden werden. Daher wird es nicht geladen." - - #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97 - msgid "Export through XSLT" -@@ -6721,607 +7002,603 @@ msgstr "AADL" - msgid "AADL Shapes" - msgstr "AADL-Formen" - --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 --msgid "Bus" --msgstr "Bus" -- --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 --msgid "Device" --msgstr "Gerät" -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 -+msgid "Thread" -+msgstr "Faden" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 -+msgid "Processor" -+msgstr "Prozessor" -+ -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 - msgid "Memory" - msgstr "Speicher" - --#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 --msgid "Package" --msgstr "Paket" -+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 -+msgid "Bus" -+msgstr "Bus" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 --msgid "Processor" --msgstr "Prozessor" -+msgid "System" -+msgstr "Sytem" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 - msgid "Subprogram" - msgstr "Unterprogrammaufrufsschritt" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 --msgid "System" --msgstr "Sytem" -+msgid "Thread Group" -+msgstr "Faden Gruppe" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 --msgid "Thread" --msgstr "Faden" -+msgid "Device" -+msgstr "Gerät" - - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 --msgid "Thread Group" --msgstr "Faden Gruppe" -+msgid "Package" -+msgstr "Paket" -+ -+#. Please talk to me before making any changes to this sheet -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 -+msgid "Assorted" -+msgstr "Vermischtes" - - #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? - #. Leave as is for now, renaming too much hassle. - #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 --msgid "" --"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " --"Geometric Shapes" --msgstr "" --"Eine unsortierte Sammlung von Polygonen, Beziergonen und anderen " --"geometrischen Formen" -- --#. Please talk to me before making any changes to this sheet - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 --msgid "Assorted" --msgstr "Vermischtes" -+msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes" -+msgstr "Eine unsortierte Sammlung von Polygonen, Beziergonen und anderen geometrischen Formen" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 --msgid "Chevron" --msgstr "Sparre" -+msgid "Right angle triangle" -+msgstr "Rechtwinkliges Dreieck" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 --msgid "Curved eight point star" --msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken" -+msgid "Isoceles triangle" -+msgstr "Gleichschenkliges Dreieck" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 --msgid "Curved four point star" --msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken" -+msgid "Perfect square, height equals width" -+msgstr "Perfektes Quadrat, Höhe gleich Breite" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 --msgid "Diamond" --msgstr "Diamant" -+msgid "Perfect circle" -+msgstr "Perfekter Kreis" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 --msgid "Down arrow" --msgstr "Pfeil nach unten" -+msgid "Quarter circle" -+msgstr "Viertelkreis" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 --msgid "Eight point star" --msgstr "Stern mit acht Zacken" -+msgid "Diamond" -+msgstr "Diamant" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 --msgid "Five point star" --msgstr "Stern mit fünf Zacken" -+msgid "Pentagon. Five sided shape" -+msgstr "Pentagon. Fünfseitige Form" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 --msgid "Four point star" --msgstr "Stern mit vier Zacken" -+msgid "Hexagon. Six sided shape" -+msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 --msgid "Heart" --msgstr "Herz" -- --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 - msgid "Heptagon. Seven sided shape" - msgstr "Heptagon. Siebenseitige Form" - --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 --msgid "Hexagon. Six sided shape" --msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form" -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 -+msgid "Octogon. Eight sided shape" -+msgstr "Oktogon. Achtseitige Form" - --#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 - msgid "Horizontal parallelogram" - msgstr "Horizontales Parallelogramm" - -+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 -+msgid "Vertical parallelogram" -+msgstr "Vertikales Parallelogramm" -+ - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 --msgid "Isoceles triangle" --msgstr "Gleichschenkliges Dreieck" -+msgid "Trapezoid" -+msgstr "Trapezoid" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 --msgid "Left arrow" --msgstr "Pfeil nach links" -+msgid "Four point star" -+msgstr "Stern mit vier Zacken" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 --msgid "Left-right arrow" --msgstr "Pfeil nach links und rechts" -+msgid "Curved four point star" -+msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 --msgid "Left-right-up arrow" --msgstr "Pfeil nach links, rechts und oben" -+msgid "Five point star" -+msgstr "Stern mit fünf Zacken" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 --msgid "Left-up arrow" --msgstr "Pfeil nach links und oben" -+msgid "Six point star" -+msgstr "Stern mit sechs Zacken" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 --msgid "Maltese cross" --msgstr "Malteserkreuz" -+msgid "Seven point star" -+msgstr "Stern mit sieben Zacken" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 --msgid "Notched left arrow" --msgstr "Eingekerbter Pfeil nach links" -+msgid "Eight point star" -+msgstr "Stern mit acht Zacken" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 --msgid "Notched right arrow" --msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts" -+msgid "Sharp eight point star" -+msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 --msgid "Octogon. Eight sided shape" --msgstr "Oktogon. Achtseitige Form" -+msgid "Curved eight point star" -+msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 --msgid "Pentagon block arrow" --msgstr "Fünfseitiger Blockpfeil" -+msgid "Swiss cross" -+msgstr "Schweizer Kreuz" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 --msgid "Pentagon. Five sided shape" --msgstr "Pentagon. Fünfseitige Form" -+msgid "Maltese cross" -+msgstr "Malteserkreuz" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 --msgid "Perfect circle" --msgstr "Perfekter Kreis" -+msgid "Down arrow" -+msgstr "Pfeil nach unten" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 --msgid "Perfect square, height equals width" --msgstr "Perfektes Quadrat, Höhe gleich Breite" -+msgid "Up arrow" -+msgstr "Pfeil nach oben" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 --msgid "Quad arrow" --msgstr "Pfeil in alle vier Richtungen" -+msgid "Left arrow" -+msgstr "Pfeil nach links" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 --msgid "Quarter circle" --msgstr "Viertelkreis" -+msgid "Right arrow" -+msgstr "Pfeil nach rechts" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 --msgid "Quarter moon" --msgstr "Viertelmond" -+msgid "Notched left arrow" -+msgstr "Eingekerbter Pfeil nach links" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 --msgid "Right angle triangle" --msgstr "Rechtwinkliges Dreieck" -+msgid "Notched right arrow" -+msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 --msgid "Right arrow" --msgstr "Pfeil nach rechts" -+msgid "Left-up arrow" -+msgstr "Pfeil nach links und oben" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 --msgid "Seven point star" --msgstr "Stern mit sieben Zacken" -+msgid "Turn-up arrow" -+msgstr "Pfeil von links nach oben" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 --msgid "Sharp eight point star" --msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken" -+msgid "Left-right arrow" -+msgstr "Pfeil nach links und rechts" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 --msgid "Six point star" --msgstr "Stern mit sechs Zacken" -+msgid "Up-down arrow" -+msgstr "Pfeil nach oben und unten" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 --msgid "Sun" --msgstr "Sonne" -+msgid "Quad arrow" -+msgstr "Pfeil in alle vier Richtungen" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 --msgid "Swiss cross" --msgstr "Schweizer Kreuz" -+msgid "Left-right-up arrow" -+msgstr "Pfeil nach links, rechts und oben" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 --msgid "Trapezoid" --msgstr "Trapezoid" -+msgid "Up-down-left arrow" -+msgstr "Pfeil nach oben, unten und links" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 --msgid "Turn-up arrow" --msgstr "Pfeil von links nach oben" -+msgid "Pentagon block arrow" -+msgstr "Fünfseitiger Blockpfeil" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 --msgid "Up arrow" --msgstr "Pfeil nach oben" -+msgid "Chevron" -+msgstr "Sparre" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 --msgid "Up-down arrow" --msgstr "Pfeil nach oben und unten" -+msgid "Heart" -+msgstr "Herz" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 --msgid "Up-down-left arrow" --msgstr "Pfeil nach oben, unten und links" -+msgid "Sun" -+msgstr "Sonne" - - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 --msgid "Vertical parallelogram" --msgstr "Vertikales Parallelogramm" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 --msgid "Activity Looping" --msgstr "Aktivität endlos wiederholen" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 --msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" --msgstr "Spontan eingeklappter Unterprozess" -+msgid "Quarter moon" -+msgstr "Viertelmond" - - #. For: anthonym --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 - msgid "BPMN" - msgstr "BPMN" - --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 - msgid "Business Process Modeling Notation" - msgstr "Geschäftsprozess-Modellierungssprache" - -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 -+msgid "Start Event" -+msgstr "Anfangsereignis" -+ -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 -+msgid "Start Event - Message" -+msgstr "Anfangsereignis - Nachricht" -+ - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 --msgid "Collapsed Sub-Process" --msgstr "Eingeklappter Unterprozess" -+msgid "Start Event - Timer" -+msgstr "Anfangsereignis - Zeituhr" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 --msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" --msgstr "" -+msgid "Start Event - Rule" -+msgstr "Anfangsereignis - Regel" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 --msgid "Compensation Task" --msgstr "Kompensationsaufgabe" -+msgid "Start Event - Link" -+msgstr "Anfangsereignis - Verweis" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 --msgid "Complex" --msgstr "Komplex" -+msgid "Start Event - Multiple" -+msgstr "Anfangsereignis - Mehrfach" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 --msgid "Data Object" --msgstr "Datenobjekt" -+msgid "Intermediate Event" -+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 --msgid "End Event" --msgstr "Endereignis" -+msgid "Intermediate Event - Message" -+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Nachricht" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 --msgid "End Event - Cancel" --msgstr "Endereignis - Abbruch" -+msgid "Intermediate Event - Timer" -+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Zeituhr" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 --msgid "End Event - Compensation" --msgstr "Endereignis - Ausgleich" -+msgid "Intermediate Event - Error" -+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Fehler" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 --msgid "End Event - Error" --msgstr "Endereignis - Fehler" -+msgid "Intermediate Event - Cancel" -+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Abbruch" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 --msgid "End Event - Link" --msgstr "Endereignis - Verweis" -+msgid "Intermediate Event - Compensation" -+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Ausgleich" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 --msgid "End Event - Message" --msgstr "Endereignis - Nachricht" -+msgid "Intermediate Event - Rule" -+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Regel" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 --msgid "End Event - Multiple" --msgstr "Endereignis - Mehrfach" -+msgid "Intermediate Event - Link" -+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Verweis" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 --msgid "End Event - Terminate" --msgstr "Endereignis - Beenden" -+msgid "Intermediate Event - Multiple" -+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Mehrfach" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 --msgid "Exclusive (XOR) Data Based" --msgstr "Exklusiv (XOR) datenbasiert" -+msgid "End Event" -+msgstr "Endereignis" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 --msgid "Exclusive (XOR) Event Based" --msgstr "Exklusiv (XOR) ereignisbasiert" -+msgid "End Event - Message" -+msgstr "Endereignis - Nachricht" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 --msgid "Gateway" --msgstr "Gateway" -+msgid "End Event - Error" -+msgstr "Endereignis - Fehler" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 --msgid "Group" --msgstr "Gruppe" -+msgid "End Event - Cancel" -+msgstr "Endereignis - Abbruch" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 --msgid "Inclusive (OR)" --msgstr "Inklusiv (OR)" -+msgid "End Event - Compensation" -+msgstr "Endereignis - Ausgleich" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 --msgid "Intermediate Event" --msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis" -+msgid "End Event - Link" -+msgstr "Endereignis - Verweis" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 --msgid "Intermediate Event - Cancel" --msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Abbruch" -+msgid "End Event - Multiple" -+msgstr "Endereignis - Mehrfach" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 --msgid "Intermediate Event - Compensation" --msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Ausgleich" -+msgid "End Event - Terminate" -+msgstr "Endereignis - Beenden" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 --msgid "Intermediate Event - Error" --msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Fehler" -+msgid "Gateway" -+msgstr "Gateway" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 --msgid "Intermediate Event - Link" --msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Verweis" -+msgid "Exclusive (XOR) Data Based" -+msgstr "Exklusiv (XOR) datenbasiert" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 --msgid "Intermediate Event - Message" --msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Nachricht" -+msgid "Exclusive (XOR) Event Based" -+msgstr "Exklusiv (XOR) ereignisbasiert" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 --msgid "Intermediate Event - Multiple" --msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Mehrfach" -+msgid "Inclusive (OR)" -+msgstr "Inklusiv (OR)" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 --msgid "Intermediate Event - Rule" --msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Regel" -+msgid "Complex" -+msgstr "Komplex" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 --msgid "Intermediate Event - Timer" --msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Zeituhr" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 --msgid "Looping Collapsed Sub-Process" --msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt" -+msgid "Parallel (AND)" -+msgstr "Parallel (AND)" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 --msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" --msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen" -+msgid "Activity Looping" -+msgstr "Aktivität endlos wiederholen" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 - msgid "Multiple Instance Task" - msgstr "Aufgabe mit mehreren Instanzen" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 --msgid "Parallel (AND)" --msgstr "Parallel (AND)" -+msgid "Compensation Task" -+msgstr "Kompensationsaufgabe" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 --msgid "Start Event" --msgstr "Anfangsereignis" -+msgid "Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Eingeklappter Unterprozess" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 --msgid "Start Event - Link" --msgstr "Anfangsereignis - Verweis" -+msgid "Looping Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 --msgid "Start Event - Message" --msgstr "Anfangsereignis - Nachricht" -+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 --msgid "Start Event - Multiple" --msgstr "Anfangsereignis - Mehrfach" -+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Spontan eingeklappter Unterprozess" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 --msgid "Start Event - Rule" --msgstr "Anfangsereignis - Regel" -+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" -+msgstr "Eingeklappter Kompensationsunterprozess" - - #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 --msgid "Start Event - Timer" --msgstr "Anfangsereignis - Zeituhr" -- --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 --msgid "Text Annotation" --msgstr "Textanmerkung" -+msgid "Group" -+msgstr "Gruppe" - --#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 - msgid "Transaction" - msgstr "Transaktion" - --#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 --msgid "AC Generator" --msgstr "Wechselstromgenerator" -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 -+msgid "Data Object" -+msgstr "Datenobjekt" -+ -+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 -+msgid "Text Annotation" -+msgstr "Textanmerkung" - -+#. For: zenith - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 --msgid "Air Cooler" --msgstr "Luftkühler" -+msgid "ChemEng" -+msgstr "Chemietechnik" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 --msgid "Autoclave" --msgstr "Dampfkessel" -+msgid "Collection for chemical engineering" -+msgstr "Sammlung für chemische Verfahrenstechnik" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 --msgid "Axial Flow Fan" --msgstr "Axiallüfter" -+msgid "Fan or Stirrer" -+msgstr "Lüfter oder Rührer" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 --msgid "Basic Filter" --msgstr "Einfacher Filter" -+msgid "Spraying Device" -+msgstr "Sprühgerät" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 --msgid "Centrifugal Pump or Fan" --msgstr "Kreiselpumpe/-lüfter" -+msgid "Pneumatic Line" -+msgstr "Druckluftleitung" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 --msgid "Centrifuge" --msgstr "Zentrifuge" -+msgid "Pneumatic Line, vertical" -+msgstr "Druckluftleitung, vertikal" - --#. For: zenith - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 --msgid "ChemEng" --msgstr "Chemietechnik" -+msgid "Simple Heat Exchanger" -+msgstr "Einfacher Wärmetauscher" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 --msgid "Clarifier or Settling Tank" --msgstr "Absetzbecken oder Abscheider" -+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" -+msgstr "Einfacher Wärmetauscher, vertikal" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 --msgid "Collection for chemical engineering" --msgstr "Sammlung für chemische Verfahrenstechnik" -+msgid "Water Cooler" -+msgstr "Wasserkühler" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 --msgid "Compressor or Turbine" --msgstr "Kompressor oder Turbine" -+msgid "Water Cooler, vertical" -+msgstr "Wasserkühler (vertikal)" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 --msgid "Covered tank" --msgstr "Abgedeckter Tank" -+msgid "Fixed-Sheet Exchanger" -+msgstr "Rohrbündel-Wärmetauscher" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 --msgid "Cyclone and hydrocyclone" --msgstr "Fliehkraftabscheider" -+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" -+msgstr "Gerad- oder U-Rohr-Wärmetauscher" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 --msgid "Double-Pipe Exchanger" --msgstr "Doppelrohr-Wärmetauscher" -+msgid "Kettle Reboiler" -+msgstr "Kesselverdampfer" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 --msgid "Ejector or Injector" --msgstr "Düse" -+msgid "Air Cooler" -+msgstr "Luftkühler" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 --msgid "Fan or Stirrer" --msgstr "Lüfter oder Rührer" -+msgid "Forced-Flow Air Cooler" -+msgstr "Luftkühler (forcierter Luftstrom)" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 --msgid "Fixed-Sheet Exchanger" --msgstr "Rohrbündel-Wärmetauscher" -+msgid "Induced-Flow Air Cooler" -+msgstr "Luftkühler (induzierter oder natürlicher Luftstrom)" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 --msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" --msgstr "Gerad- oder U-Rohr-Wärmetauscher" -+msgid "Plate Exchanger" -+msgstr "Plattentauscher" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 --msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" --msgstr "Flüssigkeits-Kontaktbehälter, einfach" -+msgid "Double-Pipe Exchanger" -+msgstr "Doppelrohr-Wärmetauscher" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 --msgid "Forced-Flow Air Cooler" --msgstr "Luftkühler (forcierter Luftstrom)" -+msgid "Heating/Cooling Coil" -+msgstr "Heiz-/Kühlspirale" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 --msgid "Gas Holder, basic" --msgstr "Gasbehälter, einfach" -+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" -+msgstr "Heiz-/Kühlspirale, vertikal" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 --msgid "Heating/Cooling Coil" --msgstr "Heiz-/Kühlspirale" -+msgid "Simple Furnace" -+msgstr "Einfacher Ofen" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 --msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" --msgstr "Heiz-/Kühlspirale, vertikal" -+msgid "Simple Vessel" -+msgstr "Einfaches Gefäß" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 --msgid "Induced-Flow Air Cooler" --msgstr "Luftkühler (induzierter oder natürlicher Luftstrom)" -+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" -+msgstr "Knock-Out-Behälter (mit Filtermatte)" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 --msgid "Kettle Reboiler" --msgstr "Kesselverdampfer" -+msgid "Tray Column, simple" -+msgstr "Kolonne (einfach)" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 --msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" --msgstr "Knock-Out-Behälter (mit Filtermatte)" -+msgid "Tray Column, detailed" -+msgstr "Kolonne (detailliert)" -+ -+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 -+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" -+msgstr "Flüssigkeits-Kontaktbehälter, einfach" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 --msgid "Mixer" --msgstr "Mixer" -+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" -+msgstr "Reaktor oder Auffanggefäß, einfach" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 --msgid "Open Tank" --msgstr "Offener Tank" -+msgid "Autoclave" -+msgstr "Dampfkessel" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 --msgid "Plate Exchanger" --msgstr "Plattentauscher" -+msgid "Open Tank" -+msgstr "Offener Tank" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 --msgid "Pneumatic Line" --msgstr "Druckluftleitung" -+msgid "Clarifier or Settling Tank" -+msgstr "Absetzbecken oder Abscheider" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 --msgid "Pneumatic Line, vertical" --msgstr "Druckluftleitung, vertikal" -+msgid "Sealed Tank" -+msgstr "Geschlossener Tank" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 --msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" --msgstr "Druck-Kreiselpumpe oder -kompressor " -+msgid "Covered tank" -+msgstr "Abgedeckter Tank" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 --msgid "Pressure Relief Valve" --msgstr "Überdruckventil" -+msgid "Tank with Fixed Roof" -+msgstr "Tank mit feststehendem Dach" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 --msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" --msgstr "Reaktor oder Auffanggefäß, einfach" -+msgid "Tank with Floating Roof" -+msgstr "Tank mit Schwimmdach" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 --msgid "Reciprocating Compressor or Pump" --msgstr "Kolbenkompressor oder -pumpe" -+msgid "Storage Sphere" -+msgstr "Kugeltank" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 --msgid "Regulable Valve" --msgstr "Regelbares Ventil" -+msgid "Gas Holder, basic" -+msgstr "Gasbehälter, einfach" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 --msgid "Regulable Valve, vertical" --msgstr "Regelbares Ventil (vertikal)" -+msgid "Centrifugal Pump or Fan" -+msgstr "Kreiselpumpe/-lüfter" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 --msgid "Sealed Tank" --msgstr "Geschlossener Tank" -+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" -+msgstr "Druck-Kreiselpumpe oder -kompressor " - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 --msgid "Simple Furnace" --msgstr "Einfacher Ofen" -+msgid "Reciprocating Compressor or Pump" -+msgstr "Kolbenkompressor oder -pumpe" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 --msgid "Simple Heat Exchanger" --msgstr "Einfacher Wärmetauscher" -+msgid "Axial Flow Fan" -+msgstr "Axiallüfter" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 --msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" --msgstr "Einfacher Wärmetauscher, vertikal" -+msgid "Compressor or Turbine" -+msgstr "Kompressor oder Turbine" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 --msgid "Simple Vessel" --msgstr "Einfaches Gefäß" -+msgid "Ejector or Injector" -+msgstr "Düse" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 --msgid "Spray Drier" --msgstr "Sprühtrockner" -+msgid "AC Generator" -+msgstr "Wechselstromgenerator" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 --msgid "Spraying Device" --msgstr "Sprühgerät" -+msgid "Valve" -+msgstr "Ventil" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 --msgid "Storage Sphere" --msgstr "Kugeltank" -+msgid "Valve, vertical" -+msgstr "Ventil (vertikal)" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 --msgid "Tank with Fixed Roof" --msgstr "Tank mit feststehendem Dach" -+msgid "Regulable Valve" -+msgstr "Regelbares Ventil" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 --msgid "Tank with Floating Roof" --msgstr "Tank mit Schwimmdach" -+msgid "Regulable Valve, vertical" -+msgstr "Regelbares Ventil (vertikal)" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 --msgid "Tray Column, detailed" --msgstr "Kolonne (detailliert)" -+msgid "Basic Filter" -+msgstr "Einfacher Filter" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 --msgid "Tray Column, simple" --msgstr "Kolonne (einfach)" -+msgid "Mixer" -+msgstr "Mixer" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 --msgid "Valve" --msgstr "Ventil" -+msgid "Cyclone and hydrocyclone" -+msgstr "Fliehkraftabscheider" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 --msgid "Valve, vertical" --msgstr "Ventil (vertikal)" -+msgid "Spray Drier" -+msgstr "Sprühtrockner" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 --msgid "Water Cooler" --msgstr "Wasserkühler" -+msgid "Centrifuge" -+msgstr "Zentrifuge" - - #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 --msgid "Water Cooler, vertical" --msgstr "Wasserkühler (vertikal)" -+msgid "Pressure Relief Valve" -+msgstr "Überdruckventil" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 - msgid "Circuit" -@@ -7332,305 +7609,307 @@ msgid "Components for circuit diagrams" - msgstr "Komponenten für Schaltkreisdiagramme" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 --msgid "Ground point" --msgstr "Massepunkt" -+msgid "Vertically aligned resistor" -+msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 --msgid "Horizontal jumper" --msgstr "Horizontaler Jumper" -+msgid "Horizontally aligned inductor" -+msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 --msgid "Horizontally aligned LED" --msgstr "Horizontal ausgerichtete LED" -+msgid "Vertically aligned inductor" -+msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 --msgid "Horizontally aligned capacitor" --msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator" -+msgid "Horizontally aligned resistor" -+msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 --msgid "Horizontally aligned diode" --msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode" -+msgid "Vertically aligned resistor (European)" -+msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europäisch)" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 --msgid "Horizontally aligned fuse" --msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 --msgid "Horizontally aligned inductor" --msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 - msgid "Horizontally aligned inductor (European)" - msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 --msgid "Horizontally aligned powersource" --msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 --msgid "Horizontally aligned resistor" --msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 -+msgid "Vertically aligned inductor (European)" -+msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 - msgid "Horizontally aligned resistor (European)" - msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand (europäisch)" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 --msgid "Horizontally aligned zener diode" --msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 --msgid "Lamp" --msgstr "Lampe" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 --msgid "Microphone" --msgstr "Mikrofon" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 -+msgid "Horizontally aligned capacitor" -+msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 --msgid "NMOS transistor" --msgstr "NMOS-Transistor" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 -+msgid "Vertically aligned capacitor" -+msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator" - - #. - #. --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 - msgid "NPN bipolar transistor" - msgstr "Bipolarer NPN-Transistor" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 --msgid "Operational amplifier" --msgstr "Operationsverstärker" -- --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 --msgid "PMOS transistor" --msgstr "PMOS-Transistor" -- - #. - #. --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 - msgid "PNP bipolar transistor" - msgstr "Bipolarer PNP-Transistor" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 --msgid "Speaker" --msgstr "Lautsprecher" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 -+msgid "Horizontally aligned diode" -+msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode" - --#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 --msgid "Vertically aligned LED" --msgstr "Vertikal ausgerichtete LED" -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 -+msgid "Vertically aligned diode" -+msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 -+msgid "Horizontally aligned zener diode" -+msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 -+msgid "Vertically aligned zener diode" -+msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 -+msgid "Ground point" -+msgstr "Massepunkt" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 -+msgid "Operational amplifier" -+msgstr "Operationsverstärker" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 -+msgid "Horizontally aligned fuse" -+msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 -+msgid "Vertically aligned fuse" -+msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung" -+ -+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 -+msgid "Horizontally aligned powersource" -+msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 --msgid "Vertically aligned capacitor" --msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator" -+msgid "Vertically aligned powersource" -+msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 --msgid "Vertically aligned diode" --msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode" -+msgid "Lamp" -+msgstr "Lampe" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 --msgid "Vertically aligned fuse" --msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 -+msgid "Speaker" -+msgstr "Lautsprecher" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 --msgid "Vertically aligned inductor" --msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 -+msgid "Microphone" -+msgstr "Mikrofon" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 --msgid "Vertically aligned inductor (European)" --msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)" -+msgid "Horizontally aligned LED" -+msgstr "Horizontal ausgerichtete LED" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 --msgid "Vertically aligned powersource" --msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle" -+msgid "Vertically aligned LED" -+msgstr "Vertikal ausgerichtete LED" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 --msgid "Vertically aligned resistor" --msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand" -+msgid "NMOS transistor" -+msgstr "NMOS-Transistor" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 --msgid "Vertically aligned resistor (European)" --msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europäisch)" -+msgid "PMOS transistor" -+msgstr "PMOS-Transistor" - - #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 --msgid "Vertically aligned zener diode" --msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode" -+msgid "Horizontal jumper" -+msgstr "Horizontaler Jumper" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 --msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" --msgstr "(Im Ausgangszustand geschlossener) »wenn nicht«-Leiterkontakt" -+msgid "Ladder" -+msgstr "Leiter" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 --msgid "'if' (normally open) ladder contact" --msgstr "(Im Ausgangszustand offener) »wenn«-Leiterkontakt" -+msgid "Components for LADDER circuits" -+msgstr "Komponenten für Leiter-Schaltkreise" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 --msgid "'jump' output variable" --msgstr "»Sprung«-Ausgabevariable" -+msgid "'if' (normally open) ladder contact" -+msgstr "(Im Ausgangszustand offener) »wenn«-Leiterkontakt" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 --msgid "'reset' output variable" --msgstr "»Zurücksetzen«-Ausgabevariable" -+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" -+msgstr "(Im Ausgangszustand geschlossener) »wenn nicht«-Leiterkontakt" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 --msgid "'set' output variable" --msgstr "»Setzen«-Ausgabevariable" -+msgid "Simple output variable" -+msgstr "Einfache Ausgabevariable" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 --msgid "Components for LADDER circuits" --msgstr "Komponenten für Leiter-Schaltkreise" -+msgid "Negative output variable" -+msgstr "Negative Ausgabevariable" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 --msgid "Ladder" --msgstr "Leiter" -+msgid "'set' output variable" -+msgstr "»Setzen«-Ausgabevariable" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 --msgid "Negative output variable" --msgstr "Negative Ausgabevariable" -+msgid "'reset' output variable" -+msgstr "»Zurücksetzen«-Ausgabevariable" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 --msgid "Power-saved 'reset' output variable" --msgstr "Energiesparende »Zurücksetzen«-Ausgabevariable" -+msgid "'jump' output variable" -+msgstr "»Sprung«-Ausgabevariable" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 --msgid "Power-saved 'set' output variable" --msgstr "Energiesparende »Setzen«-Ausgabevariable" -+msgid "Receptivity output variable" -+msgstr "»Aufnahmefähigkeit«-Ausgabevariable" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 --msgid "Power-saved negative output variable" --msgstr "Energiesparende, negative Ausgabevariable" -- --#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 - msgid "Power-saved simple output variable" - msgstr "Energiesparende, einfache Ausgabevariable" - -+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 -+msgid "Power-saved negative output variable" -+msgstr "Energiesparende, negative Ausgabevariable" -+ - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 --msgid "Receptivity output variable" --msgstr "»Aufnahmefähigkeit«-Ausgabevariable" -+msgid "Power-saved 'set' output variable" -+msgstr "Energiesparende »Setzen«-Ausgabevariable" - - #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 --msgid "Simple output variable" --msgstr "Einfache Ausgabevariable" -+msgid "Power-saved 'reset' output variable" -+msgstr "Energiesparende »Zurücksetzen«-Ausgabevariable" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 --msgid "Constant factor below -1" --msgstr "Konstanter Faktor unter -1" -+msgid "Cybernetics" -+msgstr "Kybernetik" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 --msgid "Constant factor between 0 and -1" --msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und -1" -+msgid "Elements of cybernetic circuits" -+msgstr "Komponenten für kybernetische Schaltkreise" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 --msgid "Constant factor between 0 and 1" --msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und 1" -+msgid "Sensor - left" -+msgstr "Sensor - links" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 --msgid "Constant factor greater 1" --msgstr "Konstanter Faktor über 1" -+msgid "Sensor - right" -+msgstr "Sensor - rechts" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 --msgid "Constant negative shift on the y-axis" --msgstr "Konstante negative Verschiebung auf der Y-Achse" -+msgid "Sensor - bottom" -+msgstr "Sensor - unten" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 --msgid "Constant positive shift on the y-axis" --msgstr "Konstante positive Verschiebung auf der Y-Achse" -+msgid "Sensor - top" -+msgstr "Sensor - oben" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 --msgid "Cybernetics" --msgstr "Kybernetik" -+msgid "Sum, subtracting left input" -+msgstr "Summe, Abziehen des linken Eingangs" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 --msgid "Elements of cybernetic circuits" --msgstr "Komponenten für kybernetische Schaltkreise" -+msgid "Sum, subtracting right input" -+msgstr "Summe, Abziehen des rechten Eingangs" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 --msgid "Full wave rectifier (absolute value)" --msgstr "Vollwellen-Gleichrichter (Absolutwert)" -+msgid "Sum, subtracting bottom input" -+msgstr "Summe, Abziehen des unteren Eingangs" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 --msgid "Half wave rectifier or ramp input" --msgstr "Halbwellen-Gleichrichter oder Rampeneingang" -+msgid "Sum, subtracting top input" -+msgstr "Summe, Abziehen des oberen Eingangs" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 --msgid "High pass filter" --msgstr "Hochpass-Filter" -- --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 --msgid "Integrator - input bottom" --msgstr "Integrierer - Eingang unten" -- --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 - msgid "Integrator - input left" - msgstr "Integrierer - Eingang links" - --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 - msgid "Integrator - input right" - msgstr "Integrierer - Eingang rechts" - --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 -+msgid "Integrator - input bottom" -+msgstr "Integrierer - Eingang unten" -+ -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 - msgid "Integrator - input top" - msgstr "Integrierer - Eingang oben" - --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 --msgid "Low pass filter" --msgstr "Tiefpass-Filter" -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 -+msgid "Sum" -+msgstr "Summe" - - # CHECK Translation --#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 - msgid "Product" - msgstr "Produkt" - -+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 -+msgid "High pass filter" -+msgstr "Hochpass-Filter" -+ - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 --msgid "Relay characteristic (sigma)" --msgstr "Relais-Charakteristik (Sigma)" -+msgid "Low pass filter" -+msgstr "Tiefpass-Filter" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 --msgid "Saturation characteristic" --msgstr "Sättigungscharakteristik" -+msgid "Sine characteristic or input" -+msgstr "Sinus-Charakteristik oder Eingang" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 --msgid "Sensor - bottom" --msgstr "Sensor - unten" -+msgid "Sigmoid characteristic" -+msgstr "S-förmige Charakteristik" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 --msgid "Sensor - left" --msgstr "Sensor - links" -+msgid "Saturation characteristic" -+msgstr "Sättigungscharakteristik" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 --msgid "Sensor - right" --msgstr "Sensor - rechts" -+msgid "Relay characteristic (sigma)" -+msgstr "Relais-Charakteristik (Sigma)" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 --msgid "Sensor - top" --msgstr "Sensor - oben" -+msgid "Half wave rectifier or ramp input" -+msgstr "Halbwellen-Gleichrichter oder Rampeneingang" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 --msgid "Sigmoid characteristic" --msgstr "S-förmige Charakteristik" -+msgid "Full wave rectifier (absolute value)" -+msgstr "Vollwellen-Gleichrichter (Absolutwert)" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 --msgid "Sine characteristic or input" --msgstr "Sinus-Charakteristik oder Eingang" -+msgid "Constant positive shift on the y-axis" -+msgstr "Konstante positive Verschiebung auf der Y-Achse" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 --msgid "Sum" --msgstr "Summe" -+msgid "Constant negative shift on the y-axis" -+msgstr "Konstante negative Verschiebung auf der Y-Achse" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 --msgid "Sum, subtracting bottom input" --msgstr "Summe, Abziehen des unteren Eingangs" -+msgid "Constant factor greater 1" -+msgstr "Konstanter Faktor über 1" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 --msgid "Sum, subtracting left input" --msgstr "Summe, Abziehen des linken Eingangs" -+msgid "Constant factor between 0 and 1" -+msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und 1" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 --msgid "Sum, subtracting right input" --msgstr "Summe, Abziehen des rechten Eingangs" -+msgid "Constant factor between 0 and -1" -+msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und -1" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 --msgid "Sum, subtracting top input" --msgstr "Summe, Abziehen des oberen Eingangs" -+msgid "Constant factor below -1" -+msgstr "Konstanter Faktor unter -1" - - #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 - msgid "Template for custom characteristics" -@@ -7641,332 +7920,328 @@ msgid "Time delay" - msgstr "Zeitverzögerung" - - #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 --msgid "Attribute compound" --msgstr "Attribut-Kompositum" -- --#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 - msgid "Database" - msgstr "Datenbank" - --#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 - msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" - msgstr "Editor für Datenbank-Tabellen-Beziehungsdiagramme" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 -+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 -+msgid "Attribute compound" -+msgstr "Attribut-Kompositum" -+ -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 - msgid "ER" - msgstr "ER" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 - msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" - msgstr "Editor für Entität/Beziehungsdiagramme" - --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 --msgid "Participation" --msgstr "Beteiligung" -- --#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 - msgid "Weak entity" - msgstr "Schwache Entität" - -+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 -+msgid "Participation" -+msgstr "Beteiligung" -+ - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 -+msgid "Electric" -+msgstr "Elektrisch" -+ -+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 - msgid "Components for electric circuits" - msgstr "Komponenten für elektrische Schaltkreise" - --#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 --msgid "Connection point" --msgstr "Verbindungspunkt" -- - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 --msgid "Electric" --msgstr "Elektrisch" -+msgid "Normally open contact (horizontal)" -+msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (horizontal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 --msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" --msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (horizontal)" -+msgid "Normally closed contact (horizontal)" -+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (horizontal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 --msgid "Lamp or indicator light (vertical)" --msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (vertikal)" -+msgid "Normally open position switch (horizontal)" -+msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (horizontal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 --msgid "Normally closed contact (horizontal)" --msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (horizontal)" -+msgid "Normally closed position switch (horizontal)" -+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (horizontal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 --msgid "Normally closed contact (vertical)" --msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (vertikal)" -+msgid "Normally open contact (vertical)" -+msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (vertikal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 --msgid "Normally closed position switch (horizontal)" --msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (horizontal)" -+msgid "Normally closed contact (vertical)" -+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (vertikal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 --msgid "Normally closed position switch (vertical)" --msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (vertikal)" -+msgid "Normally open position switch (vertical)" -+msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (vertikal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 --msgid "Normally open contact (horizontal)" --msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (horizontal)" -+msgid "Normally closed position switch (vertical)" -+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (vertikal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 --msgid "Normally open contact (vertical)" --msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (vertikal)" -+msgid "The command organ of a relay (horizontal)" -+msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 --msgid "Normally open position switch (horizontal)" --msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (horizontal)" -+msgid "Relay (horizontal)" -+msgstr "Relais (horizontal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 --msgid "Normally open position switch (vertical)" --msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (vertikal)" -+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" -+msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (horizontal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 --msgid "Relay (horizontal)" --msgstr "Relais (horizontal)" -+msgid "The command organ of a relay (vertical)" -+msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 - msgid "Relay (vertical)" - msgstr "Relais (vertikal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 --msgid "The command organ of a relay (horizontal)" --msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)" -+msgid "Lamp or indicator light (vertical)" -+msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (vertikal)" - - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 --msgid "The command organ of a relay (vertical)" --msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)" -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 -+msgid "Connection point" -+msgstr "Verbindungspunkt" - - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 --msgid "Editor for Function Structure Diagrams." --msgstr "Editor für Funktionsstrukturdiagramme" -- --#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 - msgid "FS" - msgstr "FS" - -+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 -+msgid "Editor for Function Structure Diagrams." -+msgstr "Editor für Funktionsstrukturdiagramme" -+ - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 - msgid "Flow" - msgstr "Fluss" - - #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 --msgid "Function" --msgstr "Funktion" -- --#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 - msgid "Orthogonal polyline flow" - msgstr "Orthogonaler, mehrliniger Fluss" - --#. XXX -+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 -+msgid "Function" -+msgstr "Funktion" -+ - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 --msgid "Collate" --msgstr "Vereinigung" -+msgid "Objects to draw flowcharts" -+msgstr "Objekte zum Zeichnen von Flussdiagrammen" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 --msgid "Connector" --msgstr "Verbinder" -+msgid "Process/Auxiliary Operation" -+msgstr "Prozess-/Hilfsoperation" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 --msgid "Data source" --msgstr "Datenquelle" -+msgid "Input/Output" -+msgstr "Eingabe/Ausgabe" - --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 - msgid "Decision" - msgstr "Entscheidung" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 --msgid "Delay" --msgstr "Verzögerung" -+msgid "Connector" -+msgstr "Verbinder" - --# CHECK Translation - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 --msgid "Document" --msgstr "Dokument" -+msgid "Transaction file" -+msgstr "Transaktionsdatei" -+ -+#. XXX -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 -+msgid "Off page connector" -+msgstr "Verbindung zu anderer Seite" - -+# CHECK Translation - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 --msgid "Input/Output" --msgstr "Eingabe/Ausgabe" -+msgid "Document" -+msgstr "Dokument" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 --msgid "Internal storage" --msgstr "Interner Speicher" -+msgid "Manual operation" -+msgstr "Manuelle Operation" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 --msgid "Magnetic disk" --msgstr "Magnetische Platte" -+msgid "Preparation" -+msgstr "Vorbereitung" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 --msgid "Magnetic drum" --msgstr "Magnetische Trommel" -+msgid "Manual input" -+msgstr "Manuelle Eingabe" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 --msgid "Magnetic tape" --msgstr "Magnetband" -+msgid "Predefined process" -+msgstr "Vordefinierter Prozess" - -+# CHECK - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 --msgid "Manual input" --msgstr "Manuelle Eingabe" -+msgid "Terminal Interrupt" -+msgstr "Terminal-Unterbrechung" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 --msgid "Manual operation" --msgstr "Manuelle Operation" -+msgid "Magnetic disk" -+msgstr "Magnetische Platte" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 --msgid "Merge" --msgstr "Zusammenfassen" -+msgid "Magnetic drum" -+msgstr "Magnetische Trommel" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 --msgid "Objects to draw flowcharts" --msgstr "Objekte zum Zeichnen von Flussdiagrammen" -+msgid "Magnetic tape" -+msgstr "Magnetband" - --#. XXX --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 --msgid "Off page connector" --msgstr "Verbindung zu anderer Seite" -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 -+msgid "Internal storage" -+msgstr "Interner Speicher" - --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 --msgid "Offline storage" --msgstr "Offline-Speicher" -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 -+msgid "Merge" -+msgstr "Zusammenfassen" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 --msgid "Or" --msgstr "Oder" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 --msgid "Predefined process" --msgstr "Vordefinierter Prozess" -+msgid "Delay" -+msgstr "Verzögerung" - -+#. XXX - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 --msgid "Preparation" --msgstr "Vorbereitung" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 --msgid "Process/Auxiliary Operation" --msgstr "Prozess-/Hilfsoperation" -+msgid "Summing junction" -+msgstr "Zusammenfassende Verbindung" - -+#. XXX - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 --msgid "Punched card" --msgstr "Lochkarte" -+msgid "Collate" -+msgstr "Vereinigung" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 --msgid "Punched tape" --msgstr "Lochstreifen" -- --#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 - msgid "Sort" - msgstr "Sortierung" - --#. XXX -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 -+msgid "Or" -+msgstr "Oder" -+ -+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 -+msgid "Punched card" -+msgstr "Lochkarte" -+ - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 --msgid "Summing junction" --msgstr "Zusammenfassende Verbindung" -+msgid "Punched tape" -+msgstr "Lochstreifen" - --# CHECK - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 --msgid "Terminal Interrupt" --msgstr "Terminal-Unterbrechung" -+msgid "Transmittal tape" -+msgstr "Übertragungsband" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 --msgid "Transaction file" --msgstr "Transaktionsdatei" -+msgid "Offline storage" -+msgstr "Offline-Speicher" - - #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 --msgid "Transmittal tape" --msgstr "Übertragungsband" -+msgid "Data source" -+msgstr "Datenquelle" - - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 --msgid "AND vergent" --msgstr "UND-Verzweigung" -+msgid "GRAFCET" -+msgstr "GRAFCET" - - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 -+msgid "Objects to design GRAFCET charts" -+msgstr "Objekte zum Entwerfen von GRAFCET-Diagrammen" -+ -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 -+msgid "Macro sub-program call step" -+msgstr "Schritt, der ein Subprogramm in einem Makro aufruft" -+ -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 - msgid "Action to associate to a step" - msgstr "Mit einem Schritt zu verbindende Aktion" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 --msgid "Arc (upward)" --msgstr "Bogen (aufwärts)" -- --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 - msgid "Condition (of an action)" - msgstr "Bedingung (einer Aktion)" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 --msgid "GRAFCET" --msgstr "GRAFCET" -- --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 --msgid "Macro sub-program call step" --msgstr "Schritt, der ein Subprogramm in einem Makro aufruft" -- - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 --msgid "OR vergent" --msgstr "ODER-Verzweigung" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 -+msgid "Transition" -+msgstr "Übergang" - - #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 --msgid "Objects to design GRAFCET charts" --msgstr "Objekte zum Entwerfen von GRAFCET-Diagrammen" -+msgid "OR vergent" -+msgstr "ODER-Verzweigung" - --#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30 --msgid "Transition" --msgstr "Übergang" -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 -+msgid "AND vergent" -+msgstr "UND-Verzweigung" - --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 --msgid "Alternate external entity" --msgstr "Externe Entität wechseln" -+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 -+msgid "Arc (upward)" -+msgstr "Bogen (aufwärts)" - -+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com - #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 --msgid "Data store" --msgstr "Datenspeicher" -- --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 --msgid "External entity" --msgstr "Externe Entität" -- --#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 - msgid "Gane and Sarson" - msgstr "Gane and Sarson" - - # Ein Datenflussdiagramm --#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 - msgid "Gane and Sarson DFD" - msgstr "Gane and Sarson DFD" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 --msgid "Block 1, 2:4" --msgstr "Block 1, 2:4" -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 -+msgid "Alternate external entity" -+msgstr "Externe Entität wechseln" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 --msgid "Block 2, 2:8" --msgstr "Block 2, 2:8" -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 -+msgid "Data store" -+msgstr "Datenspeicher" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 --msgid "Block 3, 4:4" --msgstr "Block 3, 4:4" -+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 -+msgid "External entity" -+msgstr "Externe Entität" -+ -+#. use dc:title instead? -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 -+msgid "Map, Isometric" -+msgstr "Karte, isometrisch" - -+#. use dc:description instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 --msgid "Block 4, 4:8" --msgstr "Block 4, 4:8" -+msgid "Isometric Directional Map Shapes" -+msgstr "Isometrische, gerichtete Kartenformen" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 --msgid "Block 5, 3:3" --msgstr "Block 5, 3:3" -+msgid "Road Section" -+msgstr "Straßenabschnitt" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 --msgid "Block 6, 4:6" --msgstr "Block 6, 4:6" -+msgid "Long Straight Road Section" -+msgstr "Langer, gerader Straßenabschnitt" - --# CHECK Translation - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 --msgid "Block 7" --msgstr "Block 7" -+msgid "Crossroads" -+msgstr "Straßenkreuzung" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 --msgid "Car 1, Front View" --msgstr "Auto 1, Frontansicht" -+msgid "T-Junction" -+msgstr "Dreierkreuzung" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 --msgid "Car 2, Rear View" --msgstr "Auto 2, Rückansicht" -+msgid "Elevated Road" -+msgstr "Erhöhte Straße" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 - msgid "Corner 1" -@@ -7977,1476 +8252,1499 @@ msgid "Corner 2" - msgstr "Ecke 2" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 --msgid "Crossroads" --msgstr "Straßenkreuzung" -+msgid "River" -+msgstr "Fluss" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 --msgid "Elevated Road" --msgstr "Erhöhte Straße" -+msgid "Roof1" -+msgstr "Dach 1" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 --msgid "Factory" --msgstr "Fabrik" -+msgid "Block 1, 2:4" -+msgstr "Block 1, 2:4" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 --msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" --msgstr "Fußgängerbrücke" -+msgid "Block 2, 2:8" -+msgstr "Block 2, 2:8" -+ -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 -+msgid "Block 3, 4:4" -+msgstr "Block 3, 4:4" - --#. use dc:description instead? - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 --msgid "Isometric Directional Map Shapes" --msgstr "Isometrische, gerichtete Kartenformen" -+msgid "Block 4, 4:8" -+msgstr "Block 4, 4:8" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 --msgid "Long Straight Road Section" --msgstr "Langer, gerader Straßenabschnitt" -+msgid "Block 5, 3:3" -+msgstr "Block 5, 3:3" - --#. use dc:title instead? -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 -+msgid "Block 6, 4:6" -+msgstr "Block 6, 4:6" -+ -+# CHECK Translation - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 --msgid "Map, Isometric" --msgstr "Karte, isometrisch" -+msgid "Block 7" -+msgstr "Block 7" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 --msgid "One Way Road Sign" --msgstr "Einbahnstraßenschild" -+msgid "Factory" -+msgstr "Fabrik" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 --msgid "River" --msgstr "Fluss" -+msgid "Car 1, Front View" -+msgstr "Auto 1, Frontansicht" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 --msgid "Road Section" --msgstr "Straßenabschnitt" -+msgid "Car 2, Rear View" -+msgstr "Auto 2, Rückansicht" - - #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 --msgid "Roof1" --msgstr "Dach 1" -- --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 --msgid "T-Junction" --msgstr "Dreierkreuzung" -- --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 - msgid "Train 1, angled downward" - msgstr "Zug 1, nach unten abgewinkelt" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 - msgid "Train 2, angled upward" - msgstr "Zug 1, nach oben abgewinkelt" - --#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 - msgid "Tree 1" - msgstr "Baum 1" - -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 -+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" -+msgstr "Fußgängerbrücke" -+ -+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 -+msgid "One Way Road Sign" -+msgstr "Einbahnstraßenschild" -+ - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 --msgid "An i* agent" --msgstr "Ein i*-Agent" -+msgid "RE-i*" -+msgstr "RE-i*" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 --msgid "An i* decomposition link" --msgstr "An i*-Zerlegungslink" -+msgid "Objects to design i* diagrams" -+msgstr "Objekte zum Entwerfen von i*-Diagrammen" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 --msgid "An i* dependency link" --msgstr "Ein i*-Abhängigkeitslink" -+msgid "An i* softgoal" -+msgstr "Ein i*-Softziel" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 - msgid "An i* goal" - msgstr "Ein i*-Ziel" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 --msgid "An i* means-ends link" --msgstr "Ein i* »bedeutet Ende«-Link" -+msgid "An i* resource" -+msgstr "Eine i*-Ressource" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 --msgid "An i* negative contribution" --msgstr "Ein i* negativer Beitrag" -+msgid "An i* task" -+msgstr "Eine i*-Aufgabe" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 --msgid "An i* position" --msgstr "Eine i*-Position" -+msgid "An i* unspecified actor" -+msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 --msgid "An i* positive contribution" --msgstr "Ein i* positiver Beitrag" -+msgid "An i* agent" -+msgstr "Ein i*-Agent" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 --msgid "An i* resource" --msgstr "Eine i*-Ressource" -+msgid "An i* position" -+msgstr "Eine i*-Position" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 - msgid "An i* role" - msgstr "Eine i*-Rolle" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 --msgid "An i* softgoal" --msgstr "Ein i*-Softziel" -+msgid "An i* unspecified link" -+msgstr "Ein i* nicht spezifizierter Link" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 --msgid "An i* task" --msgstr "Eine i*-Aufgabe" -+msgid "An i* positive contribution" -+msgstr "Ein i* positiver Beitrag" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 --msgid "An i* unspecified actor" --msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur" -+msgid "An i* negative contribution" -+msgstr "Ein i* negativer Beitrag" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 --msgid "An i* unspecified link" --msgstr "Ein i* nicht spezifizierter Link" -+msgid "An i* dependency link" -+msgstr "Ein i*-Abhängigkeitslink" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 --msgid "Objects to design i* diagrams" --msgstr "Objekte zum Entwerfen von i*-Diagrammen" -+msgid "An i* decomposition link" -+msgstr "An i*-Zerlegungslink" - - #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 --msgid "RE-i*" --msgstr "RE-i*" -+msgid "An i* means-ends link" -+msgstr "Ein i* »bedeutet Ende«-Link" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 --msgid "A Jackson designed domain" --msgstr "Ein Jackson entworfener Bereich" -+msgid "RE-Jackson" -+msgstr "RE-Jackson" - - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 -+msgid "Objects to design Jackson diagrams" -+msgstr "Objekte zum Entwerfen von Jackson-Diagrammen" -+ -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 - msgid "A Jackson given domain" - msgstr "Ein durch Jackson gegebener Bereich" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 -+msgid "A Jackson designed domain" -+msgstr "Ein Jackson entworfener Bereich" -+ -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 - msgid "A Jackson machine domain" - msgstr "Ein Jackson-Maschine-Bereich" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 - msgid "A Jackson requirement" - msgstr "Eine Jackson-Voraussetzung" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 --msgid "A Jackson requirement phenomenon" --msgstr "Ein Jackson-Voraussetzungsphänomen" -- - # FIXME --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 -+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 - msgid "A Jackson shared phenomenon" - msgstr "Ein Jackson shared Phänomen" - --#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 --msgid "Objects to design Jackson diagrams" --msgstr "Objekte zum Entwerfen von Jackson-Diagrammen" -- - #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 --msgid "RE-Jackson" --msgstr "RE-Jackson" -+msgid "A Jackson requirement phenomenon" -+msgstr "Ein Jackson-Voraussetzungsphänomen" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 --msgid "A KAOS AND refinement" --msgstr "Eine KAOS AND-Verfeinerung" -+msgid "RE-KAOS" -+msgstr "RE-KAOS" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 --msgid "A KAOS OR refinement" --msgstr "Eine KAOS OR-Verfeinerung" -+msgid "Objects to design KAOS diagrams" -+msgstr "Objekte zum Entwerfen von KAOS-Diagrammen" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 --msgid "A KAOS agent" --msgstr "Ein KAOS-Agent" -+msgid "A KAOS softgoal" -+msgstr "Ein KAOS-Softziel" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 --msgid "A KAOS assumption" --msgstr "Eine KAOS-Annahme" -+msgid "A KAOS goal" -+msgstr "Ein KAOS-Ziel" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 --msgid "A KAOS binary conflict" --msgstr "Ein binärer KAOS-Konflikt" -+msgid "A KAOS requirement" -+msgstr "Eine KAOS-Voraussetzung" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 --msgid "A KAOS capable-of" --msgstr "Ein KAOS »fähig zu«" -+msgid "A KAOS assumption" -+msgstr "Eine KAOS-Annahme" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 --msgid "A KAOS complete AND refinement" --msgstr "Eine KAOS-vollständige AND-Verfeinerung" -+msgid "A KAOS obstacle" -+msgstr "Ein KAOS-Hindernis" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 --msgid "A KAOS complete OR refinement" --msgstr "Eine KAOS-vollständige OR-Verfeinerung" -+msgid "A KAOS AND refinement" -+msgstr "Eine KAOS AND-Verfeinerung" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 --msgid "A KAOS contribution" --msgstr "Ein KAOS-Beitrag" -+msgid "A KAOS complete AND refinement" -+msgstr "Eine KAOS-vollständige AND-Verfeinerung" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 --msgid "A KAOS control link" --msgstr "Ein KAOS-Kontrolllink" -+msgid "A KAOS OR refinement" -+msgstr "Eine KAOS OR-Verfeinerung" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 --msgid "A KAOS goal" --msgstr "Ein KAOS-Ziel" -+msgid "A KAOS complete OR refinement" -+msgstr "Eine KAOS-vollständige OR-Verfeinerung" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 --msgid "A KAOS input" --msgstr "Eine KAOS-Eingabe" -+msgid "A KAOS operationalization" -+msgstr "Eine KAOS-Operationalisierung" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 --msgid "A KAOS monitor link" --msgstr "Ein KAOS-Beobachtungslink" -+msgid "A KAOS contribution" -+msgstr "Ein KAOS-Beitrag" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 --msgid "A KAOS obstacle" --msgstr "Ein KAOS-Hindernis" -- --#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 - msgid "A KAOS obstruction" - msgstr "Eine KAOS-Behinderung" - -+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 -+msgid "A KAOS binary conflict" -+msgstr "Ein binärer KAOS-Konflikt" -+ - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 --msgid "A KAOS operation" --msgstr "Eine KAOS-Operation" -+msgid "A KAOS agent" -+msgstr "Ein KAOS-Agent" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 --msgid "A KAOS operationalization" --msgstr "" -+msgid "A KAOS responsibility" -+msgstr "Eine KAOS-Verantwortbarkeit" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 --msgid "A KAOS output" --msgstr "Eine KAOS-Ausgabe" -+msgid "A KAOS monitor link" -+msgstr "Ein KAOS-Beobachtungslink" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 --msgid "A KAOS performs" --msgstr "Eine KAOS-Ausführung" -+msgid "A KAOS control link" -+msgstr "Ein KAOS-Kontrolllink" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 --msgid "A KAOS requirement" --msgstr "Eine KAOS-Voraussetzung" -+msgid "A KAOS capable-of" -+msgstr "Ein KAOS »fähig zu«" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 --msgid "A KAOS responsibility" --msgstr "Eine KAOS-Verantwortbarkeit" -+msgid "A KAOS performs" -+msgstr "Eine KAOS-Ausführung" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 --msgid "A KAOS softgoal" --msgstr "Ein KAOS-Softziel" -+msgid "A KAOS operation" -+msgstr "Eine KAOS-Operation" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 --msgid "Objects to design KAOS diagrams" --msgstr "Objekte zum Entwerfen von KAOS-Diagrammen" -+msgid "A KAOS input" -+msgstr "Eine KAOS-Eingabe" - - #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 --msgid "RE-KAOS" --msgstr "RE-KAOS" -+msgid "A KAOS output" -+msgstr "Eine KAOS-Ausgabe" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 --msgid "ACL" --msgstr "ACL" -+msgid "Lights" -+msgstr "Leuchten" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 --msgid "Black light" --msgstr "Schwarzlicht" -+msgid "Objects to design simple lighting plots" -+msgstr "Objekte zum Entwerfen einfacher Beleuchtungen" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 --msgid "Blinders" --msgstr "Blenden" -+msgid "PAR" -+msgstr "PAR" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 --msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" --msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor" -+msgid "PAR on the floor" -+msgstr "Standscheinwerfer" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 --msgid "Fresel lantern" --msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse" -+msgid "ACL" -+msgstr "ACL" - -+# http://www.theatrecrafts.com/lx_lanterns.html -+# aber keine Ahnung wie dt. Übersetzung lautet -+# → http://www.ebzlighting.ch/products/buehnenscheinwerfer/spl_mini.php - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 --msgid "Lights" --msgstr "Leuchten" -+msgid "Pebble Convex lantern" -+msgstr "PC-Scheinwerfer" - --# Sollte das vielleicht eine Rundumleuchte sein? - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 --msgid "Moving head" --msgstr "Bewegter Kopf" -+msgid "Fresel lantern" -+msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 --msgid "Objects to design simple lighting plots" --msgstr "Objekte zum Entwerfen einfacher Beleuchtungen" -+msgid "Striplight" -+msgstr "Streifenbeleuchtung" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 --msgid "PAR" --msgstr "PAR" -+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" -+msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 --msgid "PAR on the floor" --msgstr "Standscheinwerfer" -+msgid "Blinders" -+msgstr "Blenden" - --# http://www.theatrecrafts.com/lx_lanterns.html --# aber keine Ahnung wie dt. Übersetzung lautet --# → http://www.ebzlighting.ch/products/buehnenscheinwerfer/spl_mini.php - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 --msgid "Pebble Convex lantern" --msgstr "PC-Scheinwerfer" -+msgid "Black light" -+msgstr "Schwarzlicht" - --#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 --msgid "Scanner" --msgstr "Scanner" -+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 -+msgid "Stroboscope light" -+msgstr "Stroboskoplicht" - -+# Sollte das vielleicht eine Rundumleuchte sein? - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 --msgid "Striplight" --msgstr "Streifenbeleuchtung" -+msgid "Moving head" -+msgstr "Bewegter Kopf" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 --msgid "Stroboscope light" --msgstr "Stroboskoplicht" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 -+msgid "Scanner" -+msgstr "Scanner" - - #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 - msgid "Structure" - msgstr "Struktur" - -+# CHECK Translation -+# Sperren? - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 --msgid "AND gate" --msgstr "UND-Gatter" -+msgid "Logic" -+msgstr "Logik" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 - msgid "Boolean Logic" - msgstr "Boolesche Logik" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 --msgid "Crossconnector" --msgstr "Kreuzverbinder" -+msgid "OR gate" -+msgstr "ODER-Gatter" - --#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 --msgid "Inverter" --msgstr "Inverter" -+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 -+msgid "AND gate" -+msgstr "UND-Gatter" - --# CHECK Translation --# Sperren? - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 --msgid "Logic" --msgstr "Logik" -+msgid "XOR gate" -+msgstr "XODER-Gatter" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 --msgid "NAND gate" --msgstr "NAND-Gatter" -+msgid "Simple buffer" -+msgstr "Einfacher Puffer" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 --msgid "NOR gate" --msgstr "NODER-Gatter" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 -+msgid "Inverter" -+msgstr "Inverter" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 --msgid "NOT" --msgstr "NICHT" -+msgid "NAND gate" -+msgstr "NAND-Gatter" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 --msgid "OR gate" --msgstr "ODER-Gatter" -+msgid "NOR gate" -+msgstr "NODER-Gatter" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 --msgid "Simple buffer" --msgstr "Einfacher Puffer" -+msgid "NOT" -+msgstr "NICHT" - - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 --msgid "XOR gate" --msgstr "XODER-Gatter" -+msgid "Crossconnector" -+msgstr "Kreuzverbinder" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 --msgid "Demultiplexer" --msgstr "Demultiplexer" -+msgid "MSE" -+msgstr "MSE" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 --msgid "Large extension node" --msgstr "Großer Erweiterungsknoten" -+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" -+msgstr "U.S. Armee 'Mobile Subscriber Equipment'-Komponenten" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 --msgid "MSE" --msgstr "MSE" -+msgid "Node center" -+msgstr "Knotenzentrum" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 --msgid "Multiplexer" --msgstr "Multiplexer" -+msgid "Large extension node" -+msgstr "Großer Erweiterungsknoten" - - #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 --msgid "Node center" --msgstr "Knotenzentrum" -- --#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 - msgid "Small extension node" - msgstr "Kleiner Erweiterungsknoten" - --#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 -+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 - msgid "Tactical satellite communications terminal" - msgstr "Kommunikationsterminal eines taktischen Satelliten" - --#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 --msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" --msgstr "U.S. Armee 'Mobile Subscriber Equipment'-Komponenten" -- --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 --msgid "Folder" --msgstr "Ordner" -+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 -+msgid "Multiplexer" -+msgstr "Multiplexer" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 --msgid "Measure distance" --msgstr "Messabstand" -+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 -+msgid "Demultiplexer" -+msgstr "Demultiplexer" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 - msgid "Misc" - msgstr "Diverse" - --#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 - msgid "Miscellaneous Shapes" - msgstr "Diverse Formen" - -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 -+msgid "Tree" -+msgstr "Baum" -+ -+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 -+msgid "Folder" -+msgstr "Ordner" -+ - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 --msgid "New-style group object, for testing" --msgstr "Gruppenobjekt neuen Stils, zum Testen" -+msgid "expensible node" -+msgstr "Aufklappbarer Knoten" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 --msgid "Resizable grid" --msgstr "Anpassbares Gitter" -+msgid "expended node" -+msgstr "Aufgeklappter Knoten" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 - msgid "Traditional clock" - msgstr "Klassische Uhr" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 --msgid "Tree" --msgstr "Baum" -+msgid "Measure distance" -+msgstr "Messabstand" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 --msgid "expended node" --msgstr "Aufgeklappter Knoten" -+msgid "Resizable grid" -+msgstr "Anpassbares Gitter" - - #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 --msgid "expensible node" --msgstr "Aufklappbarer Knoten" -+msgid "New-style group object, for testing" -+msgstr "Gruppenobjekt neuen Stils, zum Testen" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 --msgid "2/2 distributor" --msgstr "2:2-Verteiler" -+msgid "Pneumatic/Hydraulic" -+msgstr "Pneumatik/Hydraulik" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 --msgid "3/2 distributor" --msgstr "3:2-Verteiler" -+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" -+msgstr "Komponenten für pneumatische und hydraulische Schaltkreise" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 --msgid "4/2 distributor" --msgstr "4:2-Verteiler" -+msgid "Double-effect jack" -+msgstr "Zweiwegzylinder" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 --msgid "5/2 distributor" --msgstr "5:2-Verteiler" -+msgid "Normally-in simple-effect jack" -+msgstr "Im Ausgangszustand einlassender Einwegzylinder" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 --msgid "Air exhaust orifice" --msgstr "Luftauslassdüse" -+msgid "Normally-out simple-effect jack" -+msgstr "Im Ausgangszustand auslassender Einwegzylinder" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 --msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" --msgstr "Komponenten für pneumatische und hydraulische Schaltkreise" -+msgid "Generic pressure source" -+msgstr "Generische Druckquelle" - --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 --msgid "Double-effect jack" --msgstr "Zweiwegzylinder" -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 -+msgid "Hydraulic pressure source" -+msgstr "Hydraulische Druckquelle" -+ -+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 -+msgid "Pneumatic pressure source" -+msgstr "Pneumatische Druckquelle" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 --msgid "Electric command (double coil)" --msgstr "Elektrische Steuerung (doppelte Spule)" -+msgid "Air exhaust orifice" -+msgstr "Luftauslassdüse" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 --msgid "Electric command (single coil)" --msgstr "Elektrische Steuerung (einfache Spule)" -+msgid "2/2 distributor" -+msgstr "2:2-Verteiler" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 --msgid "Generic pressure source" --msgstr "Generische Druckquelle" -+msgid "3/2 distributor" -+msgstr "3:2-Verteiler" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 --msgid "Hydraulic pressure source" --msgstr "Hydraulische Druckquelle" -+msgid "4/2 distributor" -+msgstr "4:2-Verteiler" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 --msgid "Indirect command by hydraulic driver" --msgstr "Indirekte Steuerung über hydraulischen Treiber" -+msgid "5/2 distributor" -+msgstr "5:2-Verteiler" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 --msgid "Indirect command by pneumatic driver" --msgstr "Indirekte Steuerung über einen pneumatischen Treiber" -+msgid "Muscular command" -+msgstr "Muskelkraftsteuerung" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 --msgid "Mechanical command by spring" --msgstr "Mechanische Steuerung über eine Feder" -+msgid "Push-button command" -+msgstr "Druckknopf-Steuerung" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 - msgid "Mechanical command by tappet" - msgstr "Mechanische Steuerung über Ventilstößel" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 --msgid "Muscular command" --msgstr "Muskelkraftsteuerung" -+msgid "Mechanical command by spring" -+msgstr "Mechanische Steuerung über eine Feder" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 --msgid "Normally-in simple-effect jack" --msgstr "Im Ausgangszustand einlassender Einwegzylinder" -+msgid "Electric command (single coil)" -+msgstr "Elektrische Steuerung (einfache Spule)" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 --msgid "Normally-out simple-effect jack" --msgstr "Im Ausgangszustand auslassender Einwegzylinder" -+msgid "Electric command (double coil)" -+msgstr "Elektrische Steuerung (doppelte Spule)" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 --msgid "Pneumatic pressure source" --msgstr "Pneumatische Druckquelle" -+msgid "Indirect command by hydraulic driver" -+msgstr "Indirekte Steuerung über hydraulischen Treiber" - - #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 --msgid "Pneumatic/Hydraulic" --msgstr "Pneumatik/Hydraulik" -- --#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 --msgid "Push-button command" --msgstr "Druckknopf-Steuerung" -+msgid "Indirect command by pneumatic driver" -+msgstr "Indirekte Steuerung über einen pneumatischen Treiber" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 --msgid "Activity/data box" --msgstr "Aktivitäts-/Datenkasten" -+msgid "SADT/IDEF0" -+msgstr "SADT/IDEF0" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 --msgid "Activity/data flow arrow" --msgstr "Aktivitäts-/Datenflusspfeil" -+msgid "Objects to design SADT diagrams" -+msgstr "Objekte zum Entwerfen von SADT-Diagrammen" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 --msgid "Flow label" --msgstr "Flussbeschriftung" -+msgid "Activity/data flow arrow" -+msgstr "Aktivitäts-/Datenflusspfeil" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 --msgid "Objects to design SADT diagrams" --msgstr "Objekte zum Entwerfen von SADT-Diagrammen" -+msgid "Activity/data box" -+msgstr "Aktivitäts-/Datenkasten" - - #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 --msgid "SADT/IDEF0" --msgstr "SADT/IDEF0" -+msgid "Flow label" -+msgstr "Flussbeschriftung" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 --msgid "Action being executed" --msgstr "Aktion die ausgeführt wird" -+msgid "SDL" -+msgstr "SDL" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 -+msgid "Specification and Description Language." -+msgstr "Spezifikations- und Beschreibungssprache" -+ -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 - msgid "Block type reference" - msgstr "Referenz vom Typ Block" - -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 -+msgid "Service type reference" -+msgstr "Referenz vom Typ Dienst" -+ - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 --msgid "Function call" --msgstr "Funktionsaufruf" -+msgid "Process type reference" -+msgstr "Referenz vom Typ Prozess" - --# CHECK - Header? - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 --msgid "Function header" --msgstr "Funktionskopfteil" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:28 -+msgid "State" -+msgstr "Zustand" - -+# CHECK - Header? - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 --msgid "Generic text note" --msgstr "Generische Textanmerkung" -+msgid "Function header" -+msgstr "Funktionskopfteil" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 --msgid "In/Out connector" --msgstr "Rein/Raus-Verbindung" -- --# CHECK - Return => Rückgabewert? --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 --msgid "Procedure return" --msgstr "Prozedurrückkehr" -- --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 --msgid "Process type reference" --msgstr "Referenz vom Typ Prozess" -+msgid "Send message" -+msgstr "Nachricht verschicken" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 - msgid "Receive message" - msgstr "Nachricht empfangen" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 --msgid "SDL" --msgstr "SDL" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 -+msgid "Function call" -+msgstr "Funktionsaufruf" -+ -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 -+msgid "Action being executed" -+msgstr "Aktion die ausgeführt wird" - - # CHECK - Speicherzustand? --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 - msgid "Save state" - msgstr "Zustand speichern" - - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 --msgid "Send message" --msgstr "Nachricht verschicken" -- --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 --msgid "Service type reference" --msgstr "Referenz vom Typ Dienst" -+msgid "In/Out connector" -+msgstr "Rein/Raus-Verbindung" - -+# CHECK - Return => Rückgabewert? - #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 --msgid "Specification and Description Language." --msgstr "Spezifikations- und Beschreibungssprache" -+msgid "Procedure return" -+msgstr "Prozedurrückkehr" - --#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 --msgid "State" --msgstr "Zustand" -+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 -+msgid "Generic text note" -+msgstr "Generische Textanmerkung" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 --msgid "Air filter" --msgstr "Luftfilter" -+msgid "Objects to design sissi diagrams" -+msgstr "Objekte zum Entwerfen von sissi-Diagrammen" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 --msgid "Air quality detector" --msgstr "Luftgütemesser" -+msgid "Workstation" -+msgstr "Workstation" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 --msgid "Airconditioner" --msgstr "Klimaanlage" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 -+msgid "Relational Database" -+msgstr "Relationale Datenbank" - -+# CHECK Translation - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 --msgid "Alarm center" --msgstr "Alarmanlage" -+msgid "Server" -+msgstr "Server" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 --msgid "Axial Ventilator" --msgstr "Axialer Ventilator" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 -+msgid "Laptop" -+msgstr "Laptop" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 --msgid "Backup" --msgstr "Backup" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 -+msgid "PDA" -+msgstr "PDA" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 --msgid "Badge reader" --msgstr "Ausweisleser" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 -+msgid "Storage array" -+msgstr "Speicherarray" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 --msgid "Badge reader/keyboard" --msgstr "Ausweisleser/Tastatur" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 -+msgid "Router" -+msgstr "Router" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 --msgid "Biometric reader" --msgstr "Biometrisches Lesegerät" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 -+msgid "Network cloud" -+msgstr "Netzwerkwolke" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 --msgid "Cell phone" --msgstr "Mobiltelefon" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 -+msgid "Telephone" -+msgstr "Telefon" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 --msgid "Centrifugal Ventilator" --msgstr "Zentrifugaler Ventilator" -+msgid "Cell phone" -+msgstr "Mobiltelefon" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 --msgid "Cipher machine" --msgstr "Chiffriermaschine" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 -+msgid "Hub" -+msgstr "Hub" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 --msgid "Circulation pump" --msgstr "Umwälzpumpe" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 -+msgid "Modem" -+msgstr "Modem" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 --msgid "Condensator" --msgstr "Kondensator" -+msgid "Cipher machine" -+msgstr "Chiffriermaschine" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 --msgid "Current transducer" --msgstr "Aktueller Signalgeber" -+msgid "Magnetic storage" -+msgstr "Magnetspeicher" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 --msgid "Digital code" --msgstr "Digitaler Code" -+msgid "Paper storage" -+msgstr "Papierspeicher" - -+# CHECK Translation - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 --msgid "Enthalpy transducer" --msgstr "Enthalpiewandler" -+msgid "Person" -+msgstr "Person" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 --msgid "Extinguisher" --msgstr "Feuerlöscher" -- --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 --msgid "Faraday cage" --msgstr "Faradayscher Käfig" -- --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 - msgid "File cabinet" - msgstr "Aktenschrank" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 --msgid "Gate" --msgstr "Tor" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 -+msgid "Safe" -+msgstr "Geldspeicher" -+ -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 -+msgid "Backup" -+msgstr "Backup" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 --msgid "Geographic site" --msgstr "Geographischer Ort" -+msgid "Log analysis" -+msgstr "Protokollanalyse" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 --msgid "Glass-break sensor" --msgstr "Glasbruchsensor" -- --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 --msgid "Hub" --msgstr "Hub" -+msgid "Information system" -+msgstr "Informationssystem" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 - msgid "Information" - msgstr "Information" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 --msgid "Information system" --msgstr "Informationssystem" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 -+msgid "Room" -+msgstr "Raum" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 --msgid "Laptop" --msgstr "Laptop" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 -+msgid "Faraday cage" -+msgstr "Faradayscher Käfig" -+ -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 -+msgid "Security area" -+msgstr "Sicherheitsbereich" -+ -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 -+msgid "Geographic site" -+msgstr "Geographischer Ort" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 --msgid "Level detector" --msgstr "Füllstandsdetektor" -+msgid "Gate" -+msgstr "Tor" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 --msgid "Light detector" --msgstr "Lichtdetektor" -+msgid "Video camera" -+msgstr "Video-Kamera" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 --msgid "Log analysis" --msgstr "Protokollanalyse" -+msgid "Glass-break sensor" -+msgstr "Glasbruchsensor" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 --msgid "Magnetic storage" --msgstr "Magnetspeicher" -+msgid "Sensor beam" -+msgstr "Sensorstrahl" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 --msgid "Modem" --msgstr "Modem" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 -+msgid "Condensator" -+msgstr "Kondensator" - -+# CHECK Translation - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 --msgid "Moisture extractor" --msgstr "Entfeuchter" -+msgid "Power transducer" -+msgstr "Energiewandler" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 --msgid "Moisture sensor" --msgstr "Feuchtigkeitssensor" -+msgid "Current transducer" -+msgstr "Aktueller Signalgeber" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 --msgid "Movement detector" --msgstr "Bewegungsmelder" -+msgid "Enthalpy transducer" -+msgstr "Enthalpiewandler" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21 --msgid "Network cloud" --msgstr "Netzwerkwolke" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 -+msgid "Smoke detector" -+msgstr "Rauchmelder" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 --msgid "Objects to design sissi diagrams" --msgstr "Objekte zum Entwerfen von sissi-Diagrammen" -+msgid "Moisture sensor" -+msgstr "Feuchtigkeitssensor" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 --msgid "PDA" --msgstr "PDA" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 -+msgid "Light detector" -+msgstr "Lichtdetektor" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 --msgid "Paper storage" --msgstr "Papierspeicher" -+msgid "Movement detector" -+msgstr "Bewegungsmelder" - --# CHECK Translation - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 --msgid "Person" --msgstr "Person" -+msgid "Video movement detector" -+msgstr "Video-Bewegungssensor" - --# CHECK Translation - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 --msgid "Power transducer" --msgstr "Energiewandler" -+msgid "Level detector" -+msgstr "Füllstandsdetektor" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 - msgid "Pressure transducer" - msgstr "Druckwandler" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 --msgid "Pump" --msgstr "Pumpe" -+msgid "Air quality detector" -+msgstr "Luftgütemesser" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 --msgid "Relational Database" --msgstr "Relationale Datenbank" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 -+msgid "Voltage detector" -+msgstr "Spannungsdetektor" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 --msgid "Revolving door" --msgstr "Drehtür" -+msgid "Vehicle detector" -+msgstr "Fahrzeugdetektor" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 --msgid "Room" --msgstr "Raum" -+msgid "Vibration sensor" -+msgstr "Vibrationssensor" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 --msgid "Router" --msgstr "Router" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 -+msgid "Digital code" -+msgstr "Digitaler Code" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 --msgid "Safe" --msgstr "Geldspeicher" -+msgid "Moisture extractor" -+msgstr "Entfeuchter" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 --msgid "Security area" --msgstr "Sicherheitsbereich" -+msgid "Air filter" -+msgstr "Luftfilter" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 --msgid "Sensor beam" --msgstr "Sensorstrahl" -+msgid "Badge reader/keyboard" -+msgstr "Ausweisleser/Tastatur" - --# CHECK Translation - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 --msgid "Server" --msgstr "Server" -+msgid "Badge reader" -+msgstr "Ausweisleser" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 --msgid "Smoke detector" --msgstr "Rauchmelder" -+msgid "Biometric reader" -+msgstr "Biometrisches Lesegerät" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 --msgid "Storage array" --msgstr "Speicherarray" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 -+msgid "Pump" -+msgstr "Pumpe" - --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33 --msgid "Telephone" --msgstr "Telefon" -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 -+msgid "Circulation pump" -+msgstr "Umwälzpumpe" -+ -+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 -+msgid "Revolving door" -+msgstr "Drehtür" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 --msgid "Vehicle detector" --msgstr "Fahrzeugdetektor" -+msgid "Axial Ventilator" -+msgstr "Axialer Ventilator" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 --msgid "Ventilator" --msgstr "Ventilator" -+msgid "Centrifugal Ventilator" -+msgstr "Zentrifugaler Ventilator" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 --msgid "Vibration sensor" --msgstr "Vibrationssensor" -+msgid "Ventilator" -+msgstr "Ventilator" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 --msgid "Video camera" --msgstr "Video-Kamera" -- --#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 --msgid "Video movement detector" --msgstr "Video-Bewegungssensor" -+msgid "Extinguisher" -+msgstr "Feuerlöscher" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 --msgid "Voltage detector" --msgstr "Spannungsdetektor" -+msgid "Airconditioner" -+msgstr "Klimaanlage" - - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 --msgid "Workstation" --msgstr "Workstation" -+msgid "Alarm center" -+msgstr "Alarmanlage" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 --msgid "Activity" --msgstr "Aktivität" -+msgid "UML" -+msgstr "UML" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 --msgid "Aggregation, one class is part of another" --msgstr "Aggregation, eine Klasse ist Teil einer anderen" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 -+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" -+msgstr "Editor für statische UML-Strukturdiagramme" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 --msgid "Association, two classes are associated" --msgstr "Assoziation, zwei Klassen werden miteinander assoziiert" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 -+msgid "Note" -+msgstr "Anmerkung" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 --msgid "Class stereotype icon" --msgstr "Klassenstereotypsymbol" -+msgid "Realizes, implements a specific interface" -+msgstr "Realisierung, implementiert eine spezielle Schnittstelle" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 --msgid "Component" --msgstr "Komponente" -+msgid "Generalization, class inheritance" -+msgstr "Verallgemeinerung, Klassenvererbung" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 --msgid "Constraint, place a constraint on something" --msgstr "Einschränkung, etwas mit einer Einschränkung belegen" -- --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 --msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" --msgstr "Editor für statische UML-Strukturdiagramme" -- --# CHECK --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 --msgid "Fork/union" --msgstr "Abzweigung/Vereinigung" -+msgid "Association, two classes are associated" -+msgstr "Assoziation, zwei Klassen werden miteinander assoziiert" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 --msgid "Generalization, class inheritance" --msgstr "Verallgemeinerung, Klassenvererbung" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 -+msgid "Aggregation, one class is part of another" -+msgstr "Aggregation, eine Klasse ist Teil einer anderen" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 - msgid "Implements, class implements a specific interface" - msgstr "Implementierung, Klasse implementiert eine Schnittstelle" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 --msgid "Initial/end state" --msgstr "Anfangs-/Endzustand" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 -+msgid "Constraint, place a constraint on something" -+msgstr "Einschränkung, etwas mit einer Einschränkung belegen" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 -+msgid "Small package" -+msgstr "Kleines Paket" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 - msgid "Large package" - msgstr "Großes Paket" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 -+msgid "Use case" -+msgstr "Anwendungsfall" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 - msgid "Lifeline" - msgstr "Lebenslinie" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 -+msgid "Object" -+msgstr "Objekt" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 - msgid "Message" - msgstr "Nachricht" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 -+msgid "Component" -+msgstr "Komponente" -+ -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 - msgid "Node" - msgstr "Knoten" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 --msgid "Note" --msgstr "Anmerkung" -- --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 --msgid "Object" --msgstr "Objekt" -- --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 --msgid "Realizes, implements a specific interface" --msgstr "Realisierung, implementiert eine spezielle Schnittstelle" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 -+msgid "Class stereotype icon" -+msgstr "Klassenstereotypsymbol" - - #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 --msgid "Small package" --msgstr "Kleines Paket" -+msgid "Initial/end state" -+msgstr "Anfangs-/Endzustand" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 --msgid "UML" --msgstr "UML" -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 -+msgid "Activity" -+msgstr "Aktivität" - --#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 --msgid "Use case" --msgstr "Anwendungsfall" -+# CHECK -+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 -+msgid "Fork/union" -+msgstr "Abzweigung/Vereinigung" - - #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 - msgid "Chronogram" - msgstr "Chronogramm" - - #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 --msgid "Data line" --msgstr "Datenlinie" -- --#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 - msgid "Objects to design chronogram charts" - msgstr "Objekte zum Entwerfen von Chronogrammen" - --#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 -+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 - msgid "Time scale" - msgstr "Zeitskala" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 --msgid "BBS" --msgstr "BBS" -+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 -+msgid "Data line" -+msgstr "Datenlinie" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 - msgid "Cisco - Computer" - msgstr "Cisco - Computer" - -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 -+msgid "Computer shapes by Cisco" -+msgstr "Computerformen von Cisco" -+ - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 --msgid "Cisco CA" --msgstr "Cisco CA" -+msgid "PC" -+msgstr "PC" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 --msgid "CiscoSecurity" --msgstr "CiscoSecurity" -+msgid "Macintosh" -+msgstr "Macintosh" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 --msgid "CiscoWorks workstation" --msgstr "CiscoWorks-Workstation" -+msgid "Terminal" -+msgstr "Terminal" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 --msgid "Computer shapes by Cisco" --msgstr "Computerformen von Cisco" -+msgid "SUN workstation" -+msgstr "SUN-Workstation" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 --msgid "Disk subsystem" --msgstr "Platten-Untersystem" -+msgid "CiscoWorks workstation" -+msgstr "CiscoWorks-Workstation" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 --msgid "Diskette" --msgstr "Diskette" -+msgid "PC Router Card" -+msgstr "PC-Router-Karte" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 --msgid "EtherClient" --msgstr "EtherClient" -+msgid "PC Software" -+msgstr "PC-Software" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 --msgid "FC Storage" --msgstr "FC-Speicher" -+msgid "PC with Router-Based Software" -+msgstr "PC mit Router-basierter Software" - -+# CHECK - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 --msgid "File Server" --msgstr "Datei-Server" -+msgid "Workgroup director" -+msgstr "Arbeitsgruppenleiter" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 --msgid "Front End Processor" --msgstr "Frontend-Prozessor" -+msgid "CiscoSecurity" -+msgstr "CiscoSecurity" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 --msgid "HP Mini" --msgstr "HP-Mini" -+msgid "Cisco CA" -+msgstr "Cisco CA" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 --msgid "Handheld" --msgstr "Handheld" -+msgid "WWW server" -+msgstr "WWW-Server" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 --msgid "Host" --msgstr "Host" -+msgid "Web browser" -+msgstr "Webbrowser" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 --msgid "IBM Mini (AS400)" --msgstr "IBM-Mini (AS400)" -+msgid "File Server" -+msgstr "Datei-Server" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 --msgid "IBM Tower" --msgstr "IBM-Tower" -+msgid "Software-Based Router on File Server" -+msgstr "Software-basierender Router am Datei-Server" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 --msgid "IBM mainframe" --msgstr "IBM-Mainframe" -+msgid "Server with PC Router" -+msgstr "Server mit PC-Router" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 --msgid "IBM mainframe with FEP" --msgstr "IBM-Mainframe mit FEP" -+msgid "IBM Tower" -+msgstr "IBM-Tower" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 --msgid "JBOD" --msgstr "JBOD" -+msgid "IBM Mini (AS400)" -+msgstr "IBM-Mini (AS400)" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 -+msgid "Front End Processor" -+msgstr "Frontend-Prozessor" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 --msgid "Macintosh" --msgstr "Macintosh" -+msgid "IBM mainframe" -+msgstr "IBM-Mainframe" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 --msgid "MicroWebserver" --msgstr "MicroWebserver" -+msgid "IBM mainframe with FEP" -+msgstr "IBM-Mainframe mit FEP" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 --msgid "Mini VAX" --msgstr "Mini-VAX" -+msgid "HP Mini" -+msgstr "HP-Mini" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19 --msgid "Monitor" --msgstr "Monitor" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 -+msgid "Supercomputer" -+msgstr "Supercomputer" -+ -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 -+msgid "Web cluster" -+msgstr "Web-Cluster" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 --msgid "Newton" --msgstr "Newton" -+msgid "Mini VAX" -+msgstr "Mini-VAX" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 --msgid "PC" --msgstr "PC" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 --msgid "PC Adapter Card" --msgstr "PC-Adapterkarte" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 - msgid "PC Card" - msgstr "PC-Karte" - -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 -+msgid "Tablet" -+msgstr "Tablett" -+ - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 --msgid "PC Router Card" --msgstr "PC-Router-Karte" -+msgid "EtherClient" -+msgstr "EtherClient" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 --msgid "PC Software" --msgstr "PC-Software" -+msgid "Handheld" -+msgstr "Handheld" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 --msgid "PC Video" --msgstr "PC-Video" -+msgid "Wireless" -+msgstr "Drahtlos" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 --msgid "PC with Router-Based Software" --msgstr "PC mit Router-basierter Software" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 -+msgid "Newton" -+msgstr "Newton" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 --msgid "SUN workstation" --msgstr "SUN-Workstation" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 -+msgid "Monitor" -+msgstr "Monitor" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 --msgid "Server with PC Router" --msgstr "Server mit PC-Router" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 -+msgid "PC Video" -+msgstr "PC-Video" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 --msgid "Software-Based Router on File Server" --msgstr "Software-basierender Router am Datei-Server" -+msgid "BBS" -+msgstr "BBS" - --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 --msgid "Supercomputer" --msgstr "Supercomputer" -+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 -+msgid "MicroWebserver" -+msgstr "MicroWebserver" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 --msgid "Tablet" --msgstr "Tablett" -+msgid "Diskette" -+msgstr "Diskette" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 --msgid "Tape array" --msgstr "Bandarray" -+msgid "Host" -+msgstr "Host" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 --msgid "Terminal" --msgstr "Terminal" -+msgid "Tape array" -+msgstr "Bandarray" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 --msgid "WWW server" --msgstr "WWW-Server" -+msgid "Disk subsystem" -+msgstr "Platten-Untersystem" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 --msgid "Web browser" --msgstr "Webbrowser" -- --#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 --msgid "Web cluster" --msgstr "Web-Cluster" -+msgid "JBOD" -+msgstr "JBOD" - - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 --msgid "Wireless" --msgstr "Drahtlos" -+msgid "FC Storage" -+msgstr "FC-Speicher" - --# CHECK - #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 --msgid "Workgroup director" --msgstr "Arbeitsgruppenleiter" -+msgid "PC Adapter Card" -+msgstr "PC-Adapterkarte" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 --msgid "100BaseT Hub" --msgstr "100BaseT-Hub" -+msgid "Cisco - Switch" -+msgstr "Cisco - Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 --msgid "7500ARS (7513) Router" --msgstr "7500ARS (7513) Router" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 --msgid "7505 Router" --msgstr "7505 Router" -+msgid "Router and switch shapes by Cisco" -+msgstr "Router- und Switch-Formen von Cisco" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 --msgid "7507 Router" --msgstr "7507 Router" -+msgid "Router subdued" -+msgstr "Router (inaktiv)" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 --msgid "ASIC Processor" --msgstr "ASIC-Prozessor" -+msgid "Router with Silicon Switch" -+msgstr "Router mit Silizium-Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 --msgid "ATM 3800" --msgstr "ATM 3800" -+msgid "NetFlow router" -+msgstr "NetFlow-Router" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 --msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" --msgstr "ATM-Fast-Gigabit-Etherswitch" -+msgid "Broadband router" -+msgstr "Breitband-Router" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 --msgid "ATM Switch" --msgstr "ATM-Switch" -+msgid "Wavelength router" -+msgstr "Wavelength-Router" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 --msgid "ATM Tag Switch Router" --msgstr "ATM-Tag Switch-Router" -+msgid "Wireless router" -+msgstr "Wireless-Router" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 --msgid "Access Gateway" --msgstr "Access-Gateway" -+msgid "7507 Router" -+msgstr "7507 Router" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 --msgid "BBSM" --msgstr "BBSM" -+msgid "7505 Router" -+msgstr "7505 Router" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 --msgid "Broadband router" --msgstr "Breitband-Router" -+msgid "7500ARS (7513) Router" -+msgstr "7500ARS (7513) Router" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 --msgid "CSM-S" --msgstr "CSM-S" -+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" -+msgstr "Edge Label Switch Router with NetFlow" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 --msgid "Carrier Routing System" --msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers" -+msgid "Edge Label Switch Router" -+msgstr "Edge Label Switch Router" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 --msgid "Cisco - Switch" --msgstr "Cisco - Switch" -+msgid "Router with Firewall" -+msgstr "Router mit Firewall" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 --msgid "Cisco 1000" --msgstr "Cisco 1000" -+msgid "Optical Services Router" -+msgstr "Router für optische Dienste" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 --msgid "Cisco Hub" --msgstr "Cisco Hub" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 - msgid "Content Router" - msgstr "Inhalts-Router" - -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 -+msgid "Carrier Routing System" -+msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers" -+ - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 --msgid "Content Service Module" --msgstr "Inhaltsdienst-Modul" -+msgid "Storage Router" -+msgstr "Speicher-Router" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 --msgid "Content Service Switch 1100" --msgstr "Content-Service-Switch 1100" -- --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 --msgid "Content Switch" --msgstr "Content Switch" -+msgid "NetSonar" -+msgstr "NetSonar" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 --msgid "Data Center Switch" --msgstr "Daten-Center Switch" -+msgid "Hub subdued" -+msgstr "Hub (inaktiv)" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 --msgid "Data Center Switch Reversed" --msgstr "Daten-Center Switch invertiert" -+msgid "Cisco Hub" -+msgstr "Cisco Hub" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 --msgid "Data Switch Processor" --msgstr "Daten-Switch-Prozessor" -+msgid "Small Hub" -+msgstr "Kleiner Hub" - --# A fault-tolerant Fibre Channel switch that typically has a high port count and may serve as a central switch to other fabrics. - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 --msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" --msgstr "" -+msgid "100BaseT Hub" -+msgstr "100BaseT-Hub" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 --msgid "Edge Label Switch Router" --msgstr "Edge Label Switch Router" -+msgid "Workgroup switch" -+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 --msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" --msgstr "Edge Label Switch Router with NetFlow" -+msgid "Workgroup switch Subdued" -+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch (inaktiv)" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 --msgid "Generic Processor" --msgstr "Generischer Prozessor" -+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" -+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch sprachaktiviert" -+ -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 -+msgid "BBSM" -+msgstr "BBSM" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 --msgid "Hub subdued" --msgstr "Hub (inaktiv)" -+msgid "ATM Tag Switch Router" -+msgstr "ATM-Tag Switch-Router" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 --msgid "ISDN switch" --msgstr "ISDN-Switch" -+msgid "Switch Processor" -+msgstr "Switch-Prozessor" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 --msgid "LAN2LAN Switch" --msgstr "LAN2LAN Switch" -+msgid "Route Switch Processor" -+msgstr "Route-Switch-Prozessor" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 --msgid "Label Switch Router" --msgstr "Label Switch Router" -+msgid "Route Switch Processor with Si" -+msgstr "Route-Switch-Prozessor mit Si" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 --msgid "Layer 2 Remote Switch" --msgstr "Entfernter Switch der Ebene 2" -+msgid "PXF" -+msgstr "PXF" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 --msgid "MGX 8220" --msgstr "MGX 8200" -+msgid "ASIC Processor" -+msgstr "ASIC-Prozessor" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 --msgid "MGX 8240" --msgstr "MGX 8240" -+msgid "Generic Processor" -+msgstr "Generischer Prozessor" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 --msgid "MGX 8260" --msgstr "MGX 8260" -+msgid "Data Center Switch" -+msgstr "Daten-Center Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 --msgid "Multi-Fabric Server Switch" --msgstr "Multi-Fabric Server Switch" -+msgid "Data Center Switch Reversed" -+msgstr "Daten-Center Switch invertiert" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 --msgid "MultiSwitch Device" --msgstr "MultiSwitch-Gerät" -+msgid "Data Switch Processor" -+msgstr "Daten-Switch-Prozessor" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 --msgid "Multilayer Remote Switch" --msgstr "Multilayer Remote-Switch" -+msgid "Content Switch" -+msgstr "Content Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 --msgid "Multilayer Switch" --msgstr "Multilayer-Switch" -+msgid "Content Service Module" -+msgstr "Inhaltsdienst-Modul" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 --msgid "Multilayer Switch with Silicon" --msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium" -+msgid "CSM-S" -+msgstr "CSM-S" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 --msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" --msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium (inaktiv)" -+msgid "Access Gateway" -+msgstr "Access-Gateway" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 --msgid "NetFlow router" --msgstr "NetFlow-Router" -+msgid "ATM Switch" -+msgstr "ATM-Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 --msgid "NetRanger" --msgstr "NetRanger" -+msgid "ATM 3800" -+msgstr "ATM 3800" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 --msgid "NetSonar" --msgstr "NetSonar" -+msgid "Cisco 1000" -+msgstr "Cisco 1000" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 --msgid "Optical Services Router" --msgstr "Router für optische Dienste" -+msgid "ISDN switch" -+msgstr "ISDN-Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 --msgid "PXF" --msgstr "PXF" -+msgid "Label Switch Router" -+msgstr "Label Switch Router" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 --msgid "Programmable Switch" --msgstr "Programmierbarer Switch" -+msgid "MultiSwitch Device" -+msgstr "MultiSwitch-Gerät" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 --msgid "RateMUX" --msgstr "RateMUX" -+msgid "LAN2LAN Switch" -+msgstr "LAN2LAN Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 --msgid "Route Switch Processor" --msgstr "Route-Switch-Prozessor" -+msgid "Multilayer Switch" -+msgstr "Multilayer-Switch" -+ -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 -+msgid "Multilayer Switch with Silicon" -+msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium" - --#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 --msgid "Route Switch Processor with Si" --msgstr "Route-Switch-Prozessor mit Si" -+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 -+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" -+msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium (inaktiv)" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 --msgid "Router and switch shapes by Cisco" --msgstr "Router- und Switch-Formen von Cisco" -+msgid "Programmable Switch" -+msgstr "Programmierbarer Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 --msgid "Router subdued" --msgstr "Router (inaktiv)" -+msgid "Content Service Switch 1100" -+msgstr "Content-Service-Switch 1100" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 --msgid "Router with Firewall" --msgstr "Router mit Firewall" -+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" -+msgstr "ATM-Fast-Gigabit-Etherswitch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 --msgid "Router with Silicon Switch" --msgstr "Router mit Silizium-Switch" -+msgid "RateMUX" -+msgstr "RateMUX" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 --msgid "Server Switch" --msgstr "Server-Switch" -+msgid "Workgroup 5500" -+msgstr "Workgroup 5500" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 --msgid "Small Hub" --msgstr "Kleiner Hub" -+msgid "Workgroup 5000" -+msgstr "Workgroup 5000" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 --msgid "Storage Router" --msgstr "Speicher-Router" -+msgid "Workgroup 5002" -+msgstr "Workgroup 5002" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 --msgid "Switch Processor" --msgstr "Switch-Prozessor" -+msgid "NetRanger" -+msgstr "NetRanger" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 --msgid "Universal Gateway" --msgstr "Universelles Gateway" -+msgid "MGX 8220" -+msgstr "MGX 8200" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 --msgid "Virtual Layer Switch" --msgstr "Virtueller Layer-Switch" -+msgid "MGX 8240" -+msgstr "MGX 8240" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 --msgid "Wavelength router" --msgstr "Wavelength-Router" -+msgid "MGX 8260" -+msgstr "MGX 8260" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 --msgid "Wireless router" --msgstr "Wireless-Router" -+msgid "Universal Gateway" -+msgstr "Universelles Gateway" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 --msgid "Workgroup 5000" --msgstr "Workgroup 5000" -+msgid "iSCSI switch" -+msgstr "iSCSI-Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 --msgid "Workgroup 5002" --msgstr "Workgroup 5002" -+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" -+msgstr "Intelligenter Lichtwellenleiter-Switch für Arbeitsgruppen" - -+# A fault-tolerant Fibre Channel switch that typically has a high port count and may serve as a central switch to other fabrics. - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 --msgid "Workgroup 5500" --msgstr "Workgroup 5500" -+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" -+msgstr "Intelligenter Fibre-Channel-Switch der Director-Klasse" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 --msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" --msgstr "Intelligenter Lichtwellenleiter-Switch für Arbeitsgruppen" -+msgid "Multi-Fabric Server Switch" -+msgstr "Multi-Fabric Server Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 --msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" --msgstr "Arbeitsgruppen-Switch sprachaktiviert" -+msgid "Server Switch" -+msgstr "Server-Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 --msgid "Workgroup switch" --msgstr "Arbeitsgruppen-Switch" -+msgid "Multilayer Remote Switch" -+msgstr "Multilayer Remote-Switch" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 --msgid "Workgroup switch Subdued" --msgstr "Arbeitsgruppen-Switch (inaktiv)" -+msgid "Layer 2 Remote Switch" -+msgstr "Entfernter Switch der Ebene 2" - - #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 --msgid "iSCSI switch" --msgstr "iSCSI-Switch" -+msgid "Virtual Layer Switch" -+msgstr "Virtueller Layer-Switch" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 --msgid "Androgynous Person" --msgstr "Stilisierte Person" -+msgid "Cisco - Misc" -+msgstr "Cisco - Versch." - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 --msgid "Antenna" --msgstr "Antenne" -+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" -+msgstr "Diverse Formen von Cisco" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 --msgid "Branch office" --msgstr "Zweigbüro" -+msgid "Government Building" -+msgstr "Regierungsgebäude" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 --msgid "Branch office blue" --msgstr "Zweigbüro blau" -+msgid "University" -+msgstr "Universität" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 --msgid "Branch office subdued" --msgstr "Zweigbüro (inaktiv)" -+msgid "Small Business" -+msgstr "Kleinbetrieb" - --# Also wenn es um Cisco-Netzwerke geht, scheint mir das Auto fehl am Platz. --# CHECK - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 --msgid "Car" --msgstr "Auto" -+msgid "Home office" -+msgstr "Home-Office" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 --msgid "Cisco - Misc" --msgstr "Cisco - Versch." -+msgid "Branch office" -+msgstr "Zweigbüro" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 --msgid "CiscoWorks Man" --msgstr "CiscoWorks Man" -+msgid "Branch office subdued" -+msgstr "Zweigbüro (inaktiv)" -+ -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 -+msgid "Branch office blue" -+msgstr "Zweigbüro blau" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 - msgid "Generic Building" - msgstr "Generisches Gebäude" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 --msgid "Generic Building blue" --msgstr "Generisches Gebäude blau" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 - msgid "Generic Building subdued" - msgstr "Generisches Gebäude (inaktiv)" - -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 -+msgid "Generic Building blue" -+msgstr "Generisches Gebäude blau" -+ - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 --msgid "Government Building" --msgstr "Regierungsgebäude" -+msgid "Medium Building" -+msgstr "Mittleres Gebäude" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 --msgid "Headphones" --msgstr "Telefone" -+msgid "Medium Building subdued" -+msgstr "Mittleres Gebäude (inaktiv)" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 --msgid "Home office" --msgstr "Home-Office" -+msgid "Medium Building blue" -+msgstr "Mittleres Gebäude blau" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 - msgid "House" -@@ -9457,1135 +9755,1133 @@ msgid "House blue" - msgstr "Haus blau" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 --msgid "Key" --msgstr "Schlüssel" -+msgid "Telecommuter house" -+msgstr "Telecommuter-Haus" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 --msgid "Lock and Key" --msgstr "Schloss und Schlüssel" -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 -+msgid "Telecommuter house subdued" -+msgstr "Telecommuter-Haus (inaktiv)" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 - msgid "MDU" - msgstr "MDU" - -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 -+msgid "Man" -+msgstr "Mann" -+ - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 --msgid "Mac Woman" --msgstr "Mac-Woman" -+msgid "Man red" -+msgstr "Mann rot" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 --msgid "Man" --msgstr "Mann" -+msgid "Man gold" -+msgstr "Mann gold" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 - msgid "Man blue" - msgstr "Mann blau" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 --msgid "Man gold" --msgstr "Mann gold" -+msgid "Standing Man" -+msgstr "Stehender Mann" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 --msgid "Man red" --msgstr "Mann rot" -+msgid "Standing woman" -+msgstr "Stehende Frau" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 --msgid "Medium Building" --msgstr "Mittleres Gebäude" -+msgid "Woman" -+msgstr "Frau" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 --msgid "Medium Building blue" --msgstr "Mittleres Gebäude blau" -+msgid "Woman red" -+msgstr "Frau rot" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 --msgid "Medium Building subdued" --msgstr "Mittleres Gebäude (inaktiv)" -+msgid "Woman gold" -+msgstr "Frau gold" -+ -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 -+msgid "Woman blue" -+msgstr "Frau blau" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 --msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" --msgstr "Diverse Formen von Cisco" -+msgid "Running man" -+msgstr "Laufender Mann" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 --msgid "PC Man" --msgstr "PC-Mann" -+msgid "Running man subdued" -+msgstr "Laufender Mann (inaktiv)" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 --msgid "PC Man left" --msgstr "PC-Mann links" -+msgid "Telecommuter" -+msgstr "Telecommuter" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 --msgid "Running man" --msgstr "Laufender Mann" -+msgid "Running woman" -+msgstr "Laufende Frau" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 --msgid "Running man subdued" --msgstr "Laufender Mann (inaktiv)" -+msgid "CiscoWorks Man" -+msgstr "CiscoWorks Man" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 --msgid "Running woman" --msgstr "Laufende Frau" -+msgid "PC Man left" -+msgstr "PC-Mann links" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 --msgid "Satellite" --msgstr "Satellit" -+msgid "PC Man" -+msgstr "PC-Mann" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 --msgid "Satellite dish" --msgstr "Satellitenantenne" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 - msgid "Sitting Woman" - msgstr "Sitzende Frau" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 - msgid "Sitting Woman right" - msgstr "Sitzende Frau rechts" - -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 -+msgid "Mac Woman" -+msgstr "Mac-Woman" -+ - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 --msgid "Small Business" --msgstr "Kleinbetrieb" -+msgid "Androgynous Person" -+msgstr "Stilisierte Person" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 --msgid "Standing Man" --msgstr "Stehender Mann" -+msgid "Key" -+msgstr "Schlüssel" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 --msgid "Standing woman" --msgstr "Stehende Frau" -+msgid "Lock and Key" -+msgstr "Schloss und Schlüssel" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 --msgid "Telecommuter" --msgstr "Telecommuter" -+msgid "Satellite dish" -+msgstr "Satellitenantenne" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 --msgid "Telecommuter house" --msgstr "Telecommuter-Haus" -+msgid "Satellite" -+msgstr "Satellit" - - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 --msgid "Telecommuter house subdued" --msgstr "Telecommuter-Haus (inaktiv)" -+msgid "Antenna" -+msgstr "Antenne" -+ -+# Also wenn es um Cisco-Netzwerke geht, scheint mir das Auto fehl am Platz. -+# CHECK -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 -+msgid "Car" -+msgstr "Auto" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 - msgid "Truck" - msgstr "Lastwagen" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 --msgid "University" --msgstr "Universität" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 - msgid "Video Camera" - msgstr "Video-Kamera" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 -+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 - msgid "Video Camera right" - msgstr "Video-Kamera rechts" - --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 --msgid "Woman" --msgstr "Frau" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 --msgid "Woman blue" --msgstr "Frau blau" -- - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 --msgid "Woman gold" --msgstr "Frau gold" -- --#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 --msgid "Woman red" --msgstr "Frau rot" -+msgid "Headphones" -+msgstr "Telefone" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 --msgid "10700" --msgstr "10700" -+msgid "Cisco - Network" -+msgstr "Cisco - Netzwerk" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 --msgid "15200" --msgstr "15200" -+msgid "Network shapes by Cisco" -+msgstr "Netzwerkformen von Cisco" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 --msgid "15800" --msgstr "15800" -+msgid "Network Management" -+msgstr "Netzwerkverwaltung" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 --msgid "3174 (desktop) cluster controller" --msgstr "3173 (Desktop-)Cluster-Controller" -+msgid "Detector" -+msgstr "Detektor" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 --msgid "3X74 (floor) cluster controller" --msgstr "3X74 (Boden-)Cluster-Controller" -+msgid "Protocol Translator" -+msgstr "Protokollübersetzer" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 --msgid "Access Server" --msgstr "Access-Server" -+msgid "IP" -+msgstr "IP" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 --msgid "AccessPoint" --msgstr "AccessPoint" -+msgid "IP Old-style" -+msgstr "IP alter Stil" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 --msgid "Automatic Protection Switching" --msgstr "Automatische Schutzschaltung" -+msgid "NAT" -+msgstr "NAT" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 --msgid "BBFW" --msgstr "BBFW" -+msgid "VIP" -+msgstr "VIP" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 --msgid "BBFW media" --msgstr "BBFW-Media" -+msgid "Terminal Server" -+msgstr "Terminal-Server" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 --msgid "Breakout box" --msgstr "Breakout-Box" -+msgid "Access Server" -+msgstr "Access-Server" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 --msgid "Bridge" --msgstr "Netzwerkbrücke" -+msgid "System controller" -+msgstr "System-Controller" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 --msgid "CDDI/FDDI Concentrator" --msgstr "CDDI/FDDI-Konzentrator" -+msgid "Directory Server" -+msgstr "Verzeichnis-Server" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 --msgid "CDM Content Distribution Manager" --msgstr "CDM Content-Distribution-Manager" -+msgid "Firewall" -+msgstr "Firewall" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 --msgid "CSU/DSU" --msgstr "CSU/DSU" -+msgid "Firewall subdued" -+msgstr "Firewall (inaktiv)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 --msgid "Cable Modem" --msgstr "Kabelmodem" -+msgid "Firewall horizontal" -+msgstr "Firewall horizontal" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 --msgid "Catalyst Access Gateway" --msgstr "Catalyst-Access-Gateway" -+msgid "Firewall Service Module" -+msgstr "Firewall-Dienst-Modul" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 --msgid "Centri Firewall" --msgstr "Centri-Firewall" -+msgid "IOS Firewall" -+msgstr "IOS-Firewall" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 --msgid "Channelized Pipe" --msgstr "Kanalisierte Weiterleitung" -+msgid "PIX Firewall" -+msgstr "PIX-Firewall" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 --msgid "Cisco - Network" --msgstr "Cisco - Netzwerk" -+msgid "PIX Firewall Left" -+msgstr "PIX-Firewall links" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 --msgid "Cloud" --msgstr "Wolke" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 --msgid "Cloud Dark" --msgstr "Wolke dunkel" -+msgid "Centri Firewall" -+msgstr "Centri-Firewall" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 --msgid "Cloud Gold" --msgstr "Wolke gold" -+msgid "Security appliance" -+msgstr "Sicherheitsgerät" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 --msgid "Cloud White" --msgstr "Wolke weiß" -+msgid "VPN Concentrator" -+msgstr "VPN-Konzentrator" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 --msgid "Concatenated Payload" --msgstr "Concatenated Payload" -+msgid "VPN Gateway" -+msgstr "VPN-Gateway" - --# CHECK - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 --msgid "Content Engine (Cache Director)" --msgstr "Inhalts-Engine (Cache-Leiter)" -+msgid "LAN to LAN" -+msgstr "LAN-zu-LAN" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 --msgid "Content Transformation Engine (CTE)" --msgstr "Inhaltsumwandlungs-Engine (CTE)" -+msgid "SSL Terminator" -+msgstr "SSL-Terminal" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 --msgid "DSLAM" --msgstr "DSLAM" -+msgid "IP DSL Switch" -+msgstr "IP DSL-Switch" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 --msgid "DWDM Filter" --msgstr "DWDM-Filter" -+msgid "DSLAM" -+msgstr "DSLAM" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 --msgid "Detector" --msgstr "Detektor" -+msgid "Cable Modem" -+msgstr "Kabelmodem" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 --msgid "Digital Cross-Connect" --msgstr "Digitaler Kreuzverbinder" -+msgid "Wireless Connectivity" -+msgstr "Kabellose Anschlussmöglichkeit" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 --msgid "Directory Server" --msgstr "Verzeichnis-Server" -+msgid "Wireless Transport" -+msgstr "Drahtlose Übertragung" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 --msgid "Distributed Director" --msgstr "Richtungsverteiler" -+msgid "AccessPoint" -+msgstr "AccessPoint" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 --msgid "Dual Mode AccessPoint" --msgstr "Dual-Mode-Zugangspunkt" -+msgid "Wireless Bridge" -+msgstr "Drahtlose Brücke" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 --msgid "FDDI Ring" --msgstr "FDDI-Ring" -+msgid "Dual Mode AccessPoint" -+msgstr "Dual-Mode-Zugangspunkt" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 --msgid "File Engine" --msgstr "Datei-Engine" -+msgid "Wi-Fi Tag" -+msgstr "Wi-Fi Tag" - -+# The Cisco Wireless Location Appliance is the industry’s first location solution that simultaneously tracks thousands of devices from directly within the WLAN infrastructure - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 --msgid "Firewall" --msgstr "Firewall" -+msgid "Wireless Location Appliance" -+msgstr "Wireless Location Appliance" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 --msgid "Firewall Service Module" --msgstr "Firewall-Dienst-Modul" -+msgid "Location server" -+msgstr "Vorort-Server" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 --msgid "Firewall horizontal" --msgstr "Firewall horizontal" -+msgid "Lightweight AP" -+msgstr "Leichtgewichtiger AP" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 --msgid "Firewall subdued" --msgstr "Firewall (inaktiv)" -+msgid "WLAN controller" -+msgstr "WLAN-Controller" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 --msgid "General Appliance" --msgstr "Allgemeines Gerät" -+msgid "BBFW" -+msgstr "BBFW" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 --msgid "Generic Gateway" --msgstr "Allgemeines Gateway" -+msgid "BBFW media" -+msgstr "BBFW-Media" -+ -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 -+msgid "Channelized Pipe" -+msgstr "Kanalisierte Weiterleitung" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 --msgid "IOS Firewall" --msgstr "IOS-Firewall" -+msgid "Concatenated Payload" -+msgstr "Concatenated Payload" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 --msgid "IOS SLB" --msgstr "IOS SLB" -+msgid "Optical Cross-Connect" -+msgstr "Optische Kreuzverbindung" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 --msgid "IP" --msgstr "IP" -+msgid "Optical Transport" -+msgstr "Optische Übertragung" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 --msgid "IP DSL Switch" --msgstr "IP DSL-Switch" -+msgid "Optical Fiber" -+msgstr "Optische Faser" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 --msgid "IP Old-style" --msgstr "IP alter Stil" -+msgid "Optical Amplifier" -+msgstr "Optischer Verstärker" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 --msgid "IP Transport Concentrator" --msgstr "IP-Übertragungs-Konzentrator" -+msgid "Digital Cross-Connect" -+msgstr "Digitaler Kreuzverbinder" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 --msgid "IPTV broadcast server" --msgstr "IPTV-Ausstrahlungs-Server" -+msgid "IP Transport Concentrator" -+msgstr "IP-Übertragungs-Konzentrator" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 --msgid "IPTV content manager" --msgstr "IPTV-Inhalts-Manager" -+msgid "DWDM Filter" -+msgstr "DWDM-Filter" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 --msgid "LAN to LAN" --msgstr "LAN-zu-LAN" -+msgid "WDM" -+msgstr "WDM" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 --msgid "Lightweight AP" --msgstr "Leichtgewichtiger AP" -+msgid "15200" -+msgstr "15200" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 --msgid "LocalDirector" --msgstr "LocalDirector" -+msgid "15800" -+msgstr "15800" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 --msgid "Location server" --msgstr "Vorort-Server" -+msgid "ONS15104" -+msgstr "ONS15104" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 --msgid "LongReach CPE" --msgstr "LongReach-CPE" -+msgid "10700" -+msgstr "10700" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 --msgid "MAS Gateway" --msgstr "MAS-Gateway" -+msgid "Metro 1500" -+msgstr "Metro 1500" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 --msgid "MAU" --msgstr "MAU" -+msgid "ONS15540" -+msgstr "ONS15540" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 --msgid "ME 1100" --msgstr "ME-1100" -+msgid "Automatic Protection Switching" -+msgstr "Automatische Schutzschaltung" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 --msgid "MUX" --msgstr "MUX" -+msgid "RPS" -+msgstr "RPS" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 --msgid "Metro 1500" --msgstr "Metro 1500" -+msgid "UPS" -+msgstr "UPS" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 --msgid "NAT" --msgstr "NAT" -+msgid "LongReach CPE" -+msgstr "LongReach-CPE" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 --msgid "Network Management" --msgstr "Netzwerkverwaltung" -+msgid "3X74 (floor) cluster controller" -+msgstr "3X74 (Boden-)Cluster-Controller" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 --msgid "Network shapes by Cisco" --msgstr "Netzwerkformen von Cisco" -+msgid "3174 (desktop) cluster controller" -+msgstr "3173 (Desktop-)Cluster-Controller" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 --msgid "ONS15104" --msgstr "ONS15104" -+msgid "CSU/DSU" -+msgstr "CSU/DSU" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 --msgid "ONS15540" --msgstr "ONS15540" -+msgid "WAN" -+msgstr "WAN" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 --msgid "Optical Amplifier" --msgstr "Optischer Verstärker" -+msgid "Cloud" -+msgstr "Wolke" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 --msgid "Optical Cross-Connect" --msgstr "Optische Kreuzverbindung" -+msgid "Cloud Gold" -+msgstr "Wolke gold" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 --msgid "Optical Fiber" --msgstr "Optische Faser" -+msgid "Cloud White" -+msgstr "Wolke weiß" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 --msgid "Optical Transport" --msgstr "Optische Übertragung" -+msgid "Cloud Dark" -+msgstr "Wolke dunkel" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 --msgid "PAD" --msgstr "PAD" -+msgid "Distributed Director" -+msgstr "Richtungsverteiler" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 --msgid "PIX Firewall" --msgstr "PIX-Firewall" -+msgid "LocalDirector" -+msgstr "LocalDirector" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 --msgid "PIX Firewall Left" --msgstr "PIX-Firewall links" -+msgid "IOS SLB" -+msgstr "IOS SLB" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 --msgid "Protocol Translator" --msgstr "Protokollübersetzer" -+msgid "MUX" -+msgstr "MUX" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 --msgid "RPS" --msgstr "RPS" -+msgid "General Appliance" -+msgstr "Allgemeines Gerät" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 --msgid "Repeater" --msgstr "Repeater" -+msgid "PAD" -+msgstr "PAD" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 --msgid "SSL Terminator" --msgstr "SSL-Terminal" -+msgid "CDDI/FDDI Concentrator" -+msgstr "CDDI/FDDI-Konzentrator" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 --msgid "STB (set top box)" --msgstr "STB (Set-Top-Box)" -+msgid "FDDI Ring" -+msgstr "FDDI-Ring" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 --msgid "Security appliance" --msgstr "Sicherheitsgerät" -+msgid "TokenRing" -+msgstr "TokenRing" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 --msgid "Service Control" --msgstr "Dienstkontrolle" -+msgid "MAU" -+msgstr "MAU" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 --msgid "Storage Solution Engine" --msgstr "Engine für Speicherlösung" -+msgid "Repeater" -+msgstr "Repeater" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 --msgid "System controller" --msgstr "System-Controller" -+msgid "Bridge" -+msgstr "Netzwerkbrücke" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 --msgid "TV" --msgstr "Fernseher" -+msgid "Breakout box" -+msgstr "Breakout-Box" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 --msgid "Terminal Server" --msgstr "Terminal-Server" -+msgid "STB (set top box)" -+msgstr "STB (Set-Top-Box)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 --msgid "TokenRing" --msgstr "TokenRing" -+msgid "TV" -+msgstr "Fernseher" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 --msgid "TransPath" --msgstr "TransPath" -+msgid "IPTV broadcast server" -+msgstr "IPTV-Ausstrahlungs-Server" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 --msgid "UPS" --msgstr "UPS" -+msgid "IPTV content manager" -+msgstr "IPTV-Inhalts-Manager" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 --msgid "VIP" --msgstr "VIP" -- --#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 - msgid "VN2900" - msgstr "VN2900" - -+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 -+msgid "VN5902" -+msgstr "VN5902" -+ - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 - msgid "VN5900" - msgstr "VN5900" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 --msgid "VN5902" --msgstr "VN5902" -+msgid "Catalyst Access Gateway" -+msgstr "Catalyst-Access-Gateway" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 --msgid "VPN Concentrator" --msgstr "VPN-Konzentrator" -+msgid "Generic Gateway" -+msgstr "Allgemeines Gateway" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 --msgid "VPN Gateway" --msgstr "VPN-Gateway" -+msgid "TransPath" -+msgstr "TransPath" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 --msgid "WAN" --msgstr "WAN" -+msgid "uBR910 Cable DSU" -+msgstr "uBR910 Kabel-DSU" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 --msgid "WDM" --msgstr "WDM" -+msgid "Storage Solution Engine" -+msgstr "Engine für Speicherlösung" - -+# CHECK - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 --msgid "WLAN controller" --msgstr "WLAN-Controller" -+msgid "Content Engine (Cache Director)" -+msgstr "Inhalts-Engine (Cache-Leiter)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 --msgid "Wi-Fi Tag" --msgstr "Wi-Fi Tag" -+msgid "CDM Content Distribution Manager" -+msgstr "CDM Content-Distribution-Manager" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 --msgid "Wireless Bridge" --msgstr "Drahtlose Brücke" -+msgid "Content Transformation Engine (CTE)" -+msgstr "Inhaltsumwandlungs-Engine (CTE)" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 --msgid "Wireless Connectivity" --msgstr "Kabellose Anschlussmöglichkeit" -+msgid "ME 1100" -+msgstr "ME-1100" - --# The Cisco Wireless Location Appliance is the industry’s first location solution that simultaneously tracks thousands of devices from directly within the WLAN infrastructure - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 --msgid "Wireless Location Appliance" --msgstr "" -+msgid "MAS Gateway" -+msgstr "MAS-Gateway" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 --msgid "Wireless Transport" --msgstr "Drahtlose Übertragung" -+msgid "File Engine" -+msgstr "Datei-Engine" - - #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 --msgid "uBR910 Cable DSU" --msgstr "uBR910 Kabel-DSU" -+msgid "Service Control" -+msgstr "Dienstkontrolle" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 --msgid "6701" --msgstr "6701" -+msgid "Cisco - Telephony" -+msgstr "Cisco - Telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 --msgid "6705" --msgstr "6705" -+msgid "Telephony shapes by Cisco" -+msgstr "Telefonformen von Cisco" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 --msgid "6732" --msgstr "6732" -+msgid "Phone" -+msgstr "Telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 --msgid "ADM" --msgstr "ADM" -+msgid "Phone 2" -+msgstr "Telefon 2" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 --msgid "ATA" --msgstr "ATA" -+msgid "Phone Ethernet" -+msgstr "Telefon-Ethernet" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 --msgid "BTS 10200" --msgstr "BTS 10200" -+msgid "Phone Appliance" -+msgstr "Telefongerät" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 --msgid "CallManager" --msgstr "CallManager" -+msgid "Phone Feature" -+msgstr "Telefoneigenschaft" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 --msgid "Cellular Phone" --msgstr "Mobiltelefon" -+msgid "Phone/Fax" -+msgstr "Telefon/Fax" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 --msgid "Cisco - Telephony" --msgstr "Cisco - Telefon" -+msgid "HootPhone" -+msgstr "HootPhone" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 --msgid "Class 4/5 switch" --msgstr "Switch der Klasse 4/5" -+msgid "IP Phone" -+msgstr "IP-Telefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 --msgid "End Office" --msgstr "End-Office" -+msgid "IP Softphone" -+msgstr "IP-SoftPhone" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 --msgid "Fax" --msgstr "Fax" -+msgid "Softphone" -+msgstr "Softphone" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 --msgid "Gatekeeper" --msgstr "Gatekeeper" -+msgid "Cellular Phone" -+msgstr "Mobiltelefon" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 --msgid "Generic softswitch" --msgstr "Generischer Soft-Switch" -+msgid "Mobile Access IP Phone" -+msgstr "Mobiltelefon mit IP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 --msgid "H.323" --msgstr "H.323" -+msgid "Pager" -+msgstr "Pager" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 --msgid "HootPhone" --msgstr "HootPhone" -+msgid "Fax" -+msgstr "Fax" - -+# CHECK - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 --msgid "IAD router" --msgstr "IAD-Router" -+msgid "Turret" -+msgstr "Drehkreuz" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 --msgid "ICM" --msgstr "ICM" -+msgid "Octel" -+msgstr "Octel" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 --msgid "ICS" --msgstr "ICS" -+msgid "Radio Tower" -+msgstr "Radioturm" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 --msgid "IP Phone" --msgstr "IP-Telefon" -+msgid "PBX" -+msgstr "PBX" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 --msgid "IP Softphone" --msgstr "IP-SoftPhone" -+msgid "PBX Switch" -+msgstr "PBX-Switch" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 --msgid "IP Telephony Router" --msgstr "IP-Telefonie-Router" -+msgid "Class 4/5 switch" -+msgstr "Switch der Klasse 4/5" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 --msgid "ITP" --msgstr "ITP" -+msgid "SONET MUX" -+msgstr "SONET MUX" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 --msgid "IntelliSwitch Stack" --msgstr "IntelliSwitch-Stapel" -+msgid "ADM" -+msgstr "ADM" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 --msgid "MCU" --msgstr "MCU" -+msgid "ITP" -+msgstr "ITP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 --msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" --msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway" -+msgid "ATA" -+msgstr "ATA" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 --msgid "MoH server (Music on Hold)" --msgstr "MoH-Server (Music-on-Hold)" -+msgid "SIP Proxy Server" -+msgstr "SIP-Proxy-Server" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 --msgid "Mobile Access IP Phone" --msgstr "Mobiltelefon mit IP" -+msgid "Gatekeeper" -+msgstr "Gatekeeper" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 --msgid "Mobile Access Router" --msgstr "Router für Mobileinsatz" -+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" -+msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 --msgid "Octel" --msgstr "Octel" -+msgid "End Office" -+msgstr "End-Office" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 --msgid "PBX" --msgstr "PBX" -+msgid "Voice-Enabled Access Server" -+msgstr "Sprachaktivierter Access Server" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 --msgid "PBX Switch" --msgstr "PBX-Switch" -+msgid "Voice-Enabled Router" -+msgstr "Sprachaktivierter Router" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 --msgid "Pager" --msgstr "Pager" -+msgid "Voice-Enabled ATM Switch" -+msgstr "Sprachaktivierter ATM-Switch" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 --msgid "Phone" --msgstr "Telefon" -+msgid "CallManager" -+msgstr "CallManager" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 --msgid "Phone 2" --msgstr "Telefon 2" -+msgid "IP Telephony Router" -+msgstr "IP-Telefonie-Router" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 --msgid "Phone Appliance" --msgstr "Telefongerät" -+msgid "Mobile Access Router" -+msgstr "Router für Mobileinsatz" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 --msgid "Phone Ethernet" --msgstr "Telefon-Ethernet" -+msgid "H.323" -+msgstr "H.323" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 --msgid "Phone Feature" --msgstr "Telefoneigenschaft" -+msgid "STP" -+msgstr "STP" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 --msgid "Phone/Fax" --msgstr "Telefon/Fax" -+msgid "BTS 10200" -+msgstr "BTS 10200" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 --msgid "Radio Tower" --msgstr "Radioturm" -+msgid "Generic softswitch" -+msgstr "Generischer Soft-Switch" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 --msgid "SC2200 (Signalling Controller)" --msgstr "SC2200 (Signalregler)" -- --#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 - msgid "SC2200/VSC3000 host" - msgstr "SC2200/VSC3000-Host" - -+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 -+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" -+msgstr "Virtual-Switch-Controller (VSC 3000)" -+ - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 --msgid "SIP Proxy Server" --msgstr "SIP-Proxy-Server" -+msgid "SC2200 (Signalling Controller)" -+msgstr "SC2200 (Signalregler)" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 --msgid "SONET MUX" --msgstr "SONET MUX" -+msgid "MoH server (Music on Hold)" -+msgstr "MoH-Server (Music-on-Hold)" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 --msgid "STP" --msgstr "STP" -+msgid "TDM router" -+msgstr "TDM-Router" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 --msgid "Softphone" --msgstr "Softphone" -+msgid "6701" -+msgstr "6701" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 --msgid "TDM router" --msgstr "TDM-Router" -+msgid "6705" -+msgstr "6705" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 --msgid "Telephony shapes by Cisco" --msgstr "Telefonformen von Cisco" -+msgid "6732" -+msgstr "6732" - --# CHECK - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 --msgid "Turret" --msgstr "Drehkreuz" -+msgid "IAD router" -+msgstr "IAD-Router" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 --msgid "Unity Express" --msgstr "Unity Express" -+msgid "ICS" -+msgstr "ICS" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 --msgid "Unity server" --msgstr "Unity-Server" -+msgid "ICM" -+msgstr "ICM" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 --msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" --msgstr "Virtual-Switch-Controller (VSC 3000)" -+msgid "IntelliSwitch Stack" -+msgstr "IntelliSwitch-Stapel" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 --msgid "Voice-Enabled ATM Switch" --msgstr "Sprachaktivierter ATM-Switch" -+msgid "Unity server" -+msgstr "Unity-Server" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 --msgid "Voice-Enabled Access Server" --msgstr "Sprachaktivierter Access Server" -+msgid "Unity Express" -+msgstr "Unity Express" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 --msgid "Voice-Enabled Router" --msgstr "Sprachaktivierter Router" -+msgid "MCU" -+msgstr "MCU" - - #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 - msgid "uMG series" - msgstr "uMG-Serien" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 --msgid "Aerator with bubbles" --msgstr "Tellerbelüfter mit Blasen" -+msgid "Civil" -+msgstr "Bauwesen" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 --msgid "Backflow preventer" --msgstr "Rückflussklappe" -+msgid "Civil Engineering Components" -+msgstr "Komponenten aus dem Bauwesen" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 --msgid "Basin" --msgstr "Becken" -+msgid "Vertical rest" -+msgstr "Vertikale Auflage" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 --msgid "Bivalent vertical rest" --msgstr "Zweiwertige vertikale Auflage" -+msgid "Horizontal rest" -+msgstr "Horizontale Auflage" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 --msgid "Civil" --msgstr "Bauwesen" -+msgid "Bivalent vertical rest" -+msgstr "Zweiwertige vertikale Auflage" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 --msgid "Civil Engineering Components" --msgstr "Komponenten aus dem Bauwesen" -+msgid "Reference line" -+msgstr "Bezugslinie" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 --msgid "Container" --msgstr "Behälter" -+msgid "Water level" -+msgstr "Wasserspiegel" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 --msgid "Final-settling basin" --msgstr "Becken zur endgültigen Entsorgung" -+msgid "Soil" -+msgstr "Erdreich" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 --msgid "Frequency converter" --msgstr "Frequenzwandler" -+msgid "Horizontally aligned arrow" -+msgstr "Horizontaler ausgerichteter Pfeil" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 --msgid "Gas bottle" --msgstr "Gasflasche" -+msgid "Vertically aligned arrow" -+msgstr "Vertikal ausgerichteter Pfeil" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 - msgid "Horizontal limiting line" - msgstr "Horizontale Begrenzungslinie" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 --msgid "Horizontal rest" --msgstr "Horizontale Auflage" -+msgid "Vertical limiting line" -+msgstr "Vertikale Begrenzungslinie" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 --msgid "Horizontally aligned arrow" --msgstr "Horizontaler ausgerichteter Pfeil" -+msgid "Horizontally aligned pump" -+msgstr "Eine horizontal ausgerichtete Pumpe" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 --msgid "Horizontally aligned compressor" --msgstr "Ein horizontal ausgerichteter Kompressor" -+msgid "Vertically aligned pump" -+msgstr "Vertikal ausgerichtete Pumpe" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 --msgid "Horizontally aligned pump" --msgstr "Eine horizontal ausgerichtete Pumpe" -+msgid "Horizontally aligned compressor" -+msgstr "Ein horizontal ausgerichteter Kompressor" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 --msgid "Horizontally aligned valve" --msgstr "Horizontal ausgerichtetes Ventil" -+msgid "Vertically aligned compressor" -+msgstr "Vertikal ausgerichteter Kompressor" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 --msgid "Motor" --msgstr "Motor" -+msgid "Vertically aligned valve" -+msgstr "Vertikal ausgerichtetes Ventil" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 --msgid "Preliminary clarification tank" --msgstr "Vorklärbecken" -+msgid "Horizontally aligned valve" -+msgstr "Horizontal ausgerichtetes Ventil" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 --msgid "Reference line" --msgstr "Bezugslinie" -+msgid "Backflow preventer" -+msgstr "Rückflussklappe" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 --msgid "Rotor" --msgstr "Rotor" -+msgid "Motor" -+msgstr "Motor" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 --msgid "Soil" --msgstr "Erdreich" -+msgid "Gas bottle" -+msgstr "Gasflasche" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 --msgid "Vertical limiting line" --msgstr "Vertikale Begrenzungslinie" -+msgid "Frequency converter" -+msgstr "Frequenzwandler" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 --msgid "Vertical rest" --msgstr "Vertikale Auflage" -+msgid "Vertically aligned propeller" -+msgstr "Vertikal ausgerichteter Propeller" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 --msgid "Vertically aligned arrow" --msgstr "Vertikal ausgerichteter Pfeil" -+msgid "Aerator with bubbles" -+msgstr "Tellerbelüfter mit Blasen" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 --msgid "Vertically aligned compressor" --msgstr "Vertikal ausgerichteter Kompressor" -+msgid "Rotor" -+msgstr "Rotor" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 --msgid "Vertically aligned propeller" --msgstr "Vertikal ausgerichteter Propeller" -+msgid "Final-settling basin" -+msgstr "Becken zur endgültigen Entsorgung" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 --msgid "Vertically aligned pump" --msgstr "Vertikal ausgerichtete Pumpe" -+msgid "Preliminary clarification tank" -+msgstr "Vorklärbecken" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 --msgid "Vertically aligned valve" --msgstr "Vertikal ausgerichtetes Ventil" -+msgid "Basin" -+msgstr "Becken" - - #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 --msgid "Water level" --msgstr "Wasserspiegel" -+msgid "Container" -+msgstr "Behälter" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 - msgid "Jigsaw" - msgstr "Puzzle" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 --msgid "Jigsaw - part_iiii" --msgstr "Puzzle - Teil_iiii" -+msgid "Pieces of a jigsaw" -+msgstr "Puzzleteile" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 --msgid "Jigsaw - part_iiio" --msgstr "Puzzle - Teil_iiio" -+msgid "Jigsaw - part_oioi" -+msgstr "Puzzle - Teil_oioi" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 --msgid "Jigsaw - part_iioi" --msgstr "Puzzle - Teil_iioi" -+msgid "Jigsaw - part_ioio" -+msgstr "Puzzle - Teil_ioio" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 --msgid "Jigsaw - part_iioo" --msgstr "Puzzle - Teil_iioo" -+msgid "Jigsaw - part_iiii" -+msgstr "Puzzle - Teil_iiii" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 --msgid "Jigsaw - part_ioii" --msgstr "Puzzle - Teil_ioii" -+msgid "Jigsaw - part_oooo" -+msgstr "Puzzle - Teil_oooo" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 --msgid "Jigsaw - part_ioio" --msgstr "Puzzle - Teil_ioio" -+msgid "Jigsaw - part_oooi" -+msgstr "Puzzle - Teil_oooi" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 --msgid "Jigsaw - part_iooi" --msgstr "Puzzle - Teil_iooi" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 - msgid "Jigsaw - part_iooo" - msgstr "Puzzle - Teil_iooo" - -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 -+msgid "Jigsaw - part_oioo" -+msgstr "Puzzle - Teil_oioo" -+ - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 --msgid "Jigsaw - part_oiii" --msgstr "Puzzle - Teil_oiii" -+msgid "Jigsaw - part_ooio" -+msgstr "Puzzle - Teil_ooio" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 --msgid "Jigsaw - part_oiio" --msgstr "Puzzle - Teil_oiio" -+msgid "Jigsaw - part_iioo" -+msgstr "Puzzle - Teil_iioo" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 --msgid "Jigsaw - part_oioi" --msgstr "Puzzle - Teil_oioi" -+msgid "Jigsaw - part_oiio" -+msgstr "Puzzle - Teil_oiio" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 --msgid "Jigsaw - part_oioo" --msgstr "Puzzle - Teil_oioo" -- --#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 - msgid "Jigsaw - part_ooii" - msgstr "Puzzle - Teil_ooii" - -+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 -+msgid "Jigsaw - part_iooi" -+msgstr "Puzzle - Teil_iooi" -+ - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 --msgid "Jigsaw - part_ooio" --msgstr "Puzzle - Teil_ooio" -+msgid "Jigsaw - part_oiii" -+msgstr "Puzzle - Teil_oiii" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 --msgid "Jigsaw - part_oooi" --msgstr "Puzzle - Teil_oooi" -+msgid "Jigsaw - part_ioii" -+msgstr "Puzzle - Teil_ioii" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 --msgid "Jigsaw - part_oooo" --msgstr "Puzzle - Teil_oooo" -+msgid "Jigsaw - part_iioi" -+msgstr "Puzzle - Teil_iioi" - - #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 --msgid "Pieces of a jigsaw" --msgstr "Puzzleteile" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 --msgid "24 Port Patch Panel" --msgstr "Patchleiste mit 24 Anschlüssen" -+msgid "Jigsaw - part_iiio" -+msgstr "Puzzle - Teil_iiio" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:2 --msgid "3 1/2 inch diskette" --msgstr "3 1/2 Zoll-Diskette" -+msgid "Objects to design network diagrams with" -+msgstr "Objekte zum Entwerfern von Netzwerkdiagrammen" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:3 --msgid "ATM switch symbol" --msgstr "ATM-Switch-Symbol" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 --msgid "Antenna for wireless transmission" --msgstr "Antenne zur drahtlosen Übertragung" -+msgid "Computer" -+msgstr "Computer" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:5 --msgid "Bigtower PC" --msgstr "Bigtower-PC" -+msgid "Storage" -+msgstr "Speicher" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:6 --msgid "Computer" --msgstr "Computer" -+msgid "Ethernet bus" -+msgstr "Ethernet-Bus" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:7 --msgid "Desktop PC" --msgstr "Desktop-PC" -+msgid "Simple printer" -+msgstr "Einfacher Drucker" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:8 --msgid "Digitizing board" --msgstr "Digitalisierbrett" -+msgid "WAN connection" -+msgstr "WAN-Anschluss" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:9 --msgid "Ethernet bus" --msgstr "Ethernet-Bus" -+msgid "WAN link" -+msgstr "WAN-Verbindung" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:10 --msgid "External DAT drive" --msgstr "Externes DAT-Laufwerk" -+msgid "Stackable hub or switch" -+msgstr "Stapelbarer Hub oder Switch" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:11 --msgid "Firewall router" --msgstr "Firewall-Router" -+msgid "Modular switching system" -+msgstr "Modulares Switch-System" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:12 --msgid "Laptop PC" --msgstr "Laptop" -+msgid "24 Port Patch Panel" -+msgstr "Patchleiste mit 24 Anschlüssen" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:13 --msgid "Miditower PC" --msgstr "Miditower-PC" -+msgid "RJ45 wall-plug" -+msgstr "RJ45-Steckdose" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:14 --msgid "Minitower PC" --msgstr "Minitower-PC" -+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" -+msgstr "Steckdose für das Verkabelungssystem scEAD" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:15 --msgid "Mobile phone" --msgstr "Mobiltelefon" -+msgid "Simple modem" -+msgstr "Einfaches Modem" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:16 -+msgid "Antenna for wireless transmission" -+msgstr "Antenne zur drahtlosen Übertragung" -+ -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 - msgid "Mobile telephony base station" - msgstr "Mobilfunk-Basisstation" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 - msgid "Mobile telephony cell" - msgstr "Mobilfunkzelle" - --#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 --msgid "Modular switching system" --msgstr "Modulares Switch-System" -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 -+msgid "Router symbol" -+msgstr "Router-Symbol" -+ -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 -+msgid "Switch symbol" -+msgstr "Switch-Symbol" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:22 --msgid "Objects to design network diagrams with" --msgstr "Objekte zum Entwerfern von Netzwerkdiagrammen" -+msgid "ATM switch symbol" -+msgstr "ATM-Switch-Symbol" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:23 --msgid "Plotter" --msgstr "Plotter" -+msgid "Firewall router" -+msgstr "Firewall-Router" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:24 --msgid "RJ45 wall-plug" --msgstr "RJ45-Steckdose" -+msgid "Workstation monitor" -+msgstr "Workstation-Monitor" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:25 --msgid "Router symbol" --msgstr "Router-Symbol" -+msgid "UNIX workstation" -+msgstr "UNIX-Workstation" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:26 --msgid "Simple modem" --msgstr "Einfaches Modem" -+msgid "Desktop PC" -+msgstr "Desktop-PC" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:27 --msgid "Simple printer" --msgstr "Einfacher Drucker" -+msgid "Laptop PC" -+msgstr "Laptop" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:28 --msgid "Speaker with integrated amplifier" --msgstr "Lautsprecher mit eingebautem Verstärker" -+msgid "Bigtower PC" -+msgstr "Bigtower-PC" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:29 --msgid "Speaker without amplifier" --msgstr "Lautsprecher ohne Verstärker" -+msgid "Miditower PC" -+msgstr "Miditower-PC" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:30 --msgid "Stackable hub or switch" --msgstr "Stapelbarer Hub oder Switch" -+msgid "Minitower PC" -+msgstr "Minitower-PC" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:31 --msgid "Storage" --msgstr "Speicher" -+msgid "Speaker with integrated amplifier" -+msgstr "Lautsprecher mit eingebautem Verstärker" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:32 --msgid "Switch symbol" --msgstr "Switch-Symbol" -+msgid "Speaker without amplifier" -+msgstr "Lautsprecher ohne Verstärker" -+ -+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 -+msgid "3 1/2 inch diskette" -+msgstr "3 1/2 Zoll-Diskette" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:34 --msgid "UNIX workstation" --msgstr "UNIX-Workstation" -+msgid "ZIP disk" -+msgstr "ZIP-Diskette" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:35 --msgid "WAN connection" --msgstr "WAN-Anschluss" -+msgid "External DAT drive" -+msgstr "Externes DAT-Laufwerk" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:36 --msgid "WAN link" --msgstr "WAN-Verbindung" -- --#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 --msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" --msgstr "Steckdose für das Verkabelungssystem scEAD" -+msgid "Mobile phone" -+msgstr "Mobiltelefon" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:38 --msgid "Workstation monitor" --msgstr "Workstation-Monitor" -+msgid "Plotter" -+msgstr "Plotter" - - #: ../sheets/network.sheet.in.h:39 --msgid "ZIP disk" --msgstr "ZIP-Diskette" -+msgid "Digitizing board" -+msgstr "Digitalisierbrett" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 --msgid "Log transfer manager or rep agent" --msgstr "Protokolltransfermanager oder Replikationsagent" -+msgid "Sybase" -+msgstr "Sybase" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 - msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" - msgstr "Objekte zum Entwerfen von Sybase-Replikationsbereichsdiagrammen mit" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 --msgid "Replication server manager" --msgstr "Replikations-Server-Manager" -+msgid "Sybase dataserver" -+msgstr "Sybase-Datenserver" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 --msgid "Stable storage device" --msgstr "Stabiles Speichersystem" -+msgid "Sybase replication server" -+msgstr "Sybase-Replikations-Server" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 --msgid "Sybase" --msgstr "Sybase" -+msgid "Log transfer manager or rep agent" -+msgstr "Protokolltransfermanager oder Replikationsagent" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 --msgid "Sybase client application" --msgstr "Sybase-Client-Anwendung" -+msgid "Stable storage device" -+msgstr "Stabiles Speichersystem" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 --msgid "Sybase dataserver" --msgstr "Sybase-Datenserver" -+msgid "Sybase client application" -+msgstr "Sybase-Client-Anwendung" - - #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 --msgid "Sybase replication server" --msgstr "Sybase-Replikations-Server" -+msgid "Replication server manager" -+msgstr "Replikations-Server-Manager" - - #~ msgid "Diagram" - #~ msgstr "Diagramm" -@@ -10599,58 +10895,40 @@ msgstr "Sybase-Replikations-Server" - # CHECK - #~ msgid "Children" - #~ msgstr "Kinder" -- - #~ msgid "Object(s)" - #~ msgstr "Objekt(e)" -- - #~ msgid "Select" - #~ msgstr "Auswählen" -- - #~ msgid "Properties" - #~ msgstr "Eigenschaften" -- - #~ msgid "Create a new diagram" - #~ msgstr "Ein neues Diagramm erstellen" -- - #~ msgid "Open a diagram file" - #~ msgstr "Eine Diagrammdateien öffnen" -- - #~ msgid "_Diagram tree" - #~ msgstr "_Diagrammbaum" -- - #~ msgid "Save the diagram" - #~ msgstr "Das Diagramm speichern" -- - #~ msgid "Save the diagram with a new name" - #~ msgstr "Das Diagramm unter neuem Namen speichern" -- - #~ msgid "Export the diagram" - #~ msgstr "Das Diagramm exportieren" -- - #~ msgid "Print the diagram" - #~ msgstr "Das Diagramm drucken" -- - #~ msgid "Copy selection" - #~ msgstr "Auswahl kopieren" -- - #~ msgid "Cut selection" - #~ msgstr "Auswahl ausschneiden" -- - #~ msgid "Paste selection" - #~ msgstr "Auswahl einfügen" -- - #~ msgid "Zoom in" - #~ msgstr "Vergrößern" -- - #~ msgid "Zoom out" - #~ msgstr "Verkleinern" -- - #~ msgid "Zoom fit" - #~ msgstr "Größe einpassen" -- - #~ msgid "Please select a .shape file" - #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine .shape-Datei" -- - #, fuzzy - #~ msgid "Miter" - #~ msgstr "Mixer" --- -1.8.4.4 - |