summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch')
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch9224
1 files changed, 0 insertions, 9224 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch b/graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch
deleted file mode 100644
index 8f23fe24ce..0000000000
--- a/graphics/dia/patches/0005-Updated-German-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,9224 +0,0 @@
-From 0e41082f846ddfc8b2cf5a73dc8008989a949bcf Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
-Date: Mon, 11 Jun 2012 22:27:00 +0200
-Subject: [PATCH 05/24] Updated German translation
-
----
- po/de.po | 5438 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
- 1 file changed, 2858 insertions(+), 2580 deletions(-)
-
-diff --git a/po/de.po b/po/de.po
-index da18fd7..4af671e 100644
---- a/po/de.po
-+++ b/po/de.po
-@@ -11,15 +11,14 @@
- # Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2006.
- # Hans Breuer <hans@breuer.org>, 2007, 2009.
- # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
--# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010, 2011.
-+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dia-0-97\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
--"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
--"POT-Creation-Date: 2011-05-29 08:48+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-05-29 21:28+0200\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 16:14+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 22:26+0100\n"
- "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
- "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -116,12 +115,8 @@ msgid "WxH"
- msgstr "BxH"
-
- #: ../app/app_procs.c:726
--msgid ""
--"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
--"name or a range of layer numbers (X-Y)"
--msgstr ""
--"Nur angegebene Ebenen anzeigen (z.B. für den Export). Dies kann entweder der "
--"Ebenenname oder ein Bereich von Ebenennummern (X-Y) sein."
-+msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)"
-+msgstr "Nur angegebene Ebenen anzeigen (z.B. für den Export). Dies kann entweder der Ebenenname oder ein Bereich von Ebenennummern (X-Y) sein."
-
- #: ../app/app_procs.c:727
- msgid "LAYER,LAYER,..."
-@@ -147,7 +142,8 @@ msgstr "Fehlermeldungen an stderr schicken, statt Dialoge anzuzeigen"
- msgid "Directory containing input files"
- msgstr "Ordner, der Eingabedateien enthält"
-
--#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
-+#: ../app/app_procs.c:737
-+#: ../app/app_procs.c:739
- msgid "DIRECTORY"
- msgstr "ORDNER"
-
-@@ -202,20 +198,13 @@ msgid "Dia version %s\n"
- msgstr "Dia-Version %s\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:921
--msgid ""
--"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
--msgstr ""
--"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. "
--"Abbruch...\n"
-+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-+msgstr "Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. Abbruch...\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:923
- #, c-format
--msgid ""
--"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
--"exiting...\n"
--msgstr ""
--"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in »%s« nicht "
--"gefunden. Abbruch …\n"
-+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
-+msgstr "Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in »%s« nicht gefunden. Abbruch …\n"
-
- #: ../app/app_procs.c:990
- msgid "Diagram1.dia"
-@@ -240,9 +229,7 @@ msgid "Quitting without saving modified diagrams"
- msgstr "Beenden und Änderungen verwerfen"
-
- #: ../app/app_procs.c:1106
--msgid ""
--"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
--"them?"
-+msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
- msgstr ""
- "Es sind noch nicht gespeicherte Diagramme vorhanden.\n"
- "Wollen Sie Dia beenden, ohne diese zu speichern?"
-@@ -251,18 +238,14 @@ msgstr ""
- msgid "Quit Dia"
- msgstr "Dia beenden"
-
--#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
-+#: ../app/app_procs.c:1179
-+#: ../app/app_procs.c:1186
- msgid "Could not create per-user Dia config directory"
- msgstr "Der Benutzer-Konfigurationsordner konnte nicht erstellt werden"
-
- #: ../app/app_procs.c:1189
--msgid ""
--"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
--"environment variable HOME points to an existing directory."
--msgstr ""
--"Es konnte kein Ordner für den aktuellen Benutzer angelegt werden. Bitte "
--"stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner "
--"zeigt."
-+msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory."
-+msgstr "Es konnte kein Ordner für den aktuellen Benutzer angelegt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner zeigt."
-
- #: ../app/app_procs.c:1212
- msgid "Objects and filters internal to dia"
-@@ -322,11 +305,13 @@ msgstr ""
- "Es existieren automatisch gespeicherte Dateien.\n"
- "Bitte wählen Sie diejenige aus, die Sie wiederherstellen möchten."
-
--#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
-+#: ../app/color_area.c:317
-+#: ../app/color_area.c:360
- msgid "Select foreground color"
- msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
-
--#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
-+#: ../app/color_area.c:318
-+#: ../app/color_area.c:361
- msgid "Select background color"
- msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe"
-
-@@ -339,15 +324,16 @@ msgstr "Kein Plugin zum Drucken gefunden!"
- msgid "Diagram%d.dia"
- msgstr "Diagramm%d.dia"
-
--#: ../app/commands.c:343
-+#: ../app/commands.c:344
- msgid "No existing object to paste.\n"
- msgstr "Kein existierendes Objekt zum Einfügen.\n"
-
--#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
-+#: ../app/commands.c:653
-+#: ../app/commands.c:691
- msgid "Could not find help directory"
- msgstr "Hilfeordner konnte nicht gefunden werden"
-
--#: ../app/commands.c:653
-+#: ../app/commands.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open help directory:\n"
-@@ -356,7 +342,7 @@ msgstr ""
- "Hilfeordner konnte nicht geöffnet werden:\n"
- "%s"
-
--#: ../app/commands.c:720
-+#: ../app/commands.c:727
- msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
- msgstr ""
- "Karsten Weiss <knweiss@gmx.de>\n"
-@@ -371,7 +357,7 @@ msgstr ""
- "Hans Breuer <hans@breuer.org>\n"
- "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
-
--#: ../app/commands.c:722
-+#: ../app/commands.c:729
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-@@ -398,11 +384,10 @@ msgstr ""
- "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
- "\n"
- "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit Dia\n"
--"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, "
--"Inc.,\n"
-+"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, Inc.,\n"
- "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
--#: ../app/commands.c:745
-+#: ../app/commands.c:752
- msgid "A program for drawing structured diagrams."
- msgstr "Eine Anwendung zum Zeichnen von strukturierten Diagrammen."
-
-@@ -418,22 +403,16 @@ msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm mit %d Seiten zu exportieren."
-
- #: ../app/confirm.c:73
- #, c-format
--msgid ""
--"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
--msgstr ""
--"Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht (%"
--"d Seiten)."
-+msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-+msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht (%d Seiten)."
-
- #: ../app/confirm.c:81
- msgid ""
--"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
--"'Page Setup' dialog.\n"
--"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
--"the intended bounds."
-+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n"
-+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds."
- msgstr ""
- "Die Diagrammgröße lässt sich unter Datei/Seiteneinstellungen anpassen.\n"
--"Alternativ können Sie auch die Diagrammgröße automatisch an die gewünschte "
--"Seitenzahl koppeln."
-+"Alternativ können Sie auch die Diagrammgröße automatisch an die gewünschte Seitenzahl koppeln."
-
- #: ../app/confirm.c:85
- msgid "Confirm Diagram Size"
-@@ -444,7 +423,8 @@ msgstr "Bestätigung der Diagrammgröße"
- msgid "'%s' creation failed"
- msgstr "'%s' Erzeugung gescheitert"
-
--#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
-+#: ../app/defaults.c:43
-+#: ../app/defaults.c:150
- msgid "Object defaults"
- msgstr "Objekt-Voreinstellungen"
-
-@@ -481,7 +461,8 @@ msgid "Visible spacing"
- msgstr "Sichtbarer Abstand"
-
- #. Hexes!
--#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
-+#: ../app/dia-props.c:177
-+#: ../app/preferences.c:242
- msgid "Hex grid"
- msgstr "Sechseckgitter"
-
-@@ -493,11 +474,13 @@ msgstr "Größe des Sechseckgitters"
- msgid "Grid"
- msgstr "Gitter"
-
--#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
-+#: ../app/dia-props.c:209
-+#: ../lib/diagramdata.c:112
- msgid "Background"
- msgstr "Hintergrund"
-
--#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
-+#: ../app/dia-props.c:220
-+#: ../app/preferences.c:122
- msgid "Grid Lines"
- msgstr "Gitterlinien"
-
-@@ -540,7 +523,9 @@ msgstr "Y-Position des Kind-Widgets"
- msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
- msgstr "Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 konvertiert werden: %s\n"
-
--#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
-+#: ../app/diagram.c:225
-+#: ../lib/message.c:90
-+#: ../lib/message.c:293
- msgid "Error"
- msgstr "Fehler"
-
-@@ -549,12 +534,8 @@ msgid "Trying to group with no selected objects."
- msgstr "Gruppierung ohne ausgewählte Objekte wird versucht."
-
- #: ../app/diagram.c:1219
--msgid ""
--"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
--"parents"
--msgstr ""
--"Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören "
--"oder verschiedene Eltern-Objekte haben."
-+msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents"
-+msgstr "Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören oder verschiedene Eltern-Objekte haben."
-
- #: ../app/diagram_tree_menu.c:47
- msgid "/_Sort objects"
-@@ -624,7 +605,8 @@ msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/nach _Namen"
- msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
- msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt"
-
--#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
-+#: ../app/diagram_tree_menu.c:95
- msgid "/_Locate"
- msgstr "/_Auffinden"
-
-@@ -636,7 +618,8 @@ msgstr "/_Eigenschaften"
- msgid "/_Hide this type"
- msgstr "/Diesen Typ _verbergen"
-
--#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
-+#: ../app/diagram_tree_window.c:80
-+#: ../app/preferences.c:123
- msgid "Diagram Tree"
- msgstr "Diagrammbaum"
-
-@@ -693,11 +676,13 @@ msgstr "von"
- msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
- msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-
--#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
-+#: ../app/diapagelayout.c:845
-+#: ../app/pagesetup.c:76
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Seiteneinstellungen"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
-+#: ../app/disp_callbacks.c:95
-+#: ../app/properties-dialog.c:157
- msgid ""
- "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
- "Undo information erased."
-@@ -713,7 +698,7 @@ msgstr "Eigenschaften …"
- msgid "Selection"
- msgstr "Auswahl"
-
--#: ../app/disp_callbacks.c:1074
-+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
- msgid ""
- "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
- "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-@@ -788,12 +773,18 @@ msgid "Save"
- msgstr "Speichern"
-
- #. *** board of value **************
--#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
--#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
--#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
--#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
-+#: ../app/exit_dialog.c:123
-+#: ../app/plugin-manager.c:262
-+#: ../objects/Database/table.c:138
-+#: ../objects/Database/table.c:181
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
-+#: ../objects/UML/association.c:234
-+#: ../objects/UML/class.c:144
-+#: ../objects/UML/large_package.c:139
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37
-+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:62
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
-
-@@ -813,12 +804,16 @@ msgstr "Nichts auswählen"
- msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
- msgstr "Nichts zum Speichern ausgewählt. Noch einmal versuchen?"
-
--#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
--#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
-+#: ../app/filedlg.c:144
-+#: ../app/filedlg.c:152
-+#: ../app/filedlg.c:168
-+#: ../app/filedlg.c:746
-+#: ../lib/widgets.c:1488
- msgid "Supported Formats"
- msgstr "Unterstützte Formate"
-
--#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
-+#: ../app/filedlg.c:192
-+#: ../app/filedlg.c:604
- msgid "By extension"
- msgstr "Nach Erweiterung"
-
-@@ -830,15 +825,19 @@ msgstr "Diagramm öffnen"
- msgid "Open Options"
- msgstr "Optionen zum Öffnen"
-
--#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
-+#: ../app/filedlg.c:317
-+#: ../app/filedlg.c:728
- msgid "Determine file type:"
- msgstr "Dateityp bestimmen:"
-
--#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
-+#: ../app/filedlg.c:337
-+#: ../app/filedlg.c:741
-+#: ../lib/widgets.c:1493
- msgid "All Files"
- msgstr "Alle Dateien"
-
--#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
-+#: ../app/filedlg.c:370
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
- msgid ""
- "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
- "nor your local encoding.\n"
-@@ -848,12 +847,14 @@ msgstr ""
- "noch entsprechend Ihren Lokalisierungseinstellungen kodiert.\n"
- "Daher funktionieren einige Dinge nicht."
-
--#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
-+#: ../app/filedlg.c:380
-+#: ../app/filedlg.c:651
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
- msgid "File already exists"
- msgstr "Die Datei existiert bereits"
-
--#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
-+#: ../app/filedlg.c:382
-+#: ../app/filedlg.c:653
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
- #, c-format
- msgid ""
-@@ -873,14 +874,10 @@ msgstr "Diagramm speichern"
- msgid "Compress diagram files"
- msgstr "Diagrammdateien komprimieren"
-
--#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
--msgid ""
--"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
--"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
--msgstr ""
--"Kompression reduziert die Dateigröße auf weniger als 1/10 und beschleunigt "
--"das Laden und Speichern. Einige Texteditoren können komprimierte Dateien "
--"nicht bearbeiten."
-+#: ../app/filedlg.c:457
-+#: ../app/filedlg.c:462
-+msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
-+msgstr "Kompression reduziert die Dateigröße auf weniger als 1/10 und beschleunigt das Laden und Speichern. Einige Texteditoren können komprimierte Dateien nicht bearbeiten."
-
- #: ../app/filedlg.c:677
- #, c-format
-@@ -919,22 +916,23 @@ msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen"
- msgid "Match _all properties (not just object name)"
- msgstr "_Ausgedehnte Suche (nicht nur Objektnamen)"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:510
-+#: ../app/find-and-replace.c:513
- msgid "Find"
- msgstr "Suchen"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
-+#: ../app/find-and-replace.c:545
-+#: ../app/menus.c:267
- msgid "Replace"
- msgstr "Ersetzen"
-
--#: ../app/find-and-replace.c:545
-+#: ../app/find-and-replace.c:548
- msgid "Replace _All"
- msgstr "_Alles ersetzen"
-
- #. not adding the button in the list above to modify it's text;
- #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
- #.
--#: ../app/find-and-replace.c:550
-+#: ../app/find-and-replace.c:553
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Ersetzen"
-
-@@ -955,7 +953,9 @@ msgstr ""
- "Drücken Sie <Esc> um dieses Werkzeug zu beenden"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
--#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
-+#: ../app/interface.c:165
-+#: ../app/menus.c:229
-+#: ../objects/FS/function.c:988
- msgid "Magnify"
- msgstr "Vergrößern"
-
-@@ -965,64 +965,88 @@ msgstr "Diagramminhalt verschieben"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. new name matching "same name, same type" rule
--#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
--#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
--#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
--#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
--#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
--#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
--#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
--#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
--#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
--#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
-+#: ../app/interface.c:177
-+#: ../app/menus.c:232
-+#: ../lib/properties.c:80
-+#: ../lib/properties.h:530
-+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144
-+#: ../objects/UML/activity.c:129
-+#: ../objects/UML/actor.c:126
-+#: ../objects/UML/classicon.c:149
-+#: ../objects/UML/component.c:130
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:161
-+#: ../objects/UML/node.c:130
-+#: ../objects/UML/node.c:132
-+#: ../objects/UML/note.c:124
-+#: ../objects/UML/object.c:151
-+#: ../objects/UML/small_package.c:135
-+#: ../objects/UML/state.c:154
-+#: ../objects/UML/usecase.c:142
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:236
-+#: ../objects/network/basestation.c:135
-+#: ../objects/network/radiocell.c:127
- msgid "Text"
- msgstr "Text"
-
--#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
-+#: ../app/interface.c:183
-+#: ../app/menus.c:233
- msgid "Box"
- msgstr "Rechteck"
-
--#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
-+#: ../app/interface.c:189
-+#: ../app/menus.c:234
- msgid "Ellipse"
- msgstr "Ellipse"
-
--#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
-+#: ../app/interface.c:195
-+#: ../app/menus.c:235
- msgid "Polygon"
- msgstr "Vieleck"
-
--#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
-+#: ../app/interface.c:201
-+#: ../app/menus.c:236
- msgid "Beziergon"
- msgstr "Beziergon"
-
--#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
-+#: ../app/interface.c:207
-+#: ../app/menus.c:238
-+#: ../objects/standard/line.c:229
- msgid "Line"
- msgstr "Linie"
-
--#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
-+#: ../app/interface.c:213
-+#: ../app/menus.c:239
- msgid "Arc"
- msgstr "Bogen"
-
--#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
-+#: ../app/interface.c:219
-+#: ../app/menus.c:240
- msgid "Zigzagline"
- msgstr "Zickzacklinie"
-
--#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
-+#: ../app/interface.c:225
-+#: ../app/menus.c:241
- msgid "Polyline"
- msgstr "Linienzug"
-
--#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
-+#: ../app/interface.c:231
-+#: ../app/menus.c:242
- msgid "Bezierline"
- msgstr "Bezierlinie"
-
--#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
-+#: ../app/interface.c:237
-+#: ../app/menus.c:245
- msgid "Image"
- msgstr "Bild"
-
--#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
-+#: ../app/interface.c:244
-+#: ../app/menus.c:243
- msgid "Outline"
- msgstr "Kontur"
-
--#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
-+#: ../app/interface.c:621
-+#: ../app/interface.c:857
- msgid "Pops up the Navigation window."
- msgstr "Das Navigationsfenster öffnen"
-
-@@ -1051,54 +1075,33 @@ msgstr "Kein Objektbogen mit dem Namen »%s«"
- msgid "Other sheets"
- msgstr "Andere Objektbögen"
-
--#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+#: ../app/interface.c:1436
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
- msgid "Flowchart"
- msgstr "Flussdiagramm"
-
- #: ../app/interface.c:1496
--msgid ""
--"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
--"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
--"colors."
--msgstr ""
--"Vordergrund- und Hintergrundfarbe für neue Objekte. Die kleinen schwarzen "
--"und weißen Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen "
--"sie. Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln."
-+msgid "Foreground & background colors for new objects. The small black and white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change colors."
-+msgstr "Vordergrund- und Hintergrundfarbe für neue Objekte. Die kleinen schwarzen und weißen Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen sie. Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln."
-
- #: ../app/interface.c:1511
--msgid ""
--"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
--"objects. Double-click to set the line width more precisely."
--msgstr ""
--"Linienbreiten. Klicken Sie eine Linie an, um die voreingestellte "
--"Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die "
--"Linienbreite präziser festzulegen."
-+msgid "Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. Double-click to set the line width more precisely."
-+msgstr "Linienbreiten. Klicken Sie eine Linie an, um die voreingestellte Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die Linienbreite präziser festzulegen."
-
- #: ../app/interface.c:1554
--msgid ""
--"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
--"arrow parameters with Details..."
--msgstr ""
--"Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
--"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-+msgid "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
-+msgstr "Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-
- #: ../app/interface.c:1559
--msgid ""
--"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
--"parameters with Details..."
--msgstr ""
--"Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder "
--"die Linienstile mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-+msgid "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..."
-+msgstr "Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Linienstile mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-
- #: ../app/interface.c:1575
--msgid ""
--"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
--"parameters with Details..."
--msgstr ""
--"Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
--"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-+msgid "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
-+msgstr "Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details …« festzulegen."
-
--#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
-+#: ../app/interface.c:1635
-+#: ../app/interface.c:1762
- msgid "Diagram Editor"
- msgstr "Diagrammeditor"
-
-@@ -1130,7 +1133,8 @@ msgstr "Ebenen"
- msgid "Diagram:"
- msgstr "Diagramm:"
-
--#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
-+#: ../app/layer_dialog.c:514
-+#: ../app/layer_dialog.c:1225
- #, c-format
- msgid "New layer %d"
- msgstr "Neue Ebene %d"
-@@ -1151,7 +1155,9 @@ msgstr "Ebene hinzufügen"
- msgid "Layer name:"
- msgstr "Name der Ebene:"
-
--#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
-+#: ../app/linewidth_area.c:246
-+#: ../lib/properties.h:491
-+#: ../lib/properties.h:494
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
- msgid "Line width"
-@@ -1161,7 +1167,7 @@ msgstr "Linienbreite"
- msgid "Line width:"
- msgstr "Linienbreite:"
-
--#: ../app/load_save.c:296
-+#: ../app/load_save.c:301
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
- "Linked object not found in document."
-@@ -1169,7 +1175,7 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
- "Verknüpftes Objekt wurde nicht im Dokument gefunden."
-
--#: ../app/load_save.c:300
-+#: ../app/load_save.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
- "Verbindungs-Handle %d existiert nicht in »%s«."
-
--#: ../app/load_save.c:328
-+#: ../app/load_save.c:333
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram.\n"
-@@ -1187,23 +1193,26 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
- "Verbindungspunkt %d existiert nicht für »%s«."
-
--#: ../app/load_save.c:368
-+#: ../app/load_save.c:373
- #, c-format
- msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
- msgstr "Elternobjekt %s von %s konnte nicht gefunden werden\n"
-
--#: ../app/load_save.c:417
-+#: ../app/load_save.c:422
- msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
- msgstr "Sie müssen eine Datei und keinen Ordner angeben.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
-+#: ../app/load_save.c:429
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
- #, c-format
- msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
- msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.\n"
-
--#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
-+#: ../app/load_save.c:447
-+#: ../app/load_save.c:453
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1212,7 +1221,7 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
- "Unbekannter Dateityp."
-
--#: ../app/load_save.c:456
-+#: ../app/load_save.c:461
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram %s.\n"
-@@ -1221,7 +1230,7 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
- "Keine Dia-Datei."
-
--#: ../app/load_save.c:673
-+#: ../app/load_save.c:678
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading diagram:\n"
-@@ -1232,43 +1241,51 @@ msgstr ""
- "%s.\n"
- "Eine gültige Dia-Datei definiert mindestens eine Ebene."
-
--#: ../app/load_save.c:996
-+#: ../app/load_save.c:1001
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
- msgstr "Keine Schreiberlaubnis für Ausgabedatei »%s«\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1028
-+#: ../app/load_save.c:1033
- #, c-format
- msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
- msgstr "Keine Schreiberlaubnis für temporäre Dateien in »%s«\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
--#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-+#: ../app/load_save.c:1055
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154
-+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547
-+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
- #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
- #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
--#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
-+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
- #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
--#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
-+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137
-+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153
-+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
- #, c-format
- msgid "Can't open output file %s: %s\n"
- msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-
- #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
- #. "filename" if it existed.
--#: ../app/load_save.c:1061
-+#: ../app/load_save.c:1066
- #, c-format
- msgid "Internal error %d writing file %s\n"
- msgstr "Interner Fehler %d beim Schreiben von »%s«\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1072
-+#: ../app/load_save.c:1077
- #, c-format
- msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
- msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht zu »%s« umbenannt werden: %s\n"
-
--#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
-+#: ../app/load_save.c:1168
-+#: ../app/load_save.c:1173
- msgid "Dia Diagram File"
- msgstr "Dia-Diagrammdatei"
-
-@@ -1320,7 +1337,8 @@ msgstr "_Diagrammeigenschaften"
- msgid "Page Set_up..."
- msgstr "Seite einric_hten …"
-
--#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
-+#: ../app/menus.c:123
-+#: ../app/sheets_dialog.c:236
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Bearbeiten"
-
-@@ -1378,11 +1396,13 @@ msgstr "_Zoom"
- msgid "1600%"
- msgstr "1600%"
-
--#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
-+#: ../app/menus.c:154
-+#: ../app/menus.c:573
- msgid "800%"
- msgstr "800%"
-
--#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
-+#: ../app/menus.c:155
-+#: ../app/menus.c:574
- msgid "400%"
- msgstr "400%"
-
-@@ -1472,11 +1492,13 @@ msgid "_Unparent Children"
- msgstr "Elternelement des Kindes _trennen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
--#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
-+#: ../app/menus.c:188
-+#: ../objects/FS/function.c:808
- msgid "Align"
- msgstr "Ausrichten"
-
--#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
-+#: ../app/menus.c:193
-+#: ../objects/standard/textobj.c:137
- msgid "Top"
- msgstr "Oben"
-
-@@ -1484,7 +1506,8 @@ msgstr "Oben"
- msgid "Middle"
- msgstr "Mitte"
-
--#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
-+#: ../app/menus.c:195
-+#: ../objects/standard/textobj.c:136
- msgid "Bottom"
- msgstr "Unten"
-
-@@ -1512,8 +1535,11 @@ msgstr "Aus_wahl"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
-
--#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
--#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
-+#: ../app/menus.c:206
-+#: ../lib/arrows.c:1898
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:96
-+#: ../objects/UML/association.c:221
-+#: ../objects/UML/association.c:227
- msgid "None"
- msgstr "Keine"
-
-@@ -1605,8 +1631,11 @@ msgstr "Überschneidung"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
--#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
--#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
-+#: ../app/menus.c:270
-+#: ../app/sheets_dialog.c:785
-+#: ../objects/FS/function.c:708
-+#: ../objects/FS/function.c:860
-+#: ../objects/FS/function.c:862
- msgid "Remove"
- msgstr "Entfernen"
-
-@@ -1671,7 +1700,8 @@ msgstr "Plugins"
- msgid "Loaded"
- msgstr "Geladen"
-
--#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-+#: ../app/plugin-manager.c:268
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
- #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
-@@ -1684,7 +1714,8 @@ msgstr "Automatisch beim Starten laden"
- msgid "File Name"
- msgstr "Dateiname"
-
--#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
-+#: ../app/preferences.c:99
-+#: ../app/preferences.c:144
- msgid "any"
- msgstr "beliebig"
-
-@@ -1753,7 +1784,8 @@ msgstr "Hochformat"
- msgid "Paper type:"
- msgstr "Papiertyp:"
-
--#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
-+#: ../app/preferences.c:194
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1078
- msgid "Background Color:"
- msgstr "Hintergrundfarbe:"
-
-@@ -1766,7 +1798,9 @@ msgid "Connection Points:"
- msgstr "Verbindungspunkte:"
-
- #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
--#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
-+#: ../app/preferences.c:200
-+#: ../app/preferences.c:211
-+#: ../app/preferences.c:235
- msgid "Visible"
- msgstr "Sichtbar"
-
-@@ -1794,7 +1828,8 @@ msgstr "Vergrößerung:"
- msgid "Page breaks:"
- msgstr "Seitenumbrüche:"
-
--#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
-+#: ../app/preferences.c:212
-+#: ../app/preferences.c:240
- msgid "Color:"
- msgstr "Farbe:"
-
-@@ -1813,8 +1848,10 @@ msgstr "mit Kantenglättung anzeigen"
- #. Favored Filter
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
--#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
--#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-+#: ../app/preferences.c:221
-+#: ../objects/FS/function.c:698
-+#: ../objects/FS/function.c:700
-+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
- msgid "Export"
- msgstr "Exportieren"
-
-@@ -1822,7 +1859,8 @@ msgstr "Exportieren"
- msgid "Portable Network Graphics"
- msgstr "Portable Network Graphics"
-
--#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
-+#: ../app/preferences.c:225
-+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
- #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
- msgid "Scalable Vector Graphics"
- msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
-@@ -1876,12 +1914,15 @@ msgstr "Diagrammbaum-Fenster:"
- msgid "Save hidden object types"
- msgstr "Verborgene Objekttypen speichern"
-
--#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
-+#: ../app/preferences.c:485
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:158
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
-
--#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
--#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
-+#: ../app/preferences.c:485
-+#: ../app/preferences.c:496
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:160
-+#: ../lib/prop_inttypes.c:186
- msgid "No"
- msgstr "Nein"
-
-@@ -1948,19 +1989,23 @@ msgstr "Programmiertes Dia-Objekt"
- msgid "Sheets and Objects"
- msgstr "Objektbögen"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
-+#: ../app/sheets_dialog.c:110
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
- msgid "<- Copy"
- msgstr "<- Kopieren"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
-+#: ../app/sheets_dialog.c:120
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
- msgid "<- Copy All"
- msgstr "<- Alle Kopieren"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
-+#: ../app/sheets_dialog.c:127
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
- msgid "<- Move"
- msgstr "<- Verschieben"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
-+#: ../app/sheets_dialog.c:137
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
- msgid "<- Move All"
- msgstr "<- Alle Verschieben"
-
-@@ -1976,13 +2021,20 @@ msgstr "Invertieren"
- msgid "New"
- msgstr "Neu"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
--#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
--#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
--#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
--#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
--#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-+#: ../app/sheets_dialog.c:363
-+#: ../app/sheets_dialog.c:795
-+#: ../objects/Database/table.c:140
-+#: ../objects/Istar/actor.c:146
-+#: ../objects/Istar/actor.c:147
-+#: ../objects/Istar/other.c:150
-+#: ../objects/Istar/other.c:151
-+#: ../objects/KAOS/other.c:153
-+#: ../objects/KAOS/other.c:154
-+#: ../objects/UML/association.c:240
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39
-+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:64
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:45
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
-
-@@ -1994,7 +2046,8 @@ msgstr "Auswählen …"
- msgid "SVG Shape:"
- msgstr "SVG-Form:"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
-+#: ../app/sheets_dialog.c:414
-+#: ../app/sheets_dialog.c:477
- msgid "description:"
- msgstr "Beschreibung:"
-
-@@ -2002,7 +2055,8 @@ msgstr "Beschreibung:"
- msgid "Sheet name:"
- msgstr "Name des Objektbogens:"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
-+#: ../app/sheets_dialog.c:447
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
- #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
- msgid "Line Break"
- msgstr "Zeilenumbruch"
-@@ -2015,16 +2069,23 @@ msgstr "Attribute bearbeiten"
- msgid "DiaObject"
- msgstr "Dia-Objekt"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
-+#: ../app/sheets_dialog.c:600
-+#: ../app/sheets_dialog.c:693
- msgid "Description:"
- msgstr "Beschreibung:"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
--#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
--#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
-+#: ../app/sheets_dialog.c:619
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:695
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-+#: ../objects/FS/flow.c:146
-+#: ../objects/Istar/link.c:162
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ:"
-
-@@ -2032,12 +2093,18 @@ msgstr "Typ:"
- msgid "Sheet"
- msgstr "Objektbogen"
-
--#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
--#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
--#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-+#: ../app/sheets_dialog.c:673
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:683
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046
-+#: ../objects/ER/attribute.c:155
-+#: ../objects/ER/entity.c:137
-+#: ../objects/ER/relationship.c:142
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2853
-+#: ../objects/UML/dependency.c:137
-+#: ../objects/UML/generalization.c:133
- #: ../objects/UML/realizes.c:134
- msgid "Name:"
- msgstr "Name:"
-@@ -2120,7 +2187,8 @@ msgstr "Formdatei »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
- msgid "Sheet must have a Name"
- msgstr "Der Objektbogen muss einen Namen haben"
-
--#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621
-+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
- #, c-format
- msgid "Couldn't open '%s': %s"
- msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-@@ -2319,10 +2387,17 @@ msgstr "Unbekannter Pfeil"
- msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
- msgstr "Interner Fehler: Setzen der Eckentyp der Endpunkte der Bezierkurve"
-
--#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
--#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
--#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
--#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
-+#: ../lib/create.c:50
-+#: ../lib/create.c:100
-+#: ../lib/create.c:127
-+#: ../lib/create.c:161
-+#: ../lib/create.c:197
-+#: ../lib/create.c:224
-+#: ../lib/create.c:260
-+#: ../lib/create.c:295
-+#: ../lib/create.c:338
-+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
- msgid "Can't find standard object"
- msgstr "Das Standardobjekt konnte nicht gefunden werden"
-
-@@ -2396,7 +2471,8 @@ msgstr "Details …"
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
-
--#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
-+#: ../lib/dialogs.c:52
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
-
-@@ -2410,7 +2486,8 @@ msgstr "Mehrere gleichnamige Exportfilter namens %s"
- msgid "Can't load font %s.\n"
- msgstr "Schrift %s konnte nicht geladen werden.\n"
-
--#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
-+#: ../lib/message.c:92
-+#: ../lib/message.c:278
- msgid "Warning"
- msgstr "Warnung"
-
-@@ -2461,7 +2538,8 @@ msgstr "Fehlende Abhängigkeiten für »%s«?"
- msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
- msgstr "Symbol »dia_plugin_init« fehlt"
-
--#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
-+#: ../lib/plug-ins.c:205
-+#: ../lib/plug-ins.c:213
- msgid "dia_plugin_init() call failed"
- msgstr "Aufruf von »dia_plugin_init()« fehlgeschlagen"
-
-@@ -2495,7 +2573,8 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
- msgid "Modification date"
- msgstr "Änderungsdatum"
-
--#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
-+#: ../lib/prop_dict.c:47
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
-@@ -2508,68 +2587,95 @@ msgstr "Wert ausserhalb der Grenzen nach Umwandlung von in nach enum"
- msgid "Group with %d objects"
- msgstr "Gruppe mit %d Objekten"
-
--#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
-+#: ../lib/properties.c:65
-+#: ../lib/properties.h:477
-+#: ../lib/widgets.c:724
- msgid "Left"
- msgstr "Links"
-
--#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
-+#: ../lib/properties.c:66
-+#: ../lib/properties.h:478
-+#: ../lib/widgets.c:730
- #: ../objects/standard/textobj.c:138
- msgid "Center"
- msgstr "Mitte"
-
--#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
-+#: ../lib/properties.c:67
-+#: ../lib/properties.h:479
-+#: ../lib/widgets.c:736
- msgid "Right"
- msgstr "Rechts"
-
--#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
-+#: ../lib/properties.c:74
-+#: ../lib/properties.h:497
-+#: ../lib/properties.h:500
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
- msgid "Line color"
- msgstr "Rahmenfarbe"
-
--#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
-+#: ../lib/properties.c:75
-+#: ../lib/properties.h:503
-+#: ../lib/properties.h:506
- msgid "Line style"
- msgstr "Linienstil"
-
--#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
-+#: ../lib/properties.c:76
-+#: ../lib/properties.h:510
-+#: ../lib/properties.h:513
- msgid "Fill color"
- msgstr "Füllfarbe"
-
--#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
-+#: ../lib/properties.c:77
-+#: ../lib/properties.h:516
-+#: ../lib/properties.h:519
- msgid "Draw background"
- msgstr "Hintergrund zeichnen"
-
--#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
-+#: ../lib/properties.c:78
-+#: ../lib/properties.h:523
- msgid "Start arrow"
- msgstr "Startpfeil"
-
--#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
-+#: ../lib/properties.c:79
-+#: ../lib/properties.h:526
- msgid "End arrow"
- msgstr "Endpfeil"
-
--#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
-+#: ../lib/properties.c:81
-+#: ../lib/properties.h:536
- msgid "Text alignment"
- msgstr "Textanordnung"
-
- #. all this just to make the defaults selectable ...
--#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-+#: ../lib/properties.c:82
-+#: ../lib/properties.h:541
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036
-+#: ../objects/Database/reference.c:117
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:167
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-+#: ../objects/UML/class.c:174
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
- msgid "Font"
- msgstr "Schrift"
-
--#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
--#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-+#: ../lib/properties.c:83
-+#: ../lib/properties.h:549
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
- msgid "Font size"
- msgstr "Schriftgröße"
-
--#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-+#: ../lib/properties.c:84
-+#: ../lib/properties.h:555
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189
- #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
- msgid "Text color"
- msgstr "Schriftfarbe"
-@@ -2579,7 +2685,8 @@ msgstr "Schriftfarbe"
- msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
- msgstr "Kein Attribut »%s« (%p) oder keine Daten (%p) in diesem Attribut"
-
--#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
-+#: ../lib/sheet.c:69
-+#: ../lib/sheet.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
-@@ -2597,12 +2704,10 @@ msgid ""
- "Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
- "or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
- msgstr ""
--"Der System-Objektbogen »%s« scheint neuer zu sein als Ihre "
--"benutzerdefinierte\n"
-+"Der System-Objektbogen »%s« scheint neuer zu sein als Ihre benutzerdefinierte\n"
- "Version und wurde als »%s« für diese Sitzung geladen.\n"
- "\n"
--"Verschieben Sie neue Objekte (falls nötig) von »%s« in Ihren "
--"benutzerdefinierten\n"
-+"Verschieben Sie neue Objekte (falls nötig) von »%s« in Ihren benutzerdefinierten\n"
- "Objektbogen oder löschen Sie »%s« im Dialog »Objektbögen und Objekte«."
-
- #: ../lib/sheet.c:371
-@@ -2620,7 +2725,8 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n"
- msgstr "Schriftfamilie von %s konnte nicht gefunden\n"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
--#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
-+#: ../lib/widgets.c:896
-+#: ../objects/FS/function.c:1076
- msgid "Solid"
- msgstr "Durchgezogen"
-
-@@ -2669,27 +2775,19 @@ msgstr "Bilddatei auswählen"
- msgid "Browse"
- msgstr "Auswählen"
-
--#: ../lib/widgets.c:2076
-+#: ../lib/widgets.c:2087
- msgid "Reset menu"
- msgstr "Menü zurücksetzen"
-
- #. Installer message if no GTK+ was found
- #: ../installer/win32/gennsh.c:39
--msgid ""
--"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
--"http://dia-installer.de."
--msgstr ""
--"GTK+ ist nicht installiert. Bitte benutzen Sie das vollständige "
--"Installationspaket von http://dia-installer.de."
-+msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de."
-+msgstr "GTK+ ist nicht installiert. Bitte benutzen Sie das vollständige Installationspaket von http://dia-installer.de."
-
- #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
- #: ../installer/win32/gennsh.c:42
--msgid ""
--"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
--"location."
--msgstr ""
--"Bitte entfernen Sie alte Dia-Installationen vollständig oder installieren "
--"Sie Dia an einem anderen Ort."
-+msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location."
-+msgstr "Bitte entfernen Sie alte Dia-Installationen vollständig oder installieren Sie Dia an einem anderen Ort."
-
- #. Installer message: License Page
- #: ../installer/win32/gennsh.c:45
-@@ -2698,12 +2796,8 @@ msgstr "Weiter >"
-
- #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
- #: ../installer/win32/gennsh.c:48
--msgid ""
--"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
--"information purposes only. $_CLICK"
--msgstr ""
--"$(^Name) wird unter der GPL-Lizenz veröffentlicht. Die Lizenz wir hier nur "
--"zu Informationszwecken angezeigt. $_CLICK"
-+msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-+msgstr "$(^Name) wird unter der GPL-Lizenz veröffentlicht. Die Lizenz wir hier nur zu Informationszwecken angezeigt. $_CLICK"
-
- #. Installer message: Components page
- #: ../installer/win32/gennsh.c:51
-@@ -2732,12 +2826,8 @@ msgstr "Python-Plugin"
-
- #. Installer message: Component description
- #: ../installer/win32/gennsh.c:66
--msgid ""
--"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
--"is not installed."
--msgstr ""
--"Unterstützung für die Python-Skriptsprache Version 2.3. Nicht auswählen, "
--"wenn Python nicht installiert ist."
-+msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed."
-+msgstr "Unterstützung für die Python-Skriptsprache Version 2.3. Nicht auswählen, wenn Python nicht installiert ist."
-
- #. Installer message: hyperlink text on finish page
- #: ../installer/win32/gennsh.c:69
-@@ -2751,32 +2841,18 @@ msgstr "Dia (nur entfernen)"
-
- #. Installer message: confirmation question. Keep $\r
- #: ../installer/win32/gennsh.c:75
--msgid ""
--"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
--"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
--"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
--msgstr ""
--"Ihr alter Dia-Ordner wird gelöscht werden. Wirklich fortsetzen?$\r$"
--"\rAchtung: Alle von Ihnen installierten Nicht-Standard-Plugins werden "
--"gelöscht.$\rDie Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen."
-+msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-+msgstr "Ihr alter Dia-Ordner wird gelöscht werden. Wirklich fortsetzen?$\r$\rAchtung: Alle von Ihnen installierten Nicht-Standard-Plugins werden gelöscht.$\rDie Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen."
-
- #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
- #: ../installer/win32/gennsh.c:78
--msgid ""
--"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
--"be deleted. Would you like to continue?"
--msgstr ""
--"Der von Ihnen angegebene Installationsordner existiert bereits. Jeglicher "
--"Inhalt$\rwird entfernt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
-+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you like to continue?"
-+msgstr "Der von Ihnen angegebene Installationsordner existiert bereits. Jeglicher Inhalt$\rwird entfernt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
-
- #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
- #: ../installer/win32/gennsh.c:81
--msgid ""
--"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
--"another user installed this application."
--msgstr ""
--"Bei der Deinstallation konnten keine Registrierungseinträge für Dia gefunden "
--"werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat."
-+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed this application."
-+msgstr "Bei der Deinstallation konnten keine Registrierungseinträge für Dia gefunden werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat."
-
- #. Installer message: Uninstall error message
- #: ../installer/win32/gennsh.c:84
-@@ -2790,8 +2866,7 @@ msgstr "$INSTDIR und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?"
-
- #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
- #: ../installer/win32/gennsh.c:90
--msgid ""
--"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-+msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
- msgstr "$PROFILE\\.dia und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?"
-
- #: ../objects/AADL/aadl.c:52
-@@ -2898,11 +2973,16 @@ msgstr "Kompositum"
- msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
- msgstr "Entität/Beziehungsdiagramm-Tabellenobjekte"
-
--#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
--#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
--#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
--#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-+#: ../objects/Database/table.c:142
-+#: ../objects/Database/table.c:183
-+#: ../objects/Database/table.c:200
-+#: ../objects/UML/class.c:148
-+#: ../objects/UML/class.c:189
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:595
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:66
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
- msgid "Comment"
- msgstr "Kommentar"
-
-@@ -2922,21 +3002,26 @@ msgstr "Eindeutig"
- msgid "Visible comments"
- msgstr "Sichtbare Kommentare"
-
--#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
-+#: ../objects/Database/table.c:187
-+#: ../objects/UML/class.c:171
- msgid "Comment tagging"
- msgstr "Kommentarkennzeichnung"
-
--#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
-+#: ../objects/Database/table.c:189
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:976
- msgid "Underline primary keys"
- msgstr "Primärschlüssel unterstreichen"
-
--#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
-+#: ../objects/Database/table.c:191
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:981
- msgid "Use bold font for primary keys"
- msgstr "Fettschrift für Primärschlüssel verwenden"
-
- #. property rows
--#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
--#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
-+#: ../objects/Database/table.c:196
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-+#: ../objects/UML/class.c:179
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:570
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
-
-@@ -2944,18 +3029,27 @@ msgstr "Normal"
- msgid "Tablename"
- msgstr "Tabellenname"
-
--#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
--#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
--#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
--#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
--#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
--#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
--#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
--#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
-+#: ../objects/Database/table.c:203
-+#: ../objects/Database/table.c:205
-+#: ../objects/Database/table.c:207
-+#: ../objects/Database/reference.c:120
-+#: ../objects/UML/association.c:245
-+#: ../objects/UML/association.c:256
-+#: ../objects/UML/association.c:258
-+#: ../objects/UML/association.c:260
-+#: ../objects/UML/association.c:262
-+#: ../objects/UML/association.c:264
-+#: ../objects/UML/class.c:193
-+#: ../objects/UML/class.c:195
-+#: ../objects/UML/class.c:197
-+#: ../objects/UML/class.c:199
-+#: ../objects/UML/class.c:201
-+#: ../objects/UML/class.c:203
- msgid " "
- msgstr " "
-
--#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
-+#: ../objects/Database/table.c:211
-+#: ../objects/UML/class.c:209
- #: ../objects/UML/object.c:157
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attribute"
-@@ -2965,18 +3059,21 @@ msgid "Show comments"
- msgstr "Kommentare anzeigen"
-
- #. init data
--#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+#: ../objects/Database/table.c:253
-+#: ../objects/Database/table.c:356
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
- msgid "Table"
- msgstr "Tabelle"
-
- #. Attributes page:
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:611
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1081
- msgid "_Attributes"
- msgstr "_Attribute"
-
- #. the "new" button
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:639
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
- #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
- msgid "_New"
- msgstr "_Neu"
-@@ -2996,14 +3093,17 @@ msgstr "Raufschieben"
- msgid "Move down"
- msgstr "Runterschieben"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:673
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1138
- msgid "Attribute data"
- msgstr "Attributdaten"
-
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:707
- #: ../objects/Database/table_dialog.c:946
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2111
- #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
- msgid "Comment:"
- msgstr "Kommentar:"
-@@ -3034,12 +3134,14 @@ msgstr "Tabellenname:"
- msgid "Comment visible"
- msgstr "Kommentare sichtbar"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:971
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:522
- msgid "Show documentation tag"
- msgstr "Dokumentationsauszeichnung anzeigen"
-
- #. * Fonts and Colors selection *
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:551
- msgid "_Style"
- msgstr "_Stil:"
-
-@@ -3048,12 +3150,14 @@ msgid "Border width:"
- msgstr "Randbreite:"
-
- #. head line
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:561
- #: ../objects/UML/umlparameter.c:51
- msgid "Kind"
- msgstr "Art"
-
--#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
-+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:566
- msgid "Size"
- msgstr "Größe"
-
-@@ -3082,8 +3186,10 @@ msgstr "Null"
- msgid "unique"
- msgstr "eindeutig"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
--#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
-+#: ../objects/Database/reference.c:108
-+#: ../objects/flowchart/box.c:152
-+#: ../objects/standard/box.c:152
-+#: ../objects/standard/polyline.c:136
- #: ../objects/standard/zigzagline.c:132
- msgid "Corner radius"
- msgstr "Eckenradius"
-@@ -3096,27 +3202,42 @@ msgstr "Beginn der Beschreibung"
- msgid "End description"
- msgstr "Ende der Beschreibung"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
--#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
--#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
--#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
--#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
--#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
-+#: ../objects/Database/reference.c:144
-+#: ../objects/ER/participation.c:408
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626
-+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:464
-+#: ../objects/UML/association.c:854
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:190
-+#: ../objects/UML/dependency.c:376
-+#: ../objects/UML/generalization.c:372
-+#: ../objects/UML/realizes.c:363
-+#: ../objects/UML/transition.c:172
-+#: ../objects/standard/bezier.c:731
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:495
-+#: ../objects/standard/zigzagline.c:380
- msgid "Add segment"
- msgstr "Segment hinzufügen"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
--#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
--#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
--#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
--#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
--#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
-+#: ../objects/Database/reference.c:145
-+#: ../objects/ER/participation.c:409
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627
-+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-+#: ../objects/SADT/arrow.c:465
-+#: ../objects/UML/association.c:855
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:191
-+#: ../objects/UML/dependency.c:377
-+#: ../objects/UML/generalization.c:373
-+#: ../objects/UML/realizes.c:364
-+#: ../objects/UML/transition.c:173
-+#: ../objects/standard/bezier.c:732
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:496
-+#: ../objects/standard/zigzagline.c:381
- msgid "Delete segment"
- msgstr "Segment löschen"
-
--#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/Database/reference.c:151
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:4
- msgid "Reference"
- msgstr "Referenz"
-
-@@ -3136,7 +3257,8 @@ msgstr "Abgeleitet:"
- msgid "Multivalue:"
- msgstr "Mehrwertig:"
-
--#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-+#: ../objects/ER/attribute.c:436
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:6
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attribut"
-
-@@ -3148,8 +3270,9 @@ msgstr "Schwach:"
- msgid "Associative:"
- msgstr "Assoziativ:"
-
--#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/ER/entity.c:415
-+#: ../objects/UML/classicon.c:131
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
- msgid "Entity"
- msgstr "Entität"
-
-@@ -3177,20 +3300,25 @@ msgstr "Rotieren:"
- msgid "Identifying:"
- msgstr "Identifizierung:"
-
--#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/ER/relationship.c:459
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
- msgid "Relationship"
- msgstr "Beziehung (Relation)"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
--#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-+#: ../objects/FS/flow.c:137
-+#: ../objects/FS/flow.c:625
- #: ../objects/FS/function.c:1098
- msgid "Energy"
- msgstr "Energie"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Material
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
--#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-+#: ../objects/FS/flow.c:138
-+#: ../objects/FS/flow.c:626
- #: ../objects/FS/function.c:1074
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
-@@ -3199,10 +3327,14 @@ msgstr "Material"
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
--#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
--#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
--#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
--#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162
-+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-+#: ../objects/FS/flow.c:139
-+#: ../objects/FS/flow.c:627
-+#: ../objects/FS/function.c:1036
-+#: ../objects/FS/function.c:1038
-+#: ../objects/FS/function.c:1174
-+#: ../objects/FS/function.c:1176
- msgid "Signal"
- msgstr "Signal"
-
-@@ -3226,19 +3358,22 @@ msgstr "Verb"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
--#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
-+#: ../objects/FS/function.c:680
-+#: ../objects/FS/function.c:682
- #: ../objects/FS/function.c:722
- msgid "Channel"
- msgstr "Kanal"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
--#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
-+#: ../objects/FS/function.c:684
-+#: ../objects/FS/function.c:686
- msgid "Import"
- msgstr "Importieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
--#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
-+#: ../objects/FS/function.c:688
-+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
- msgid "Input"
- msgstr "Eingabe"
-
-@@ -3249,7 +3384,8 @@ msgstr "Empfangen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
--#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
-+#: ../objects/FS/function.c:692
-+#: ../objects/FS/function.c:964
- msgid "Allow"
- msgstr "Erlauben"
-
-@@ -3261,7 +3397,8 @@ msgstr "Zugang modellieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
--#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
-+#: ../objects/FS/function.c:696
-+#: ../objects/FS/function.c:930
- msgid "Capture"
- msgstr "Einfangen"
-
-@@ -3285,14 +3422,16 @@ msgstr "Verwerten"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
--#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
-+#: ../objects/FS/function.c:710
-+#: ../objects/FS/function.c:712
- #: ../objects/FS/function.c:730
- msgid "Transfer"
- msgstr "Übertragung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
--#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
-+#: ../objects/FS/function.c:714
-+#: ../objects/FS/function.c:716
- msgid "Transport"
- msgstr "Transport"
-
-@@ -3309,7 +3448,8 @@ msgstr "Bewegen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
--#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
-+#: ../objects/FS/function.c:724
-+#: ../objects/FS/function.c:726
- msgid "Transmit"
- msgstr "Übertragen"
-
-@@ -3328,7 +3468,8 @@ msgstr "Befördern"
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
--#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
-+#: ../objects/FS/function.c:734
-+#: ../objects/FS/function.c:736
- #: ../objects/FS/function.c:738
- msgid "Guide"
- msgstr "Leiten"
-@@ -3356,7 +3497,8 @@ msgstr "Übersetzen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
--#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
-+#: ../objects/FS/function.c:748
-+#: ../objects/FS/function.c:750
- msgid "Rotate"
- msgstr "Rotieren"
-
-@@ -3372,7 +3514,8 @@ msgstr "Drehen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
- #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
--#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
-+#: ../objects/FS/function.c:756
-+#: ../objects/FS/function.c:758
- msgid "Allow DOF"
- msgstr "DOF zulassen"
-
-@@ -3389,14 +3532,16 @@ msgstr "Entriegeln"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
--#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
-+#: ../objects/FS/function.c:764
-+#: ../objects/FS/function.c:766
- msgid "Support"
- msgstr "Unterstützung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
--#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:768
-+#: ../objects/FS/function.c:770
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
- msgid "Stop"
- msgstr "Stoppen"
-
-@@ -3412,7 +3557,8 @@ msgstr "Schützen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
--#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
-+#: ../objects/FS/function.c:776
-+#: ../objects/FS/function.c:966
- msgid "Prevent"
- msgstr "Vorbeugen"
-
-@@ -3428,7 +3574,8 @@ msgstr "Verhindern"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
--#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
-+#: ../objects/FS/function.c:782
-+#: ../objects/FS/function.c:784
- msgid "Stabilize"
- msgstr "Stabilisieren"
-
-@@ -3439,13 +3586,15 @@ msgstr "Stetig"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
--#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
-+#: ../objects/FS/function.c:788
-+#: ../objects/FS/function.c:790
- msgid "Secure"
- msgstr "Sichern"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
--#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
-+#: ../objects/FS/function.c:792
-+#: ../objects/FS/function.c:824
- msgid "Attach"
- msgstr "Anhängen"
-
-@@ -3458,7 +3607,8 @@ msgstr "Montieren"
- # CHECK Translation
- # Sperren?
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
--#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+#: ../objects/FS/function.c:796
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
- msgid "Lock"
- msgstr "Verriegeln"
-
-@@ -3474,7 +3624,8 @@ msgstr "Halten"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
--#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
-+#: ../objects/FS/function.c:802
-+#: ../objects/FS/function.c:804
- #: ../objects/Istar/actor.c:70
- msgid "Position"
- msgstr "Position"
-@@ -3486,19 +3637,22 @@ msgstr "Ausrichtung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
--#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
-+#: ../objects/FS/function.c:810
-+#: ../objects/FS/function.c:1052
- msgid "Locate"
- msgstr "Auffinden"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
--#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
-+#: ../objects/FS/function.c:812
-+#: ../objects/FS/function.c:814
- msgid "Connect"
- msgstr "Verbinden"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
--#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
-+#: ../objects/FS/function.c:816
-+#: ../objects/FS/function.c:818
- msgid "Couple"
- msgstr "Koppeln"
-
-@@ -3515,7 +3669,8 @@ msgstr "Zusammenbauen"
- # CHECK Translation
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
- #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
--#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
-+#: ../objects/FS/function.c:826
-+#: ../objects/FS/function.c:828
- msgid "Mix"
- msgstr "Mischen"
-
-@@ -3547,15 +3702,17 @@ msgstr "Zusammenfügen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
--#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+#: ../objects/FS/function.c:840
-+#: ../objects/FS/function.c:842
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
- msgid "Branch"
- msgstr "Verzweigung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
--#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
-+#: ../objects/FS/function.c:844
-+#: ../objects/FS/function.c:846
- #: ../objects/FS/function.c:848
- msgid "Separate"
- msgstr "Trennen"
-@@ -3612,7 +3769,8 @@ msgstr "Drechseln"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
--#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
-+#: ../objects/FS/function.c:874
-+#: ../objects/FS/function.c:876
- msgid "Refine"
- msgstr "Verfeinern"
-
-@@ -3643,7 +3801,8 @@ msgstr "Löschen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
--#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
-+#: ../objects/FS/function.c:888
-+#: ../objects/FS/function.c:890
- msgid "Distribute"
- msgstr "Verteilen"
-
-@@ -3665,7 +3824,8 @@ msgstr "Zerstäuben"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
--#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
-+#: ../objects/FS/function.c:898
-+#: ../objects/FS/function.c:912
- msgid "Diffuse"
- msgstr "Diffundieren"
-
-@@ -3677,7 +3837,8 @@ msgstr "Leer"
- # CHECK Translation
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
- #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
--#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
-+#: ../objects/FS/function.c:902
-+#: ../objects/FS/function.c:904
- msgid "Dissipate"
- msgstr "Zerstreuen"
-
-@@ -3706,13 +3867,15 @@ msgstr "Widerstehen"
- # CHECK Translation
- #. Translators: Menu item Verb/Provision
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
--#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
-+#: ../objects/FS/function.c:916
-+#: ../objects/FS/function.c:918
- msgid "Provision"
- msgstr "Beschaffung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
--#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
-+#: ../objects/FS/function.c:920
-+#: ../objects/FS/function.c:922
- msgid "Store"
- msgstr "Lagern"
-
-@@ -3733,7 +3896,8 @@ msgstr "Reservieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
--#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
-+#: ../objects/FS/function.c:932
-+#: ../objects/FS/function.c:934
- msgid "Supply"
- msgstr "Versorgen"
-
-@@ -3759,19 +3923,22 @@ msgid "Expose"
- msgstr "Bloßlegen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
--#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/FS/function.c:944
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
- msgid "Extract"
- msgstr "Extrahieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
--#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
-+#: ../objects/FS/function.c:946
-+#: ../objects/FS/function.c:948
- msgid "Control Magnitude"
- msgstr "Steuerungsgrößenordnung"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
--#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
-+#: ../objects/FS/function.c:950
-+#: ../objects/FS/function.c:952
- msgid "Actuate"
- msgstr "Auslösen"
-
-@@ -3787,14 +3954,16 @@ msgstr "Initialisieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
--#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
-+#: ../objects/FS/function.c:958
-+#: ../objects/FS/function.c:960
- msgid "Regulate"
- msgstr "Regulieren"
-
- # Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
- #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
--#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
-+#: ../objects/FS/function.c:962
-+#: ../objects/FS/function.c:1180
- #: ../objects/UML/classicon.c:129
- msgid "Control"
- msgstr "Steuerung"
-@@ -3821,7 +3990,8 @@ msgstr "Unterbrechen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
--#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
-+#: ../objects/FS/function.c:976
-+#: ../objects/FS/function.c:978
- msgid "Change"
- msgstr "Ändern"
-
-@@ -3857,7 +4027,8 @@ msgstr "Vervielfachen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
- #. FIXME: mark read-only
--#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
-+#: ../objects/FS/function.c:994
-+#: ../objects/Misc/measure.c:186
- msgid "Scale"
- msgstr "Skalieren"
-
-@@ -3873,7 +4044,8 @@ msgstr "Einstellen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
- #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
--#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
-+#: ../objects/FS/function.c:1000
-+#: ../objects/FS/function.c:1002
- msgid "Form"
- msgstr "Gestalten"
-
-@@ -3905,7 +4077,8 @@ msgstr "Durchbohren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
--#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
-+#: ../objects/FS/function.c:1014
-+#: ../objects/FS/function.c:1016
- msgid "Convert"
- msgstr "Konvertieren"
-
-@@ -3950,14 +4123,16 @@ msgid "Differentiate"
- msgstr "Differenzieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
--#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/FS/function.c:1034
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
- msgid "Process"
- msgstr "Vorgang"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
--#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
-+#: ../objects/FS/function.c:1040
-+#: ../objects/FS/function.c:1042
- msgid "Sense"
- msgstr "Wahrnehmen"
-
-@@ -3989,7 +4164,8 @@ msgstr "Verifizieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
--#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
-+#: ../objects/FS/function.c:1056
-+#: ../objects/FS/function.c:1058
- msgid "Indicate"
- msgstr "Indizieren"
-
-@@ -3999,13 +4175,15 @@ msgid "Mark"
- msgstr "Markieren"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
--#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/FS/function.c:1062
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
- msgid "Display"
- msgstr "Anzeigen"
-
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
- #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
--#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
-+#: ../objects/FS/function.c:1064
-+#: ../objects/FS/function.c:1066
- msgid "Measure"
- msgstr "Messen"
-
-@@ -4037,7 +4215,8 @@ msgstr "Gas"
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
--#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
-+#: ../objects/FS/function.c:1082
-+#: ../objects/FS/function.c:1084
- #: ../objects/FS/function.c:1168
- msgid "Human"
- msgstr "Mensch"
-@@ -4093,7 +4272,8 @@ msgid "Force"
- msgstr "Kraft"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
--#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
-+#: ../objects/FS/function.c:1108
-+#: ../objects/standard/outline.c:206
- msgid "Rotation"
- msgstr "Drehung"
-
-@@ -4181,7 +4361,8 @@ msgstr "Konvektion"
-
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
- #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
--#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
-+#: ../objects/FS/function.c:1142
-+#: ../objects/FS/function.c:1150
- msgid "Radiation"
- msgstr "Strahlung"
-
-@@ -4264,7 +4445,8 @@ msgstr "Benutzer/Gerätfkt."
- msgid "Wish Fn"
- msgstr "Wunschfkt."
-
--#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
- msgid "Macro call"
- msgstr "Makroaufruf"
-
-@@ -4289,7 +4471,8 @@ msgstr "Die Schrift der Voraussetzung"
- msgid "The condition's font size"
- msgstr "Die Schriftgröße der Voraussetzung"
-
--#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
-+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
-+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
- msgid "Color"
- msgstr "Farbe"
-
-@@ -4301,23 +4484,28 @@ msgstr "Die Farbe der Voraussetzung"
- msgid "GRAFCET diagram objects"
- msgstr "GRAFCET Diagrammobjekte"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
- msgid "Regular step"
- msgstr "Regulärer Schritt"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
- msgid "Initial step"
- msgstr "Initialisierungsschritt"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
- msgid "Macro entry step"
- msgstr "Makroeintragsschritt"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
- msgid "Macro exit step"
- msgstr "Makrobeendungsschritt"
-
--#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
-+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
- msgid "Macro call step"
- msgstr "Makroaufrufsschritt"
-
-@@ -4393,16 +4581,22 @@ msgstr "UND"
- msgid "Vergent type:"
- msgstr "Randtyp:"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
--#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
--#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407
-+#: ../objects/Istar/other.c:471
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:533
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:574
-+#: ../objects/KAOS/other.c:527
-+#: ../objects/SADT/box.c:454
- #: ../objects/standard/line.c:223
- msgid "Add connection point"
- msgstr "Verbindungspunkt hinzufügen"
-
--#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
--#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
--#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
-+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
-+#: ../objects/Istar/other.c:472
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:534
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:575
-+#: ../objects/KAOS/other.c:528
-+#: ../objects/SADT/box.c:455
- #: ../objects/standard/line.c:224
- msgid "Delete connection point"
- msgstr "Verbindungspunkt entfernen"
-@@ -4411,28 +4605,35 @@ msgstr "Verbindungspunkt entfernen"
- msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
- msgstr "GRAFCET oder/und Rand"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
-+#: ../objects/Istar/actor.c:68
-+#: ../objects/Istar/link.c:150
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Nicht spezifiziert"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
-+#: ../objects/Istar/actor.c:69
-+#: ../objects/KAOS/other.c:75
- msgid "Agent"
- msgstr "Agent"
-
--#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
-+#: ../objects/Istar/actor.c:71
-+#: ../objects/UML/association.c:247
- msgid "Role"
- msgstr "Rolle"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
-+#: ../objects/Istar/goal.c:76
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:79
- msgid "Softgoal"
- msgstr "Weiches Ziel"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
-+#: ../objects/Istar/goal.c:77
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:80
- msgid "Goal"
- msgstr "Ziel"
-
--#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
--#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
-+#: ../objects/Istar/goal.c:156
-+#: ../objects/Istar/goal.c:157
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:159
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:160
- msgid "Goal Type"
- msgstr "Zieltyp"
-
-@@ -4448,7 +4649,8 @@ msgstr "Positiver Beitrag"
- msgid "Negative contrib"
- msgstr "Negativer Beitrag"
-
--#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+#: ../objects/Istar/link.c:153
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6
- msgid "Dependency"
- msgstr "Abhängigkeit"
-
-@@ -4458,13 +4660,14 @@ msgstr "Zerlegung"
-
- #: ../objects/Istar/link.c:155
- msgid "Means-Ends"
--msgstr ""
-+msgstr "Mittel-Zweck"
-
- #: ../objects/Istar/other.c:73
- msgid "Resource"
- msgstr "Ressource"
-
--#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/Istar/other.c:74
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
- msgid "Task"
- msgstr "Aufgabe"
-
-@@ -4496,7 +4699,8 @@ msgstr "Fügsam"
- msgid "Lexical"
- msgstr "Lexikalisch"
-
--#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:178
-+#: ../objects/Jackson/domain.c:179
- msgid "Domain Type"
- msgstr "Bereichstyp"
-
-@@ -4521,13 +4725,15 @@ msgstr "Jackson Diagramm"
- msgid "Shared"
- msgstr "Geteilt"
-
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137
-+#: ../objects/KAOS/goal.c:81
- msgid "Requirement"
- msgstr "Anforderung"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. new name matching "same name, same type" rule
--#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
-+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144
-+#: ../objects/UML/message.c:153
- #: ../objects/UML/message.c:155
- msgid "Message:"
- msgstr "Nachricht:"
-@@ -4682,7 +4888,8 @@ msgid "pi"
- msgstr "pi"
-
- #. PROP_FLAG_VISIBLE|
--#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+#: ../objects/Misc/measure.c:185
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
- msgid "Measurement"
- msgstr "Messung"
-
-@@ -4694,11 +4901,13 @@ msgstr "Einheit"
- msgid "Precision"
- msgstr "Präzision"
-
--#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
-+#: ../objects/Misc/tree.c:605
-+#: ../objects/network/bus.c:613
- msgid "Add Handle"
- msgstr "Anfasser hinzufügen"
-
--#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
-+#: ../objects/Misc/tree.c:606
-+#: ../objects/network/bus.c:614
- msgid "Delete Handle"
- msgstr "Anfasser löschen"
-
-@@ -4727,20 +4936,19 @@ msgid "Automatically gray vertical flows:"
- msgstr "Vertikale Flüsse automatisch ausgrauen:"
-
- #: ../objects/SADT/arrow.c:151
--msgid ""
--"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
--"rendered gray"
--msgstr ""
--"Um die Lesbarkeit zu verbessern, können Ströme die vertikal beginnen und "
--"enden grau dargestellt werden"
-+msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray"
-+msgstr "Um die Lesbarkeit zu verbessern, können Ströme die vertikal beginnen und enden grau dargestellt werden"
-
- #: ../objects/SADT/arrow.c:470
- msgid "SADT Arrow"
- msgstr "SADT Pfeil"
-
--#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
--#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
--#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
-+#: ../objects/SADT/box.c:140
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:226
-+#: ../objects/flowchart/box.c:154
-+#: ../objects/flowchart/diamond.c:152
-+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151
-+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
- msgid "Text padding"
- msgstr "Textabstand"
-
-@@ -4761,15 +4969,18 @@ msgstr "SADT Box"
- msgid "SADT diagram objects"
- msgstr "SADT Diagrammobjekte"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:38
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
- msgid "No Protection"
- msgstr "Kein Schutz"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:39
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
- msgid "Restricted Diffusion"
- msgstr "Eingeschränkte Streuung"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:40
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
- msgid "Special Country Confidential"
- msgstr "Landesspezifisch vertraulich"
-
-@@ -4777,15 +4988,18 @@ msgstr "Landesspezifisch vertraulich"
- msgid "Confidential"
- msgstr "Vertraulich"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:42
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
- msgid "NATO Confidential"
- msgstr "NATO-vertraulich"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:43
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
- msgid "Personal Confidential"
- msgstr "Persönlich vertraulich"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:44
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
- msgid "Medical Confidential"
- msgstr "Medizinisch vertraulich"
-
-@@ -4797,7 +5011,8 @@ msgstr "Industriegeheimnis"
- msgid "Defense Confidential"
- msgstr "Verteidigungsgeheimnis"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:47
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
- msgid "Secret"
- msgstr "Geheim"
-
-@@ -4805,19 +5020,23 @@ msgstr "Geheim"
- msgid "Defense Secret"
- msgstr "Verteidigungsgeheimnis"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:49
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
- msgid "Secret special country"
- msgstr "Landesspezifisches Geheimnis"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:50
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
- msgid "NATO Secret"
- msgstr "NATO-geheim"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:51
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
- msgid "Very Secret"
- msgstr "Streng geheim"
-
--#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
-+#: ../objects/SISSI/classification.h:52
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
- msgid "NATO Very Secret"
- msgstr "NATO streng geheim"
-
-@@ -4834,7 +5053,8 @@ msgstr ""
- "Fehler beim Laden des Objekts.\n"
- "KeineDatei: %s."
-
--#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928
-+#: ../objects/SISSI/sissi.c:932
- #, c-format
- msgid ""
- "Error loading object.\n"
-@@ -5043,7 +5263,7 @@ msgstr "Entscheidungsträger"
-
- #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
- msgid "SSI Responsible"
--msgstr ""
-+msgstr "SSI-Verantwortlicher"
-
- # CHECK Translation
- #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
-@@ -5071,7 +5291,8 @@ msgstr "Entwickler"
- msgid "Operator / Maintenance"
- msgstr "Bediener / Wartung"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
- msgid "Network"
- msgstr "Netzwerk"
-
-@@ -5087,7 +5308,8 @@ msgstr "Passive oder aktive Weiterleitung"
- msgid "Communication interface"
- msgstr "Kommunikationsschnittstelle"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
- msgid "Software"
- msgstr "Software"
-
-@@ -5153,19 +5375,23 @@ msgid "_Menace"
- msgstr "_Bedrohung"
-
- #. ********* label of board *********
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
- msgid "Menace"
- msgstr "Bedrohung"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
- msgid "P Action"
- msgstr "P-Aktion"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
- msgid "P Detection"
- msgstr "P-Erkennung"
-
--#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323
-+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
- msgid "Vulnerability"
- msgstr "Verwundbarkeit"
-
-@@ -5193,8 +5419,9 @@ msgstr "Dokumente"
- msgid "Document title"
- msgstr "Dokumententitel"
-
--#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+#: ../objects/UML/actor.c:357
-+#: ../objects/UML/actor.c:359
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
- msgid "Actor"
- msgstr "Akteur"
-
-@@ -5234,7 +5461,8 @@ msgstr "Seite A"
- msgid "Multiplicity"
- msgstr "Multiplizität"
-
--#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
-+#: ../objects/UML/association.c:251
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:45
- #: ../objects/UML/umloperation.c:71
- msgid "Visibility"
- msgstr "Sichtbarkeit"
-@@ -5247,31 +5475,42 @@ msgstr "Pfeil anzeigen"
- msgid "Side B"
- msgstr "Seite B"
-
--#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
--#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-+#: ../objects/UML/class.c:142
-+#: ../objects/UML/class.c:325
-+#: ../objects/UML/class.c:1773
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
- msgid "Class"
- msgstr "Klasse"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
--#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
--#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
--#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
--#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
-+#: ../objects/UML/class.c:146
-+#: ../objects/UML/classicon.c:140
-+#: ../objects/UML/classicon.c:142
-+#: ../objects/UML/component.c:126
-+#: ../objects/UML/large_package.c:137
-+#: ../objects/UML/object.c:153
-+#: ../objects/UML/small_package.c:131
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:68
- msgid "Stereotype"
- msgstr "Stereotyp"
-
--#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
-+#: ../objects/UML/class.c:150
-+#: ../objects/UML/class.c:183
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:580
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087
-+#: ../objects/UML/uml.c:110
- msgid "Abstract"
- msgstr "Abstrakt"
-
--#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
-+#: ../objects/UML/class.c:152
-+#: ../objects/UML/class.c:1770
- msgid "Template"
- msgstr "Vorlage"
-
--#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
-+#: ../objects/UML/class.c:155
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:477
- msgid "Suppress Attributes"
- msgstr "Attribute unterdrücken"
-
-@@ -5291,7 +5530,8 @@ msgstr "Sichtbare Operationen"
- msgid "Visible Comments"
- msgstr "Sichtbare Kommentare"
-
--#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
-+#: ../objects/UML/class.c:165
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:493
- msgid "Wrap Operations"
- msgstr "Operationen umbrechen"
-
-@@ -5303,7 +5543,8 @@ msgstr "Umbruch nach Zeichen"
- msgid "Comment line length"
- msgstr "Kommentarumbruch"
-
--#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
-+#: ../objects/UML/class.c:181
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:575
- msgid "Polymorphic"
- msgstr "Polymorph"
-
-@@ -5336,8 +5577,10 @@ msgstr "_Klasse"
- msgid "Class name:"
- msgstr "Klassenname:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
--#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2036
-+#: ../objects/UML/dependency.c:139
-+#: ../objects/UML/generalization.c:135
- #: ../objects/UML/realizes.c:136
- msgid "Stereotype:"
- msgstr "Stereotyp:"
-@@ -5395,35 +5638,41 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
- msgid "Value:"
- msgstr "Wert:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048
- msgid "Visibility:"
- msgstr "Sichtbarkeit:"
-
- # CHECK: I wouldn't use "Öffentlich" because "public" is a C++ keyword
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057
- #: ../objects/UML/uml.c:102
- msgid "Public"
- msgstr "Public"
-
- # CHECK: I wouldn't use "Privat" because "private" is a C++ keyword
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060
- #: ../objects/UML/uml.c:103
- msgid "Private"
- msgstr "Private"
-
- # CHECK: I wouldn't use "Geschützt" because "protected" is a C++ keyword
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2063
- #: ../objects/UML/uml.c:104
- msgid "Protected"
- msgstr "Protected"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2066
- #: ../objects/UML/uml.c:105
- msgid "Implementation"
- msgstr "Implementierung"
-
- #. end: Inheritance type
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103
- msgid "Class scope"
- msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich"
-
-@@ -5433,11 +5682,13 @@ msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich"
- msgid "Inheritance type:"
- msgstr "Typ der Vererbung:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090
-+#: ../objects/UML/uml.c:111
- msgid "Polymorphic (virtual)"
- msgstr "Polymorph (virtuell)"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093
-+#: ../objects/UML/uml.c:112
- msgid "Leaf (final)"
- msgstr "Blatt (abschließend)"
-
-@@ -5461,19 +5712,23 @@ msgstr "Vorgabewert:"
- msgid "Direction:"
- msgstr "Richtung:"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
- msgid "Undefined"
- msgstr "Undefiniert"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
- msgid "In"
- msgstr "Rein"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
- msgid "Out"
- msgstr "Raus"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
- msgid "In & Out"
- msgstr "Rein & Raus"
-
-@@ -5491,7 +5746,8 @@ msgstr "Operationsdaten"
- msgid "_Templates"
- msgstr "_Vorlagen"
-
--#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
- msgid "Template class"
- msgstr "Vorlageklasse"
-
-@@ -5507,20 +5763,24 @@ msgstr "Grenze"
- msgid "Is object"
- msgstr "Ist Objekt"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:150
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
- msgid "Facet"
- msgstr "Facette"
-
- # CHECK - Receptacle => Steckdose?
--#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:151
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
- msgid "Receptacle"
- msgstr "Buchse"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:152
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
- msgid "Event Source"
- msgstr "Ereignisquelle"
-
--#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+#: ../objects/UML/component_feature.c:153
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
- msgid "Event Sink"
- msgstr "Ereignissenke"
-
-@@ -5534,7 +5794,8 @@ msgstr "Pfeil anzeigen:"
-
- #. how it used to be before 0.96+SVN
- #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
--#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
-+#: ../objects/UML/implements.c:131
-+#: ../objects/UML/implements.c:133
- msgid "Interface:"
- msgstr "Schnittstelle:"
-
-@@ -5662,7 +5923,8 @@ msgstr "Aktion"
- msgid "Action to perform when this transition is taken"
- msgstr "Auszuführende Aktion beim Zustandsübergang"
-
--#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+#: ../objects/UML/transition.c:145
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
- msgid "Guard"
- msgstr "Bedingung"
-
-@@ -5674,7 +5936,8 @@ msgstr "Bedingung für den Zustandsübergang, wenn das Ereignis ausgelöst wurde
- msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
- msgstr "'Unified Modelling Language' Diagrammobjekte (UML 1.3)"
-
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:41
-+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
- msgid "Value"
- msgstr "Wert"
-
-@@ -5682,7 +5945,8 @@ msgstr "Wert"
- msgid "Abstract (?)"
- msgstr "Abstrakt (?)"
-
--#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-+#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
- msgid "Class scope (static)"
- msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich (static)"
-
-@@ -5694,7 +5958,8 @@ msgstr "Typ der Vererbung:"
- msgid "Query (const)"
- msgstr "Abfrage (const)"
-
--#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-+#: ../objects/UML/umloperation.c:79
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parameter"
-
-@@ -5710,7 +5975,8 @@ msgstr "Zusammenarbeit"
- msgid "Chronogram diagram objects"
- msgstr "Chronogramm Diagrammobjekte"
-
--#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
- msgid "Data"
- msgstr "Daten"
-
-@@ -5737,8 +6003,7 @@ msgstr ""
- "@ Zeit Den Zeiger auf eine absolute Zeit setzen.\n"
- "( Dauer Das Signal setzen, dann für »Dauer« warten.\n"
- ") Dauer Das Signal herabnehmen, dann für »Dauer« warten.\n"
--"u Dauer Das Signal in den Zustand »unbekannt« setzen, dann für »Dauer« "
--"warten.\n"
-+"u Dauer Das Signal in den Zustand »unbekannt« setzen, dann für »Dauer« warten.\n"
- "Beispiel: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-
- #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-@@ -5800,17 +6065,20 @@ msgstr "Benutzerspezifisch"
- msgid "Custom XML shapes loader"
- msgstr "Lader für benutzerspezifische XML Formen"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:207
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:239
- #: ../objects/custom/custom_object.c:1782
- msgid "Flip horizontal"
- msgstr "Horizontal spiegeln"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:209
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:241
- #: ../objects/custom/custom_object.c:1783
- msgid "Flip vertical"
- msgstr "Vertikal spiegeln"
-
--#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:212
-+#: ../objects/custom/custom_object.c:244
- msgid "Scale of the subshapes"
- msgstr "Maßstab der Unterformen"
-
-@@ -5858,7 +6126,8 @@ msgstr "Scherenwinkel"
- msgid "Sectors"
- msgstr "Sektoren"
-
--#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
-+#: ../objects/network/basestation.c:401
-+#: ../objects/network/basestation.c:403
- msgid "Base Station"
- msgstr "Basisstation"
-
-@@ -5874,62 +6143,75 @@ msgstr "Radius"
- msgid "Width"
- msgstr "Breite"
-
--#: ../objects/standard/arc.c:143
-+#: ../objects/standard/arc.c:141
- msgid "Curve distance"
- msgstr "Kurvendistanz"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-+#: ../objects/standard/bezier.c:139
-+#: ../objects/standard/line.c:143
- #: ../objects/standard/polyline.c:137
- msgid "Line gaps"
- msgstr "Linienabstände"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-+#: ../objects/standard/bezier.c:141
-+#: ../objects/standard/line.c:145
- #: ../objects/standard/polyline.c:139
- msgid "Absolute start gap"
- msgstr "Absoluter Startabstand"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
-+#: ../objects/standard/bezier.c:143
-+#: ../objects/standard/line.c:147
- #: ../objects/standard/polyline.c:141
- msgid "Absolute end gap"
- msgstr "Absoluter Endabstand"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
-+#: ../objects/standard/bezier.c:734
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:498
- msgid "Symmetric control"
- msgstr "Symmetriekontrolle"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
-+#: ../objects/standard/bezier.c:736
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:500
- msgid "Smooth control"
- msgstr "Glättekontrolle"
-
--#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
-+#: ../objects/standard/bezier.c:738
-+#: ../objects/standard/beziergon.c:502
- msgid "Cusp control"
- msgstr "Scheitelpunktkontrolle"
-
--#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
-+#: ../objects/standard/box.c:139
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:133
- msgid "Free"
- msgstr "Frei"
-
--#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
-+#: ../objects/standard/box.c:140
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:134
- msgid "Fixed"
- msgstr "Fest"
-
--#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
-+#: ../objects/standard/box.c:141
-+#: ../objects/standard/box.c:699
- msgid "Square"
- msgstr "Quadrat"
-
--#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
-+#: ../objects/standard/box.c:154
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:146
- msgid "Aspect ratio"
- msgstr "Seitenverhältnis"
-
--#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
-+#: ../objects/standard/box.c:695
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:673
- msgid "Free aspect"
- msgstr "Freies Seitenverhältnis"
-
--#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
-+#: ../objects/standard/box.c:697
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:675
- msgid "Fixed aspect"
- msgstr "Festes Seitenverhältnis"
-
--#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:135
-+#: ../objects/standard/ellipse.c:677
- msgid "Circle"
- msgstr "Kreis"
-
-@@ -5947,7 +6229,8 @@ msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-
- #. Found file in same dir as diagram.
- #. Found file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
-+#: ../objects/standard/image.c:697
-+#: ../objects/standard/image.c:708
- #, c-format
- msgid ""
- "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-@@ -5957,7 +6240,8 @@ msgstr ""
- "Stattdessen wird die Datei »%s« verwendet\n"
-
- #. Didn't find file in current dir.
--#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
-+#: ../objects/standard/image.c:714
-+#: ../objects/standard/image.c:736
- #, c-format
- msgid "The image file '%s' was not found.\n"
- msgstr "Die Bilddatei »%s« konnte nicht gefunden werden.\n"
-@@ -5982,11 +6266,13 @@ msgstr "Textinhalt"
- msgid "Angle to rotate the outline"
- msgstr "Drehwinkel der Kontur"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
-+#: ../objects/standard/polygon.c:462
-+#: ../objects/standard/polyline.c:616
- msgid "Add Corner"
- msgstr "Eckpunkt hinzufügen"
-
--#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
-+#: ../objects/standard/polygon.c:463
-+#: ../objects/standard/polyline.c:617
- msgid "Delete Corner"
- msgstr "Eckpunkt löschen"
-
-@@ -6018,11 +6304,11 @@ msgid ""
- "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
- "Please choose a different name to save with cairo.\n"
- msgstr ""
--"Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung "
--"umgewandelt werden.\n"
-+"Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung umgewandelt werden.\n"
- "Bitte wählen Sie einen anderen Namen, um mit Cairo zu speichern.\n"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
- #, c-format
- msgid "Can't write %d bytes to %s"
- msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden."
-@@ -6031,7 +6317,8 @@ msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden."
- msgid "Clipboard copy failed"
- msgstr "Kopieren in die Zwischenablage ist fehlgeschlagen"
-
--#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311
-+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
- #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
- msgid "Nothing to print"
- msgstr "Nichts zu drucken"
-@@ -6104,7 +6391,8 @@ msgstr "DiaRenderScript"
- msgid "DiaRenderScript filter"
- msgstr "DiaRenderScript-Filter"
-
--#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598
-+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
- msgid "Drawing Interchange File"
- msgstr "DXF-Datei"
-
-@@ -6217,11 +6505,12 @@ msgid "Select Printer"
- msgstr "Drucker auswählen"
-
- #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
- msgid "Printer"
- msgstr "Drucker"
-
--#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
- msgid "File"
- msgstr "Datei"
-
-@@ -6255,8 +6544,7 @@ msgstr "Gekapseltes PostScript (unter Verwendung von Pango-Schriften)"
-
- #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
- msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
--msgstr ""
--"Gekapseltes PostScript mit Vorschau (unter Verwendung von Pango-Schriften)"
-+msgstr "Gekapseltes PostScript mit Vorschau (unter Verwendung von Pango-Schriften)"
-
- #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
- msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-@@ -6289,9 +6577,7 @@ msgstr "Python-Makro-Unterstützung"
-
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
- msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
--msgstr ""
--"Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht "
--"geladen werden"
-+msgstr "Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht geladen werden"
-
- #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
- msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-@@ -6326,7 +6612,8 @@ msgstr "Wurzelelement ist »%s« - »svg« erwartet."
- msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
- msgstr "Import- und Exportfilter für Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
- #, c-format
- msgid "Couldn't read file %s"
- msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s"
-@@ -6335,7 +6622,8 @@ msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s"
- msgid "Visio XML format"
- msgstr "Visio XML-Format"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
- #, c-format
- msgid "Couldn't read color: %s\n"
- msgstr "Farbe konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-@@ -6367,7 +6655,8 @@ msgstr "Ungültige NURBS-Formel"
- msgid "Couldn't write file %s"
- msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
-
--#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069
-+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
- #, c-format
- msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
- msgstr "Fremd-Objekt konnte nicht behandelt werden: %s"
-@@ -6430,7 +6719,8 @@ msgstr "WMF-Exportfilter"
- msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
- msgstr "Datei: %s Typ/Version nicht unterstützt.\n"
-
--#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321
-+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
- msgid "WPG"
- msgstr "WPG"
-
-@@ -6441,15 +6731,11 @@ msgstr "WordPerfect Grafik-Exportfilter"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
- #, c-format
- msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
--msgstr ""
--"Das FIG-Format bietet kein Äquivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil "
--"wird verwendet.\n"
-+msgstr "Das FIG-Format bietet kein Äquivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil wird verwendet.\n"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
- msgid "No more user-definable colors - using black"
--msgstr ""
--"Es sind keine benutzerdefinierbaren Farben mehr vorhanden - es wird schwarz "
--"verwendet"
-+msgstr "Es sind keine benutzerdefinierbaren Farben mehr vorhanden - es wird schwarz verwendet"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
- msgid "XFig format"
-@@ -6458,9 +6744,7 @@ msgstr "XFig Format"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
- #, c-format
- msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
--msgstr ""
--"Farbindex %d ist zu groß, nur 512 Farben sind erlaubt. Stattdessen wird "
--"Schwarz verwendet."
-+msgstr "Farbindex %d ist zu groß, nur 512 Farben sind erlaubt. Stattdessen wird Schwarz verwendet."
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
- msgid "Patterns are not supported by Dia"
-@@ -6468,9 +6752,7 @@ msgstr "Schablonen sind noch nicht implementiert"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
- msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
--msgstr ""
--"Dreifach gepunktete Linien werden von Dia nicht unterstützt, es werden "
--"doppelt gepunktete Linien verwendet"
-+msgstr "Dreifach gepunktete Linien werden von Dia nicht unterstützt, es werden doppelt gepunktete Linien verwendet"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
- #, c-format
-@@ -6520,14 +6802,16 @@ msgstr "Negativer Eckenradius; wird invertiert"
- msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
- msgstr "Unbekannter Mehrfachlinien-Untertyp: %d\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
- #, c-format
- msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
- msgstr "Mehrfachlinien-Informationen konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-
- #. Open approximated spline
- #. Closed approximated spline
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
- msgid "Cannot convert approximated spline yet."
- msgstr "Annäherungs-Mehrfachkurven können noch nicht konvertiert werden."
-
-@@ -6568,8 +6852,7 @@ msgstr "Verbund endete außerhalb des Verbundes\n"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
- #, c-format
- msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
--msgstr ""
--"Farbnummer %d ist außerhalb des Bereichs 0..%d. Farbe wird verworfen.\n"
-+msgstr "Farbnummer %d ist außerhalb des Bereichs 0..%d. Farbe wird verworfen.\n"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
- #, c-format
-@@ -6626,13 +6909,15 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Mehrfachseiten-Indikators: %s\n"
- msgid "Error reading transparent color: %s\n"
- msgstr "Fehler beim Lesen der transparenten Farbe: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
- #, c-format
- msgid "Error reading FIG file: %s\n"
- msgstr "Fehler beim Lesen der FIG-Datei: %s\n"
-
--#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236
-+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
- msgid "Premature end of FIG file\n"
- msgstr "Vorzeitiges Ende der FIG-Datei\n"
-
-@@ -6649,9 +6934,7 @@ msgstr "Sieht nicht nach einer FIG-Datei aus: %s\n"
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
- #, c-format
- msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
--msgstr ""
--"Dies ist eine FIG-Datei Version %d.%d, es kann sein, dass sie nicht lesbar "
--"ist\n"
-+msgstr "Dies ist eine FIG-Datei Version %d.%d, es kann sein, dass sie nicht lesbar ist\n"
-
- #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
- msgid "XFig File Format"
-@@ -6697,9 +6980,7 @@ msgstr "XSL-Transformationsfilter"
-
- #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
- msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
--msgstr ""
--"Für das XSLT-Plugin konnten keine gültigen Konfigurationsdateien gefunden "
--"werden. Daher wird es nicht geladen."
-+msgstr "Für das XSLT-Plugin konnten keine gültigen Konfigurationsdateien gefunden werden. Daher wird es nicht geladen."
-
- #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
- msgid "Export through XSLT"
-@@ -6721,607 +7002,603 @@ msgstr "AADL"
- msgid "AADL Shapes"
- msgstr "AADL-Formen"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
--msgid "Bus"
--msgstr "Bus"
--
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
--msgid "Device"
--msgstr "Gerät"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-+msgid "Thread"
-+msgstr "Faden"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-+msgid "Processor"
-+msgstr "Prozessor"
-+
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
- msgid "Memory"
- msgstr "Speicher"
-
--#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
--msgid "Package"
--msgstr "Paket"
-+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-+msgid "Bus"
-+msgstr "Bus"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
--msgid "Processor"
--msgstr "Prozessor"
-+msgid "System"
-+msgstr "Sytem"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
- msgid "Subprogram"
- msgstr "Unterprogrammaufrufsschritt"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
--msgid "System"
--msgstr "Sytem"
-+msgid "Thread Group"
-+msgstr "Faden Gruppe"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
--msgid "Thread"
--msgstr "Faden"
-+msgid "Device"
-+msgstr "Gerät"
-
- #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
--msgid "Thread Group"
--msgstr "Faden Gruppe"
-+msgid "Package"
-+msgstr "Paket"
-+
-+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-+msgid "Assorted"
-+msgstr "Vermischtes"
-
- #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
- #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
- #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
--msgid ""
--"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
--"Geometric Shapes"
--msgstr ""
--"Eine unsortierte Sammlung von Polygonen, Beziergonen und anderen "
--"geometrischen Formen"
--
--#. Please talk to me before making any changes to this sheet
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
--msgid "Assorted"
--msgstr "Vermischtes"
-+msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes"
-+msgstr "Eine unsortierte Sammlung von Polygonen, Beziergonen und anderen geometrischen Formen"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
--msgid "Chevron"
--msgstr "Sparre"
-+msgid "Right angle triangle"
-+msgstr "Rechtwinkliges Dreieck"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
--msgid "Curved eight point star"
--msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken"
-+msgid "Isoceles triangle"
-+msgstr "Gleichschenkliges Dreieck"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
--msgid "Curved four point star"
--msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken"
-+msgid "Perfect square, height equals width"
-+msgstr "Perfektes Quadrat, Höhe gleich Breite"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
--msgid "Diamond"
--msgstr "Diamant"
-+msgid "Perfect circle"
-+msgstr "Perfekter Kreis"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
--msgid "Down arrow"
--msgstr "Pfeil nach unten"
-+msgid "Quarter circle"
-+msgstr "Viertelkreis"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
--msgid "Eight point star"
--msgstr "Stern mit acht Zacken"
-+msgid "Diamond"
-+msgstr "Diamant"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
--msgid "Five point star"
--msgstr "Stern mit fünf Zacken"
-+msgid "Pentagon. Five sided shape"
-+msgstr "Pentagon. Fünfseitige Form"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
--msgid "Four point star"
--msgstr "Stern mit vier Zacken"
-+msgid "Hexagon. Six sided shape"
-+msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
--msgid "Heart"
--msgstr "Herz"
--
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
- msgid "Heptagon. Seven sided shape"
- msgstr "Heptagon. Siebenseitige Form"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
--msgid "Hexagon. Six sided shape"
--msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form"
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-+msgid "Octogon. Eight sided shape"
-+msgstr "Oktogon. Achtseitige Form"
-
--#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
- msgid "Horizontal parallelogram"
- msgstr "Horizontales Parallelogramm"
-
-+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-+msgid "Vertical parallelogram"
-+msgstr "Vertikales Parallelogramm"
-+
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
--msgid "Isoceles triangle"
--msgstr "Gleichschenkliges Dreieck"
-+msgid "Trapezoid"
-+msgstr "Trapezoid"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
--msgid "Left arrow"
--msgstr "Pfeil nach links"
-+msgid "Four point star"
-+msgstr "Stern mit vier Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
--msgid "Left-right arrow"
--msgstr "Pfeil nach links und rechts"
-+msgid "Curved four point star"
-+msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
--msgid "Left-right-up arrow"
--msgstr "Pfeil nach links, rechts und oben"
-+msgid "Five point star"
-+msgstr "Stern mit fünf Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
--msgid "Left-up arrow"
--msgstr "Pfeil nach links und oben"
-+msgid "Six point star"
-+msgstr "Stern mit sechs Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
--msgid "Maltese cross"
--msgstr "Malteserkreuz"
-+msgid "Seven point star"
-+msgstr "Stern mit sieben Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
--msgid "Notched left arrow"
--msgstr "Eingekerbter Pfeil nach links"
-+msgid "Eight point star"
-+msgstr "Stern mit acht Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
--msgid "Notched right arrow"
--msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts"
-+msgid "Sharp eight point star"
-+msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
--msgid "Octogon. Eight sided shape"
--msgstr "Oktogon. Achtseitige Form"
-+msgid "Curved eight point star"
-+msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
--msgid "Pentagon block arrow"
--msgstr "Fünfseitiger Blockpfeil"
-+msgid "Swiss cross"
-+msgstr "Schweizer Kreuz"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
--msgid "Pentagon. Five sided shape"
--msgstr "Pentagon. Fünfseitige Form"
-+msgid "Maltese cross"
-+msgstr "Malteserkreuz"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
--msgid "Perfect circle"
--msgstr "Perfekter Kreis"
-+msgid "Down arrow"
-+msgstr "Pfeil nach unten"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
--msgid "Perfect square, height equals width"
--msgstr "Perfektes Quadrat, Höhe gleich Breite"
-+msgid "Up arrow"
-+msgstr "Pfeil nach oben"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
--msgid "Quad arrow"
--msgstr "Pfeil in alle vier Richtungen"
-+msgid "Left arrow"
-+msgstr "Pfeil nach links"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
--msgid "Quarter circle"
--msgstr "Viertelkreis"
-+msgid "Right arrow"
-+msgstr "Pfeil nach rechts"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
--msgid "Quarter moon"
--msgstr "Viertelmond"
-+msgid "Notched left arrow"
-+msgstr "Eingekerbter Pfeil nach links"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
--msgid "Right angle triangle"
--msgstr "Rechtwinkliges Dreieck"
-+msgid "Notched right arrow"
-+msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
--msgid "Right arrow"
--msgstr "Pfeil nach rechts"
-+msgid "Left-up arrow"
-+msgstr "Pfeil nach links und oben"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
--msgid "Seven point star"
--msgstr "Stern mit sieben Zacken"
-+msgid "Turn-up arrow"
-+msgstr "Pfeil von links nach oben"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
--msgid "Sharp eight point star"
--msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken"
-+msgid "Left-right arrow"
-+msgstr "Pfeil nach links und rechts"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
--msgid "Six point star"
--msgstr "Stern mit sechs Zacken"
-+msgid "Up-down arrow"
-+msgstr "Pfeil nach oben und unten"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
--msgid "Sun"
--msgstr "Sonne"
-+msgid "Quad arrow"
-+msgstr "Pfeil in alle vier Richtungen"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
--msgid "Swiss cross"
--msgstr "Schweizer Kreuz"
-+msgid "Left-right-up arrow"
-+msgstr "Pfeil nach links, rechts und oben"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
--msgid "Trapezoid"
--msgstr "Trapezoid"
-+msgid "Up-down-left arrow"
-+msgstr "Pfeil nach oben, unten und links"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
--msgid "Turn-up arrow"
--msgstr "Pfeil von links nach oben"
-+msgid "Pentagon block arrow"
-+msgstr "Fünfseitiger Blockpfeil"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
--msgid "Up arrow"
--msgstr "Pfeil nach oben"
-+msgid "Chevron"
-+msgstr "Sparre"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
--msgid "Up-down arrow"
--msgstr "Pfeil nach oben und unten"
-+msgid "Heart"
-+msgstr "Herz"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
--msgid "Up-down-left arrow"
--msgstr "Pfeil nach oben, unten und links"
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Sonne"
-
- #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
--msgid "Vertical parallelogram"
--msgstr "Vertikales Parallelogramm"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
--msgid "Activity Looping"
--msgstr "Aktivität endlos wiederholen"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
--msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Spontan eingeklappter Unterprozess"
-+msgid "Quarter moon"
-+msgstr "Viertelmond"
-
- #. For: anthonym
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
- msgid "BPMN"
- msgstr "BPMN"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
- msgid "Business Process Modeling Notation"
- msgstr "Geschäftsprozess-Modellierungssprache"
-
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-+msgid "Start Event"
-+msgstr "Anfangsereignis"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-+msgid "Start Event - Message"
-+msgstr "Anfangsereignis - Nachricht"
-+
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
--msgid "Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Eingeklappter Unterprozess"
-+msgid "Start Event - Timer"
-+msgstr "Anfangsereignis - Zeituhr"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
--msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
--msgstr ""
-+msgid "Start Event - Rule"
-+msgstr "Anfangsereignis - Regel"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
--msgid "Compensation Task"
--msgstr "Kompensationsaufgabe"
-+msgid "Start Event - Link"
-+msgstr "Anfangsereignis - Verweis"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
--msgid "Complex"
--msgstr "Komplex"
-+msgid "Start Event - Multiple"
-+msgstr "Anfangsereignis - Mehrfach"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
--msgid "Data Object"
--msgstr "Datenobjekt"
-+msgid "Intermediate Event"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
--msgid "End Event"
--msgstr "Endereignis"
-+msgid "Intermediate Event - Message"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Nachricht"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
--msgid "End Event - Cancel"
--msgstr "Endereignis - Abbruch"
-+msgid "Intermediate Event - Timer"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Zeituhr"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
--msgid "End Event - Compensation"
--msgstr "Endereignis - Ausgleich"
-+msgid "Intermediate Event - Error"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Fehler"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
--msgid "End Event - Error"
--msgstr "Endereignis - Fehler"
-+msgid "Intermediate Event - Cancel"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Abbruch"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
--msgid "End Event - Link"
--msgstr "Endereignis - Verweis"
-+msgid "Intermediate Event - Compensation"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Ausgleich"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
--msgid "End Event - Message"
--msgstr "Endereignis - Nachricht"
-+msgid "Intermediate Event - Rule"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Regel"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
--msgid "End Event - Multiple"
--msgstr "Endereignis - Mehrfach"
-+msgid "Intermediate Event - Link"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Verweis"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
--msgid "End Event - Terminate"
--msgstr "Endereignis - Beenden"
-+msgid "Intermediate Event - Multiple"
-+msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Mehrfach"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
--msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
--msgstr "Exklusiv (XOR) datenbasiert"
-+msgid "End Event"
-+msgstr "Endereignis"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
--msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
--msgstr "Exklusiv (XOR) ereignisbasiert"
-+msgid "End Event - Message"
-+msgstr "Endereignis - Nachricht"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
--msgid "Gateway"
--msgstr "Gateway"
-+msgid "End Event - Error"
-+msgstr "Endereignis - Fehler"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
--msgid "Group"
--msgstr "Gruppe"
-+msgid "End Event - Cancel"
-+msgstr "Endereignis - Abbruch"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
--msgid "Inclusive (OR)"
--msgstr "Inklusiv (OR)"
-+msgid "End Event - Compensation"
-+msgstr "Endereignis - Ausgleich"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
--msgid "Intermediate Event"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis"
-+msgid "End Event - Link"
-+msgstr "Endereignis - Verweis"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
--msgid "Intermediate Event - Cancel"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Abbruch"
-+msgid "End Event - Multiple"
-+msgstr "Endereignis - Mehrfach"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
--msgid "Intermediate Event - Compensation"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Ausgleich"
-+msgid "End Event - Terminate"
-+msgstr "Endereignis - Beenden"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
--msgid "Intermediate Event - Error"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Fehler"
-+msgid "Gateway"
-+msgstr "Gateway"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
--msgid "Intermediate Event - Link"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Verweis"
-+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-+msgstr "Exklusiv (XOR) datenbasiert"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
--msgid "Intermediate Event - Message"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Nachricht"
-+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-+msgstr "Exklusiv (XOR) ereignisbasiert"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
--msgid "Intermediate Event - Multiple"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Mehrfach"
-+msgid "Inclusive (OR)"
-+msgstr "Inklusiv (OR)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
--msgid "Intermediate Event - Rule"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Regel"
-+msgid "Complex"
-+msgstr "Komplex"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
--msgid "Intermediate Event - Timer"
--msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Zeituhr"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
--msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt"
-+msgid "Parallel (AND)"
-+msgstr "Parallel (AND)"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
--msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
--msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen"
-+msgid "Activity Looping"
-+msgstr "Aktivität endlos wiederholen"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
- msgid "Multiple Instance Task"
- msgstr "Aufgabe mit mehreren Instanzen"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
--msgid "Parallel (AND)"
--msgstr "Parallel (AND)"
-+msgid "Compensation Task"
-+msgstr "Kompensationsaufgabe"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
--msgid "Start Event"
--msgstr "Anfangsereignis"
-+msgid "Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Eingeklappter Unterprozess"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
--msgid "Start Event - Link"
--msgstr "Anfangsereignis - Verweis"
-+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
--msgid "Start Event - Message"
--msgstr "Anfangsereignis - Nachricht"
-+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
--msgid "Start Event - Multiple"
--msgstr "Anfangsereignis - Mehrfach"
-+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Spontan eingeklappter Unterprozess"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
--msgid "Start Event - Rule"
--msgstr "Anfangsereignis - Regel"
-+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-+msgstr "Eingeklappter Kompensationsunterprozess"
-
- #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
--msgid "Start Event - Timer"
--msgstr "Anfangsereignis - Zeituhr"
--
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
--msgid "Text Annotation"
--msgstr "Textanmerkung"
-+msgid "Group"
-+msgstr "Gruppe"
-
--#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
- msgid "Transaction"
- msgstr "Transaktion"
-
--#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
--msgid "AC Generator"
--msgstr "Wechselstromgenerator"
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-+msgid "Data Object"
-+msgstr "Datenobjekt"
-+
-+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-+msgid "Text Annotation"
-+msgstr "Textanmerkung"
-
-+#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
--msgid "Air Cooler"
--msgstr "Luftkühler"
-+msgid "ChemEng"
-+msgstr "Chemietechnik"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
--msgid "Autoclave"
--msgstr "Dampfkessel"
-+msgid "Collection for chemical engineering"
-+msgstr "Sammlung für chemische Verfahrenstechnik"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
--msgid "Axial Flow Fan"
--msgstr "Axiallüfter"
-+msgid "Fan or Stirrer"
-+msgstr "Lüfter oder Rührer"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
--msgid "Basic Filter"
--msgstr "Einfacher Filter"
-+msgid "Spraying Device"
-+msgstr "Sprühgerät"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
--msgid "Centrifugal Pump or Fan"
--msgstr "Kreiselpumpe/-lüfter"
-+msgid "Pneumatic Line"
-+msgstr "Druckluftleitung"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
--msgid "Centrifuge"
--msgstr "Zentrifuge"
-+msgid "Pneumatic Line, vertical"
-+msgstr "Druckluftleitung, vertikal"
-
--#. For: zenith
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
--msgid "ChemEng"
--msgstr "Chemietechnik"
-+msgid "Simple Heat Exchanger"
-+msgstr "Einfacher Wärmetauscher"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
--msgid "Clarifier or Settling Tank"
--msgstr "Absetzbecken oder Abscheider"
-+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-+msgstr "Einfacher Wärmetauscher, vertikal"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
--msgid "Collection for chemical engineering"
--msgstr "Sammlung für chemische Verfahrenstechnik"
-+msgid "Water Cooler"
-+msgstr "Wasserkühler"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
--msgid "Compressor or Turbine"
--msgstr "Kompressor oder Turbine"
-+msgid "Water Cooler, vertical"
-+msgstr "Wasserkühler (vertikal)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
--msgid "Covered tank"
--msgstr "Abgedeckter Tank"
-+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-+msgstr "Rohrbündel-Wärmetauscher"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
--msgid "Cyclone and hydrocyclone"
--msgstr "Fliehkraftabscheider"
-+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-+msgstr "Gerad- oder U-Rohr-Wärmetauscher"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
--msgid "Double-Pipe Exchanger"
--msgstr "Doppelrohr-Wärmetauscher"
-+msgid "Kettle Reboiler"
-+msgstr "Kesselverdampfer"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
--msgid "Ejector or Injector"
--msgstr "Düse"
-+msgid "Air Cooler"
-+msgstr "Luftkühler"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
--msgid "Fan or Stirrer"
--msgstr "Lüfter oder Rührer"
-+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Luftkühler (forcierter Luftstrom)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
--msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
--msgstr "Rohrbündel-Wärmetauscher"
-+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-+msgstr "Luftkühler (induzierter oder natürlicher Luftstrom)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
--msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
--msgstr "Gerad- oder U-Rohr-Wärmetauscher"
-+msgid "Plate Exchanger"
-+msgstr "Plattentauscher"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
--msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
--msgstr "Flüssigkeits-Kontaktbehälter, einfach"
-+msgid "Double-Pipe Exchanger"
-+msgstr "Doppelrohr-Wärmetauscher"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
--msgid "Forced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Luftkühler (forcierter Luftstrom)"
-+msgid "Heating/Cooling Coil"
-+msgstr "Heiz-/Kühlspirale"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
--msgid "Gas Holder, basic"
--msgstr "Gasbehälter, einfach"
-+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-+msgstr "Heiz-/Kühlspirale, vertikal"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
--msgid "Heating/Cooling Coil"
--msgstr "Heiz-/Kühlspirale"
-+msgid "Simple Furnace"
-+msgstr "Einfacher Ofen"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
--msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
--msgstr "Heiz-/Kühlspirale, vertikal"
-+msgid "Simple Vessel"
-+msgstr "Einfaches Gefäß"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
--msgid "Induced-Flow Air Cooler"
--msgstr "Luftkühler (induzierter oder natürlicher Luftstrom)"
-+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-+msgstr "Knock-Out-Behälter (mit Filtermatte)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
--msgid "Kettle Reboiler"
--msgstr "Kesselverdampfer"
-+msgid "Tray Column, simple"
-+msgstr "Kolonne (einfach)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
--msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
--msgstr "Knock-Out-Behälter (mit Filtermatte)"
-+msgid "Tray Column, detailed"
-+msgstr "Kolonne (detailliert)"
-+
-+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-+msgstr "Flüssigkeits-Kontaktbehälter, einfach"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
--msgid "Mixer"
--msgstr "Mixer"
-+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-+msgstr "Reaktor oder Auffanggefäß, einfach"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
--msgid "Open Tank"
--msgstr "Offener Tank"
-+msgid "Autoclave"
-+msgstr "Dampfkessel"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
--msgid "Plate Exchanger"
--msgstr "Plattentauscher"
-+msgid "Open Tank"
-+msgstr "Offener Tank"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
--msgid "Pneumatic Line"
--msgstr "Druckluftleitung"
-+msgid "Clarifier or Settling Tank"
-+msgstr "Absetzbecken oder Abscheider"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
--msgid "Pneumatic Line, vertical"
--msgstr "Druckluftleitung, vertikal"
-+msgid "Sealed Tank"
-+msgstr "Geschlossener Tank"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
--msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
--msgstr "Druck-Kreiselpumpe oder -kompressor "
-+msgid "Covered tank"
-+msgstr "Abgedeckter Tank"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
--msgid "Pressure Relief Valve"
--msgstr "Überdruckventil"
-+msgid "Tank with Fixed Roof"
-+msgstr "Tank mit feststehendem Dach"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
--msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
--msgstr "Reaktor oder Auffanggefäß, einfach"
-+msgid "Tank with Floating Roof"
-+msgstr "Tank mit Schwimmdach"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
--msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
--msgstr "Kolbenkompressor oder -pumpe"
-+msgid "Storage Sphere"
-+msgstr "Kugeltank"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
--msgid "Regulable Valve"
--msgstr "Regelbares Ventil"
-+msgid "Gas Holder, basic"
-+msgstr "Gasbehälter, einfach"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
--msgid "Regulable Valve, vertical"
--msgstr "Regelbares Ventil (vertikal)"
-+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-+msgstr "Kreiselpumpe/-lüfter"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
--msgid "Sealed Tank"
--msgstr "Geschlossener Tank"
-+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-+msgstr "Druck-Kreiselpumpe oder -kompressor "
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
--msgid "Simple Furnace"
--msgstr "Einfacher Ofen"
-+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-+msgstr "Kolbenkompressor oder -pumpe"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
--msgid "Simple Heat Exchanger"
--msgstr "Einfacher Wärmetauscher"
-+msgid "Axial Flow Fan"
-+msgstr "Axiallüfter"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
--msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
--msgstr "Einfacher Wärmetauscher, vertikal"
-+msgid "Compressor or Turbine"
-+msgstr "Kompressor oder Turbine"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
--msgid "Simple Vessel"
--msgstr "Einfaches Gefäß"
-+msgid "Ejector or Injector"
-+msgstr "Düse"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
--msgid "Spray Drier"
--msgstr "Sprühtrockner"
-+msgid "AC Generator"
-+msgstr "Wechselstromgenerator"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
--msgid "Spraying Device"
--msgstr "Sprühgerät"
-+msgid "Valve"
-+msgstr "Ventil"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
--msgid "Storage Sphere"
--msgstr "Kugeltank"
-+msgid "Valve, vertical"
-+msgstr "Ventil (vertikal)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
--msgid "Tank with Fixed Roof"
--msgstr "Tank mit feststehendem Dach"
-+msgid "Regulable Valve"
-+msgstr "Regelbares Ventil"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
--msgid "Tank with Floating Roof"
--msgstr "Tank mit Schwimmdach"
-+msgid "Regulable Valve, vertical"
-+msgstr "Regelbares Ventil (vertikal)"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
--msgid "Tray Column, detailed"
--msgstr "Kolonne (detailliert)"
-+msgid "Basic Filter"
-+msgstr "Einfacher Filter"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
--msgid "Tray Column, simple"
--msgstr "Kolonne (einfach)"
-+msgid "Mixer"
-+msgstr "Mixer"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
--msgid "Valve"
--msgstr "Ventil"
-+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-+msgstr "Fliehkraftabscheider"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
--msgid "Valve, vertical"
--msgstr "Ventil (vertikal)"
-+msgid "Spray Drier"
-+msgstr "Sprühtrockner"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
--msgid "Water Cooler"
--msgstr "Wasserkühler"
-+msgid "Centrifuge"
-+msgstr "Zentrifuge"
-
- #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
--msgid "Water Cooler, vertical"
--msgstr "Wasserkühler (vertikal)"
-+msgid "Pressure Relief Valve"
-+msgstr "Überdruckventil"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
- msgid "Circuit"
-@@ -7332,305 +7609,307 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
- msgstr "Komponenten für Schaltkreisdiagramme"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
--msgid "Ground point"
--msgstr "Massepunkt"
-+msgid "Vertically aligned resistor"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
--msgid "Horizontal jumper"
--msgstr "Horizontaler Jumper"
-+msgid "Horizontally aligned inductor"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
--msgid "Horizontally aligned LED"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete LED"
-+msgid "Vertically aligned inductor"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
--msgid "Horizontally aligned capacitor"
--msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator"
-+msgid "Horizontally aligned resistor"
-+msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
--msgid "Horizontally aligned diode"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode"
-+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europäisch)"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
--msgid "Horizontally aligned fuse"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
--msgid "Horizontally aligned inductor"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
- msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
- msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
--msgid "Horizontally aligned powersource"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontally aligned resistor"
--msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
- msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
- msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand (europäisch)"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned zener diode"
--msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
--msgid "Lamp"
--msgstr "Lampe"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
--msgid "Microphone"
--msgstr "Mikrofon"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-+msgid "Horizontally aligned capacitor"
-+msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
--msgid "NMOS transistor"
--msgstr "NMOS-Transistor"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-+msgid "Vertically aligned capacitor"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator"
-
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
- msgid "NPN bipolar transistor"
- msgstr "Bipolarer NPN-Transistor"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
--msgid "Operational amplifier"
--msgstr "Operationsverstärker"
--
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
--msgid "PMOS transistor"
--msgstr "PMOS-Transistor"
--
- #.
- #.
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
- msgid "PNP bipolar transistor"
- msgstr "Bipolarer PNP-Transistor"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
--msgid "Speaker"
--msgstr "Lautsprecher"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-+msgid "Horizontally aligned diode"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode"
-
--#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned LED"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete LED"
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-+msgid "Vertically aligned diode"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-+msgid "Horizontally aligned zener diode"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-+msgid "Vertically aligned zener diode"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-+msgid "Ground point"
-+msgstr "Massepunkt"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-+msgid "Operational amplifier"
-+msgstr "Operationsverstärker"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-+msgid "Horizontally aligned fuse"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-+msgid "Vertically aligned fuse"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung"
-+
-+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-+msgid "Horizontally aligned powersource"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned capacitor"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator"
-+msgid "Vertically aligned powersource"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
--msgid "Vertically aligned diode"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode"
-+msgid "Lamp"
-+msgstr "Lampe"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
--msgid "Vertically aligned fuse"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-+msgid "Speaker"
-+msgstr "Lautsprecher"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
--msgid "Vertically aligned inductor"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-+msgid "Microphone"
-+msgstr "Mikrofon"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
--msgid "Vertically aligned inductor (European)"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)"
-+msgid "Horizontally aligned LED"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtete LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
--msgid "Vertically aligned powersource"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle"
-+msgid "Vertically aligned LED"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete LED"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
--msgid "Vertically aligned resistor"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand"
-+msgid "NMOS transistor"
-+msgstr "NMOS-Transistor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
--msgid "Vertically aligned resistor (European)"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europäisch)"
-+msgid "PMOS transistor"
-+msgstr "PMOS-Transistor"
-
- #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
--msgid "Vertically aligned zener diode"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode"
-+msgid "Horizontal jumper"
-+msgstr "Horizontaler Jumper"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
--msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
--msgstr "(Im Ausgangszustand geschlossener) »wenn nicht«-Leiterkontakt"
-+msgid "Ladder"
-+msgstr "Leiter"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
--msgid "'if' (normally open) ladder contact"
--msgstr "(Im Ausgangszustand offener) »wenn«-Leiterkontakt"
-+msgid "Components for LADDER circuits"
-+msgstr "Komponenten für Leiter-Schaltkreise"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
--msgid "'jump' output variable"
--msgstr "»Sprung«-Ausgabevariable"
-+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-+msgstr "(Im Ausgangszustand offener) »wenn«-Leiterkontakt"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
--msgid "'reset' output variable"
--msgstr "»Zurücksetzen«-Ausgabevariable"
-+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-+msgstr "(Im Ausgangszustand geschlossener) »wenn nicht«-Leiterkontakt"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
--msgid "'set' output variable"
--msgstr "»Setzen«-Ausgabevariable"
-+msgid "Simple output variable"
-+msgstr "Einfache Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
--msgid "Components for LADDER circuits"
--msgstr "Komponenten für Leiter-Schaltkreise"
-+msgid "Negative output variable"
-+msgstr "Negative Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
--msgid "Ladder"
--msgstr "Leiter"
-+msgid "'set' output variable"
-+msgstr "»Setzen«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
--msgid "Negative output variable"
--msgstr "Negative Ausgabevariable"
-+msgid "'reset' output variable"
-+msgstr "»Zurücksetzen«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
--msgid "Power-saved 'reset' output variable"
--msgstr "Energiesparende »Zurücksetzen«-Ausgabevariable"
-+msgid "'jump' output variable"
-+msgstr "»Sprung«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
--msgid "Power-saved 'set' output variable"
--msgstr "Energiesparende »Setzen«-Ausgabevariable"
-+msgid "Receptivity output variable"
-+msgstr "»Aufnahmefähigkeit«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
--msgid "Power-saved negative output variable"
--msgstr "Energiesparende, negative Ausgabevariable"
--
--#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
- msgid "Power-saved simple output variable"
- msgstr "Energiesparende, einfache Ausgabevariable"
-
-+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-+msgid "Power-saved negative output variable"
-+msgstr "Energiesparende, negative Ausgabevariable"
-+
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
--msgid "Receptivity output variable"
--msgstr "»Aufnahmefähigkeit«-Ausgabevariable"
-+msgid "Power-saved 'set' output variable"
-+msgstr "Energiesparende »Setzen«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
--msgid "Simple output variable"
--msgstr "Einfache Ausgabevariable"
-+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-+msgstr "Energiesparende »Zurücksetzen«-Ausgabevariable"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
--msgid "Constant factor below -1"
--msgstr "Konstanter Faktor unter -1"
-+msgid "Cybernetics"
-+msgstr "Kybernetik"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
--msgid "Constant factor between 0 and -1"
--msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und -1"
-+msgid "Elements of cybernetic circuits"
-+msgstr "Komponenten für kybernetische Schaltkreise"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
--msgid "Constant factor between 0 and 1"
--msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und 1"
-+msgid "Sensor - left"
-+msgstr "Sensor - links"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
--msgid "Constant factor greater 1"
--msgstr "Konstanter Faktor über 1"
-+msgid "Sensor - right"
-+msgstr "Sensor - rechts"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
--msgid "Constant negative shift on the y-axis"
--msgstr "Konstante negative Verschiebung auf der Y-Achse"
-+msgid "Sensor - bottom"
-+msgstr "Sensor - unten"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
--msgid "Constant positive shift on the y-axis"
--msgstr "Konstante positive Verschiebung auf der Y-Achse"
-+msgid "Sensor - top"
-+msgstr "Sensor - oben"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
--msgid "Cybernetics"
--msgstr "Kybernetik"
-+msgid "Sum, subtracting left input"
-+msgstr "Summe, Abziehen des linken Eingangs"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
--msgid "Elements of cybernetic circuits"
--msgstr "Komponenten für kybernetische Schaltkreise"
-+msgid "Sum, subtracting right input"
-+msgstr "Summe, Abziehen des rechten Eingangs"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
--msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
--msgstr "Vollwellen-Gleichrichter (Absolutwert)"
-+msgid "Sum, subtracting bottom input"
-+msgstr "Summe, Abziehen des unteren Eingangs"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
--msgid "Half wave rectifier or ramp input"
--msgstr "Halbwellen-Gleichrichter oder Rampeneingang"
-+msgid "Sum, subtracting top input"
-+msgstr "Summe, Abziehen des oberen Eingangs"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
--msgid "High pass filter"
--msgstr "Hochpass-Filter"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
--msgid "Integrator - input bottom"
--msgstr "Integrierer - Eingang unten"
--
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
- msgid "Integrator - input left"
- msgstr "Integrierer - Eingang links"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
- msgid "Integrator - input right"
- msgstr "Integrierer - Eingang rechts"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-+msgid "Integrator - input bottom"
-+msgstr "Integrierer - Eingang unten"
-+
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
- msgid "Integrator - input top"
- msgstr "Integrierer - Eingang oben"
-
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
--msgid "Low pass filter"
--msgstr "Tiefpass-Filter"
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-+msgid "Sum"
-+msgstr "Summe"
-
- # CHECK Translation
--#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
- msgid "Product"
- msgstr "Produkt"
-
-+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-+msgid "High pass filter"
-+msgstr "Hochpass-Filter"
-+
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
--msgid "Relay characteristic (sigma)"
--msgstr "Relais-Charakteristik (Sigma)"
-+msgid "Low pass filter"
-+msgstr "Tiefpass-Filter"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
--msgid "Saturation characteristic"
--msgstr "Sättigungscharakteristik"
-+msgid "Sine characteristic or input"
-+msgstr "Sinus-Charakteristik oder Eingang"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
--msgid "Sensor - bottom"
--msgstr "Sensor - unten"
-+msgid "Sigmoid characteristic"
-+msgstr "S-förmige Charakteristik"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
--msgid "Sensor - left"
--msgstr "Sensor - links"
-+msgid "Saturation characteristic"
-+msgstr "Sättigungscharakteristik"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
--msgid "Sensor - right"
--msgstr "Sensor - rechts"
-+msgid "Relay characteristic (sigma)"
-+msgstr "Relais-Charakteristik (Sigma)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
--msgid "Sensor - top"
--msgstr "Sensor - oben"
-+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-+msgstr "Halbwellen-Gleichrichter oder Rampeneingang"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
--msgid "Sigmoid characteristic"
--msgstr "S-förmige Charakteristik"
-+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-+msgstr "Vollwellen-Gleichrichter (Absolutwert)"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
--msgid "Sine characteristic or input"
--msgstr "Sinus-Charakteristik oder Eingang"
-+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-+msgstr "Konstante positive Verschiebung auf der Y-Achse"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
--msgid "Sum"
--msgstr "Summe"
-+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-+msgstr "Konstante negative Verschiebung auf der Y-Achse"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
--msgid "Sum, subtracting bottom input"
--msgstr "Summe, Abziehen des unteren Eingangs"
-+msgid "Constant factor greater 1"
-+msgstr "Konstanter Faktor über 1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
--msgid "Sum, subtracting left input"
--msgstr "Summe, Abziehen des linken Eingangs"
-+msgid "Constant factor between 0 and 1"
-+msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und 1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
--msgid "Sum, subtracting right input"
--msgstr "Summe, Abziehen des rechten Eingangs"
-+msgid "Constant factor between 0 and -1"
-+msgstr "Konstanter Faktor zwischen 0 und -1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
--msgid "Sum, subtracting top input"
--msgstr "Summe, Abziehen des oberen Eingangs"
-+msgid "Constant factor below -1"
-+msgstr "Konstanter Faktor unter -1"
-
- #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
- msgid "Template for custom characteristics"
-@@ -7641,332 +7920,328 @@ msgid "Time delay"
- msgstr "Zeitverzögerung"
-
- #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
--msgid "Attribute compound"
--msgstr "Attribut-Kompositum"
--
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Database"
- msgstr "Datenbank"
-
--#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
- msgstr "Editor für Datenbank-Tabellen-Beziehungsdiagramme"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-+msgid "Attribute compound"
-+msgstr "Attribut-Kompositum"
-+
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
- msgid "ER"
- msgstr "ER"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
- msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
- msgstr "Editor für Entität/Beziehungsdiagramme"
-
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
--msgid "Participation"
--msgstr "Beteiligung"
--
--#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
- msgid "Weak entity"
- msgstr "Schwache Entität"
-
-+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-+msgid "Participation"
-+msgstr "Beteiligung"
-+
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-+msgid "Electric"
-+msgstr "Elektrisch"
-+
-+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
- msgid "Components for electric circuits"
- msgstr "Komponenten für elektrische Schaltkreise"
-
--#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
--msgid "Connection point"
--msgstr "Verbindungspunkt"
--
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
--msgid "Electric"
--msgstr "Elektrisch"
-+msgid "Normally open contact (horizontal)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
--msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
--msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (horizontal)"
-+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
--msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
--msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (vertikal)"
-+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
--msgid "Normally closed contact (horizontal)"
--msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (horizontal)"
-+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
--msgid "Normally closed contact (vertical)"
--msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (vertikal)"
-+msgid "Normally open contact (vertical)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
--msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
--msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (horizontal)"
-+msgid "Normally closed contact (vertical)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossener Kontakt (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
--msgid "Normally closed position switch (vertical)"
--msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (vertikal)"
-+msgid "Normally open position switch (vertical)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
--msgid "Normally open contact (horizontal)"
--msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (horizontal)"
-+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-+msgstr "Im Ausgangszustand geschlossender Schalter (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
--msgid "Normally open contact (vertical)"
--msgstr "Im Ausgangszustand offener Kontakt (vertikal)"
-+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-+msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
--msgid "Normally open position switch (horizontal)"
--msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (horizontal)"
-+msgid "Relay (horizontal)"
-+msgstr "Relais (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
--msgid "Normally open position switch (vertical)"
--msgstr "Im Ausgangszustand offener Schalter (vertikal)"
-+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-+msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
--msgid "Relay (horizontal)"
--msgstr "Relais (horizontal)"
-+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-+msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
- msgid "Relay (vertical)"
- msgstr "Relais (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
--msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
--msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
-+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-+msgstr "Lampe oder Indikatorleuchte (vertikal)"
-
- #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
--msgid "The command organ of a relay (vertical)"
--msgstr "Der steuernde Teil eines Relais (horizontal)"
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-+msgid "Connection point"
-+msgstr "Verbindungspunkt"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
--msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
--msgstr "Editor für Funktionsstrukturdiagramme"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
- msgid "FS"
- msgstr "FS"
-
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-+msgstr "Editor für Funktionsstrukturdiagramme"
-+
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
- msgid "Flow"
- msgstr "Fluss"
-
- #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
--msgid "Function"
--msgstr "Funktion"
--
--#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
- msgid "Orthogonal polyline flow"
- msgstr "Orthogonaler, mehrliniger Fluss"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-+msgid "Function"
-+msgstr "Funktion"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
--msgid "Collate"
--msgstr "Vereinigung"
-+msgid "Objects to draw flowcharts"
-+msgstr "Objekte zum Zeichnen von Flussdiagrammen"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
--msgid "Connector"
--msgstr "Verbinder"
-+msgid "Process/Auxiliary Operation"
-+msgstr "Prozess-/Hilfsoperation"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
--msgid "Data source"
--msgstr "Datenquelle"
-+msgid "Input/Output"
-+msgstr "Eingabe/Ausgabe"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
- msgid "Decision"
- msgstr "Entscheidung"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
--msgid "Delay"
--msgstr "Verzögerung"
-+msgid "Connector"
-+msgstr "Verbinder"
-
--# CHECK Translation
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
--msgid "Document"
--msgstr "Dokument"
-+msgid "Transaction file"
-+msgstr "Transaktionsdatei"
-+
-+#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-+msgid "Off page connector"
-+msgstr "Verbindung zu anderer Seite"
-
-+# CHECK Translation
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
--msgid "Input/Output"
--msgstr "Eingabe/Ausgabe"
-+msgid "Document"
-+msgstr "Dokument"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
--msgid "Internal storage"
--msgstr "Interner Speicher"
-+msgid "Manual operation"
-+msgstr "Manuelle Operation"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
--msgid "Magnetic disk"
--msgstr "Magnetische Platte"
-+msgid "Preparation"
-+msgstr "Vorbereitung"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
--msgid "Magnetic drum"
--msgstr "Magnetische Trommel"
-+msgid "Manual input"
-+msgstr "Manuelle Eingabe"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
--msgid "Magnetic tape"
--msgstr "Magnetband"
-+msgid "Predefined process"
-+msgstr "Vordefinierter Prozess"
-
-+# CHECK
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
--msgid "Manual input"
--msgstr "Manuelle Eingabe"
-+msgid "Terminal Interrupt"
-+msgstr "Terminal-Unterbrechung"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
--msgid "Manual operation"
--msgstr "Manuelle Operation"
-+msgid "Magnetic disk"
-+msgstr "Magnetische Platte"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
--msgid "Merge"
--msgstr "Zusammenfassen"
-+msgid "Magnetic drum"
-+msgstr "Magnetische Trommel"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
--msgid "Objects to draw flowcharts"
--msgstr "Objekte zum Zeichnen von Flussdiagrammen"
-+msgid "Magnetic tape"
-+msgstr "Magnetband"
-
--#. XXX
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
--msgid "Off page connector"
--msgstr "Verbindung zu anderer Seite"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-+msgid "Internal storage"
-+msgstr "Interner Speicher"
-
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
--msgid "Offline storage"
--msgstr "Offline-Speicher"
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Zusammenfassen"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
--msgid "Or"
--msgstr "Oder"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
--msgid "Predefined process"
--msgstr "Vordefinierter Prozess"
-+msgid "Delay"
-+msgstr "Verzögerung"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
--msgid "Preparation"
--msgstr "Vorbereitung"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
--msgid "Process/Auxiliary Operation"
--msgstr "Prozess-/Hilfsoperation"
-+msgid "Summing junction"
-+msgstr "Zusammenfassende Verbindung"
-
-+#. XXX
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
--msgid "Punched card"
--msgstr "Lochkarte"
-+msgid "Collate"
-+msgstr "Vereinigung"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
--msgid "Punched tape"
--msgstr "Lochstreifen"
--
--#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
- msgid "Sort"
- msgstr "Sortierung"
-
--#. XXX
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-+msgid "Or"
-+msgstr "Oder"
-+
-+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-+msgid "Punched card"
-+msgstr "Lochkarte"
-+
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
--msgid "Summing junction"
--msgstr "Zusammenfassende Verbindung"
-+msgid "Punched tape"
-+msgstr "Lochstreifen"
-
--# CHECK
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
--msgid "Terminal Interrupt"
--msgstr "Terminal-Unterbrechung"
-+msgid "Transmittal tape"
-+msgstr "Übertragungsband"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
--msgid "Transaction file"
--msgstr "Transaktionsdatei"
-+msgid "Offline storage"
-+msgstr "Offline-Speicher"
-
- #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
--msgid "Transmittal tape"
--msgstr "Übertragungsband"
-+msgid "Data source"
-+msgstr "Datenquelle"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
--msgid "AND vergent"
--msgstr "UND-Verzweigung"
-+msgid "GRAFCET"
-+msgstr "GRAFCET"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von GRAFCET-Diagrammen"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-+msgid "Macro sub-program call step"
-+msgstr "Schritt, der ein Subprogramm in einem Makro aufruft"
-+
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
- msgid "Action to associate to a step"
- msgstr "Mit einem Schritt zu verbindende Aktion"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
--msgid "Arc (upward)"
--msgstr "Bogen (aufwärts)"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
- msgid "Condition (of an action)"
- msgstr "Bedingung (einer Aktion)"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
--msgid "GRAFCET"
--msgstr "GRAFCET"
--
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
--msgid "Macro sub-program call step"
--msgstr "Schritt, der ein Subprogramm in einem Makro aufruft"
--
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
--msgid "OR vergent"
--msgstr "ODER-Verzweigung"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-+msgid "Transition"
-+msgstr "Übergang"
-
- #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
--msgid "Objects to design GRAFCET charts"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von GRAFCET-Diagrammen"
-+msgid "OR vergent"
-+msgstr "ODER-Verzweigung"
-
--#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
--msgid "Transition"
--msgstr "Übergang"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-+msgid "AND vergent"
-+msgstr "UND-Verzweigung"
-
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
--msgid "Alternate external entity"
--msgstr "Externe Entität wechseln"
-+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-+msgid "Arc (upward)"
-+msgstr "Bogen (aufwärts)"
-
-+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
- #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
--msgid "Data store"
--msgstr "Datenspeicher"
--
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
--msgid "External entity"
--msgstr "Externe Entität"
--
--#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
- msgid "Gane and Sarson"
- msgstr "Gane and Sarson"
-
- # Ein Datenflussdiagramm
--#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
- msgid "Gane and Sarson DFD"
- msgstr "Gane and Sarson DFD"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
--msgid "Block 1, 2:4"
--msgstr "Block 1, 2:4"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-+msgid "Alternate external entity"
-+msgstr "Externe Entität wechseln"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
--msgid "Block 2, 2:8"
--msgstr "Block 2, 2:8"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-+msgid "Data store"
-+msgstr "Datenspeicher"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
--msgid "Block 3, 4:4"
--msgstr "Block 3, 4:4"
-+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-+msgid "External entity"
-+msgstr "Externe Entität"
-+
-+#. use dc:title instead?
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-+msgid "Map, Isometric"
-+msgstr "Karte, isometrisch"
-
-+#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
--msgid "Block 4, 4:8"
--msgstr "Block 4, 4:8"
-+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-+msgstr "Isometrische, gerichtete Kartenformen"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
--msgid "Block 5, 3:3"
--msgstr "Block 5, 3:3"
-+msgid "Road Section"
-+msgstr "Straßenabschnitt"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
--msgid "Block 6, 4:6"
--msgstr "Block 6, 4:6"
-+msgid "Long Straight Road Section"
-+msgstr "Langer, gerader Straßenabschnitt"
-
--# CHECK Translation
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
--msgid "Block 7"
--msgstr "Block 7"
-+msgid "Crossroads"
-+msgstr "Straßenkreuzung"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
--msgid "Car 1, Front View"
--msgstr "Auto 1, Frontansicht"
-+msgid "T-Junction"
-+msgstr "Dreierkreuzung"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
--msgid "Car 2, Rear View"
--msgstr "Auto 2, Rückansicht"
-+msgid "Elevated Road"
-+msgstr "Erhöhte Straße"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
- msgid "Corner 1"
-@@ -7977,1476 +8252,1499 @@ msgid "Corner 2"
- msgstr "Ecke 2"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
--msgid "Crossroads"
--msgstr "Straßenkreuzung"
-+msgid "River"
-+msgstr "Fluss"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
--msgid "Elevated Road"
--msgstr "Erhöhte Straße"
-+msgid "Roof1"
-+msgstr "Dach 1"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
--msgid "Factory"
--msgstr "Fabrik"
-+msgid "Block 1, 2:4"
-+msgstr "Block 1, 2:4"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
--msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
--msgstr "Fußgängerbrücke"
-+msgid "Block 2, 2:8"
-+msgstr "Block 2, 2:8"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-+msgid "Block 3, 4:4"
-+msgstr "Block 3, 4:4"
-
--#. use dc:description instead?
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
--msgid "Isometric Directional Map Shapes"
--msgstr "Isometrische, gerichtete Kartenformen"
-+msgid "Block 4, 4:8"
-+msgstr "Block 4, 4:8"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
--msgid "Long Straight Road Section"
--msgstr "Langer, gerader Straßenabschnitt"
-+msgid "Block 5, 3:3"
-+msgstr "Block 5, 3:3"
-
--#. use dc:title instead?
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-+msgid "Block 6, 4:6"
-+msgstr "Block 6, 4:6"
-+
-+# CHECK Translation
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
--msgid "Map, Isometric"
--msgstr "Karte, isometrisch"
-+msgid "Block 7"
-+msgstr "Block 7"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
--msgid "One Way Road Sign"
--msgstr "Einbahnstraßenschild"
-+msgid "Factory"
-+msgstr "Fabrik"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
--msgid "River"
--msgstr "Fluss"
-+msgid "Car 1, Front View"
-+msgstr "Auto 1, Frontansicht"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
--msgid "Road Section"
--msgstr "Straßenabschnitt"
-+msgid "Car 2, Rear View"
-+msgstr "Auto 2, Rückansicht"
-
- #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
--msgid "Roof1"
--msgstr "Dach 1"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
--msgid "T-Junction"
--msgstr "Dreierkreuzung"
--
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Train 1, angled downward"
- msgstr "Zug 1, nach unten abgewinkelt"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
- msgid "Train 2, angled upward"
- msgstr "Zug 1, nach oben abgewinkelt"
-
--#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
- msgid "Tree 1"
- msgstr "Baum 1"
-
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-+msgstr "Fußgängerbrücke"
-+
-+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-+msgid "One Way Road Sign"
-+msgstr "Einbahnstraßenschild"
-+
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
--msgid "An i* agent"
--msgstr "Ein i*-Agent"
-+msgid "RE-i*"
-+msgstr "RE-i*"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
--msgid "An i* decomposition link"
--msgstr "An i*-Zerlegungslink"
-+msgid "Objects to design i* diagrams"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von i*-Diagrammen"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
--msgid "An i* dependency link"
--msgstr "Ein i*-Abhängigkeitslink"
-+msgid "An i* softgoal"
-+msgstr "Ein i*-Softziel"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
- msgid "An i* goal"
- msgstr "Ein i*-Ziel"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
--msgid "An i* means-ends link"
--msgstr "Ein i* »bedeutet Ende«-Link"
-+msgid "An i* resource"
-+msgstr "Eine i*-Ressource"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
--msgid "An i* negative contribution"
--msgstr "Ein i* negativer Beitrag"
-+msgid "An i* task"
-+msgstr "Eine i*-Aufgabe"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
--msgid "An i* position"
--msgstr "Eine i*-Position"
-+msgid "An i* unspecified actor"
-+msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
--msgid "An i* positive contribution"
--msgstr "Ein i* positiver Beitrag"
-+msgid "An i* agent"
-+msgstr "Ein i*-Agent"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
--msgid "An i* resource"
--msgstr "Eine i*-Ressource"
-+msgid "An i* position"
-+msgstr "Eine i*-Position"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
- msgid "An i* role"
- msgstr "Eine i*-Rolle"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
--msgid "An i* softgoal"
--msgstr "Ein i*-Softziel"
-+msgid "An i* unspecified link"
-+msgstr "Ein i* nicht spezifizierter Link"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
--msgid "An i* task"
--msgstr "Eine i*-Aufgabe"
-+msgid "An i* positive contribution"
-+msgstr "Ein i* positiver Beitrag"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
--msgid "An i* unspecified actor"
--msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur"
-+msgid "An i* negative contribution"
-+msgstr "Ein i* negativer Beitrag"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
--msgid "An i* unspecified link"
--msgstr "Ein i* nicht spezifizierter Link"
-+msgid "An i* dependency link"
-+msgstr "Ein i*-Abhängigkeitslink"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
--msgid "Objects to design i* diagrams"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von i*-Diagrammen"
-+msgid "An i* decomposition link"
-+msgstr "An i*-Zerlegungslink"
-
- #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
--msgid "RE-i*"
--msgstr "RE-i*"
-+msgid "An i* means-ends link"
-+msgstr "Ein i* »bedeutet Ende«-Link"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
--msgid "A Jackson designed domain"
--msgstr "Ein Jackson entworfener Bereich"
-+msgid "RE-Jackson"
-+msgstr "RE-Jackson"
-
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von Jackson-Diagrammen"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
- msgid "A Jackson given domain"
- msgstr "Ein durch Jackson gegebener Bereich"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+msgid "A Jackson designed domain"
-+msgstr "Ein Jackson entworfener Bereich"
-+
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
- msgid "A Jackson machine domain"
- msgstr "Ein Jackson-Maschine-Bereich"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
- msgid "A Jackson requirement"
- msgstr "Eine Jackson-Voraussetzung"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
--msgid "A Jackson requirement phenomenon"
--msgstr "Ein Jackson-Voraussetzungsphänomen"
--
- # FIXME
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
- msgid "A Jackson shared phenomenon"
- msgstr "Ein Jackson shared Phänomen"
-
--#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
--msgid "Objects to design Jackson diagrams"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von Jackson-Diagrammen"
--
- #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
--msgid "RE-Jackson"
--msgstr "RE-Jackson"
-+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-+msgstr "Ein Jackson-Voraussetzungsphänomen"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
--msgid "A KAOS AND refinement"
--msgstr "Eine KAOS AND-Verfeinerung"
-+msgid "RE-KAOS"
-+msgstr "RE-KAOS"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
--msgid "A KAOS OR refinement"
--msgstr "Eine KAOS OR-Verfeinerung"
-+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von KAOS-Diagrammen"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
--msgid "A KAOS agent"
--msgstr "Ein KAOS-Agent"
-+msgid "A KAOS softgoal"
-+msgstr "Ein KAOS-Softziel"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
--msgid "A KAOS assumption"
--msgstr "Eine KAOS-Annahme"
-+msgid "A KAOS goal"
-+msgstr "Ein KAOS-Ziel"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
--msgid "A KAOS binary conflict"
--msgstr "Ein binärer KAOS-Konflikt"
-+msgid "A KAOS requirement"
-+msgstr "Eine KAOS-Voraussetzung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
--msgid "A KAOS capable-of"
--msgstr "Ein KAOS »fähig zu«"
-+msgid "A KAOS assumption"
-+msgstr "Eine KAOS-Annahme"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
--msgid "A KAOS complete AND refinement"
--msgstr "Eine KAOS-vollständige AND-Verfeinerung"
-+msgid "A KAOS obstacle"
-+msgstr "Ein KAOS-Hindernis"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
--msgid "A KAOS complete OR refinement"
--msgstr "Eine KAOS-vollständige OR-Verfeinerung"
-+msgid "A KAOS AND refinement"
-+msgstr "Eine KAOS AND-Verfeinerung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
--msgid "A KAOS contribution"
--msgstr "Ein KAOS-Beitrag"
-+msgid "A KAOS complete AND refinement"
-+msgstr "Eine KAOS-vollständige AND-Verfeinerung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
--msgid "A KAOS control link"
--msgstr "Ein KAOS-Kontrolllink"
-+msgid "A KAOS OR refinement"
-+msgstr "Eine KAOS OR-Verfeinerung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
--msgid "A KAOS goal"
--msgstr "Ein KAOS-Ziel"
-+msgid "A KAOS complete OR refinement"
-+msgstr "Eine KAOS-vollständige OR-Verfeinerung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
--msgid "A KAOS input"
--msgstr "Eine KAOS-Eingabe"
-+msgid "A KAOS operationalization"
-+msgstr "Eine KAOS-Operationalisierung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
--msgid "A KAOS monitor link"
--msgstr "Ein KAOS-Beobachtungslink"
-+msgid "A KAOS contribution"
-+msgstr "Ein KAOS-Beitrag"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
--msgid "A KAOS obstacle"
--msgstr "Ein KAOS-Hindernis"
--
--#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
- msgid "A KAOS obstruction"
- msgstr "Eine KAOS-Behinderung"
-
-+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-+msgid "A KAOS binary conflict"
-+msgstr "Ein binärer KAOS-Konflikt"
-+
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
--msgid "A KAOS operation"
--msgstr "Eine KAOS-Operation"
-+msgid "A KAOS agent"
-+msgstr "Ein KAOS-Agent"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
--msgid "A KAOS operationalization"
--msgstr ""
-+msgid "A KAOS responsibility"
-+msgstr "Eine KAOS-Verantwortbarkeit"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
--msgid "A KAOS output"
--msgstr "Eine KAOS-Ausgabe"
-+msgid "A KAOS monitor link"
-+msgstr "Ein KAOS-Beobachtungslink"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
--msgid "A KAOS performs"
--msgstr "Eine KAOS-Ausführung"
-+msgid "A KAOS control link"
-+msgstr "Ein KAOS-Kontrolllink"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
--msgid "A KAOS requirement"
--msgstr "Eine KAOS-Voraussetzung"
-+msgid "A KAOS capable-of"
-+msgstr "Ein KAOS »fähig zu«"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
--msgid "A KAOS responsibility"
--msgstr "Eine KAOS-Verantwortbarkeit"
-+msgid "A KAOS performs"
-+msgstr "Eine KAOS-Ausführung"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
--msgid "A KAOS softgoal"
--msgstr "Ein KAOS-Softziel"
-+msgid "A KAOS operation"
-+msgstr "Eine KAOS-Operation"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
--msgid "Objects to design KAOS diagrams"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von KAOS-Diagrammen"
-+msgid "A KAOS input"
-+msgstr "Eine KAOS-Eingabe"
-
- #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
--msgid "RE-KAOS"
--msgstr "RE-KAOS"
-+msgid "A KAOS output"
-+msgstr "Eine KAOS-Ausgabe"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
--msgid "ACL"
--msgstr "ACL"
-+msgid "Lights"
-+msgstr "Leuchten"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
--msgid "Black light"
--msgstr "Schwarzlicht"
-+msgid "Objects to design simple lighting plots"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen einfacher Beleuchtungen"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
--msgid "Blinders"
--msgstr "Blenden"
-+msgid "PAR"
-+msgstr "PAR"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
--msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
--msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor"
-+msgid "PAR on the floor"
-+msgstr "Standscheinwerfer"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
--msgid "Fresel lantern"
--msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse"
-+msgid "ACL"
-+msgstr "ACL"
-
-+# http://www.theatrecrafts.com/lx_lanterns.html
-+# aber keine Ahnung wie dt. Übersetzung lautet
-+# → http://www.ebzlighting.ch/products/buehnenscheinwerfer/spl_mini.php
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
--msgid "Lights"
--msgstr "Leuchten"
-+msgid "Pebble Convex lantern"
-+msgstr "PC-Scheinwerfer"
-
--# Sollte das vielleicht eine Rundumleuchte sein?
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
--msgid "Moving head"
--msgstr "Bewegter Kopf"
-+msgid "Fresel lantern"
-+msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
--msgid "Objects to design simple lighting plots"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen einfacher Beleuchtungen"
-+msgid "Striplight"
-+msgstr "Streifenbeleuchtung"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
--msgid "PAR"
--msgstr "PAR"
-+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-+msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
--msgid "PAR on the floor"
--msgstr "Standscheinwerfer"
-+msgid "Blinders"
-+msgstr "Blenden"
-
--# http://www.theatrecrafts.com/lx_lanterns.html
--# aber keine Ahnung wie dt. Übersetzung lautet
--# → http://www.ebzlighting.ch/products/buehnenscheinwerfer/spl_mini.php
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
--msgid "Pebble Convex lantern"
--msgstr "PC-Scheinwerfer"
-+msgid "Black light"
-+msgstr "Schwarzlicht"
-
--#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
--msgid "Scanner"
--msgstr "Scanner"
-+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-+msgid "Stroboscope light"
-+msgstr "Stroboskoplicht"
-
-+# Sollte das vielleicht eine Rundumleuchte sein?
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
--msgid "Striplight"
--msgstr "Streifenbeleuchtung"
-+msgid "Moving head"
-+msgstr "Bewegter Kopf"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
--msgid "Stroboscope light"
--msgstr "Stroboskoplicht"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-+msgid "Scanner"
-+msgstr "Scanner"
-
- #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
- msgid "Structure"
- msgstr "Struktur"
-
-+# CHECK Translation
-+# Sperren?
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
--msgid "AND gate"
--msgstr "UND-Gatter"
-+msgid "Logic"
-+msgstr "Logik"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
- msgid "Boolean Logic"
- msgstr "Boolesche Logik"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
--msgid "Crossconnector"
--msgstr "Kreuzverbinder"
-+msgid "OR gate"
-+msgstr "ODER-Gatter"
-
--#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
--msgid "Inverter"
--msgstr "Inverter"
-+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-+msgid "AND gate"
-+msgstr "UND-Gatter"
-
--# CHECK Translation
--# Sperren?
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
--msgid "Logic"
--msgstr "Logik"
-+msgid "XOR gate"
-+msgstr "XODER-Gatter"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
--msgid "NAND gate"
--msgstr "NAND-Gatter"
-+msgid "Simple buffer"
-+msgstr "Einfacher Puffer"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
--msgid "NOR gate"
--msgstr "NODER-Gatter"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-+msgid "Inverter"
-+msgstr "Inverter"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
--msgid "NOT"
--msgstr "NICHT"
-+msgid "NAND gate"
-+msgstr "NAND-Gatter"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
--msgid "OR gate"
--msgstr "ODER-Gatter"
-+msgid "NOR gate"
-+msgstr "NODER-Gatter"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
--msgid "Simple buffer"
--msgstr "Einfacher Puffer"
-+msgid "NOT"
-+msgstr "NICHT"
-
- #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
--msgid "XOR gate"
--msgstr "XODER-Gatter"
-+msgid "Crossconnector"
-+msgstr "Kreuzverbinder"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
--msgid "Demultiplexer"
--msgstr "Demultiplexer"
-+msgid "MSE"
-+msgstr "MSE"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
--msgid "Large extension node"
--msgstr "Großer Erweiterungsknoten"
-+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-+msgstr "U.S. Armee 'Mobile Subscriber Equipment'-Komponenten"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
--msgid "MSE"
--msgstr "MSE"
-+msgid "Node center"
-+msgstr "Knotenzentrum"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
--msgid "Multiplexer"
--msgstr "Multiplexer"
-+msgid "Large extension node"
-+msgstr "Großer Erweiterungsknoten"
-
- #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
--msgid "Node center"
--msgstr "Knotenzentrum"
--
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Small extension node"
- msgstr "Kleiner Erweiterungsknoten"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
- msgid "Tactical satellite communications terminal"
- msgstr "Kommunikationsterminal eines taktischen Satelliten"
-
--#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
--msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
--msgstr "U.S. Armee 'Mobile Subscriber Equipment'-Komponenten"
--
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
--msgid "Folder"
--msgstr "Ordner"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-+msgid "Multiplexer"
-+msgstr "Multiplexer"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
--msgid "Measure distance"
--msgstr "Messabstand"
-+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-+msgid "Demultiplexer"
-+msgstr "Demultiplexer"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
- msgid "Misc"
- msgstr "Diverse"
-
--#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
- msgid "Miscellaneous Shapes"
- msgstr "Diverse Formen"
-
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-+msgid "Tree"
-+msgstr "Baum"
-+
-+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-+msgid "Folder"
-+msgstr "Ordner"
-+
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
--msgid "New-style group object, for testing"
--msgstr "Gruppenobjekt neuen Stils, zum Testen"
-+msgid "expensible node"
-+msgstr "Aufklappbarer Knoten"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
--msgid "Resizable grid"
--msgstr "Anpassbares Gitter"
-+msgid "expended node"
-+msgstr "Aufgeklappter Knoten"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
- msgid "Traditional clock"
- msgstr "Klassische Uhr"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
--msgid "Tree"
--msgstr "Baum"
-+msgid "Measure distance"
-+msgstr "Messabstand"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
--msgid "expended node"
--msgstr "Aufgeklappter Knoten"
-+msgid "Resizable grid"
-+msgstr "Anpassbares Gitter"
-
- #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
--msgid "expensible node"
--msgstr "Aufklappbarer Knoten"
-+msgid "New-style group object, for testing"
-+msgstr "Gruppenobjekt neuen Stils, zum Testen"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
--msgid "2/2 distributor"
--msgstr "2:2-Verteiler"
-+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-+msgstr "Pneumatik/Hydraulik"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
--msgid "3/2 distributor"
--msgstr "3:2-Verteiler"
-+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-+msgstr "Komponenten für pneumatische und hydraulische Schaltkreise"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
--msgid "4/2 distributor"
--msgstr "4:2-Verteiler"
-+msgid "Double-effect jack"
-+msgstr "Zweiwegzylinder"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
--msgid "5/2 distributor"
--msgstr "5:2-Verteiler"
-+msgid "Normally-in simple-effect jack"
-+msgstr "Im Ausgangszustand einlassender Einwegzylinder"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
--msgid "Air exhaust orifice"
--msgstr "Luftauslassdüse"
-+msgid "Normally-out simple-effect jack"
-+msgstr "Im Ausgangszustand auslassender Einwegzylinder"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
--msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
--msgstr "Komponenten für pneumatische und hydraulische Schaltkreise"
-+msgid "Generic pressure source"
-+msgstr "Generische Druckquelle"
-
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
--msgid "Double-effect jack"
--msgstr "Zweiwegzylinder"
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-+msgid "Hydraulic pressure source"
-+msgstr "Hydraulische Druckquelle"
-+
-+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-+msgid "Pneumatic pressure source"
-+msgstr "Pneumatische Druckquelle"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
--msgid "Electric command (double coil)"
--msgstr "Elektrische Steuerung (doppelte Spule)"
-+msgid "Air exhaust orifice"
-+msgstr "Luftauslassdüse"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
--msgid "Electric command (single coil)"
--msgstr "Elektrische Steuerung (einfache Spule)"
-+msgid "2/2 distributor"
-+msgstr "2:2-Verteiler"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
--msgid "Generic pressure source"
--msgstr "Generische Druckquelle"
-+msgid "3/2 distributor"
-+msgstr "3:2-Verteiler"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
--msgid "Hydraulic pressure source"
--msgstr "Hydraulische Druckquelle"
-+msgid "4/2 distributor"
-+msgstr "4:2-Verteiler"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
--msgid "Indirect command by hydraulic driver"
--msgstr "Indirekte Steuerung über hydraulischen Treiber"
-+msgid "5/2 distributor"
-+msgstr "5:2-Verteiler"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
--msgid "Indirect command by pneumatic driver"
--msgstr "Indirekte Steuerung über einen pneumatischen Treiber"
-+msgid "Muscular command"
-+msgstr "Muskelkraftsteuerung"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
--msgid "Mechanical command by spring"
--msgstr "Mechanische Steuerung über eine Feder"
-+msgid "Push-button command"
-+msgstr "Druckknopf-Steuerung"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
- msgid "Mechanical command by tappet"
- msgstr "Mechanische Steuerung über Ventilstößel"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
--msgid "Muscular command"
--msgstr "Muskelkraftsteuerung"
-+msgid "Mechanical command by spring"
-+msgstr "Mechanische Steuerung über eine Feder"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
--msgid "Normally-in simple-effect jack"
--msgstr "Im Ausgangszustand einlassender Einwegzylinder"
-+msgid "Electric command (single coil)"
-+msgstr "Elektrische Steuerung (einfache Spule)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
--msgid "Normally-out simple-effect jack"
--msgstr "Im Ausgangszustand auslassender Einwegzylinder"
-+msgid "Electric command (double coil)"
-+msgstr "Elektrische Steuerung (doppelte Spule)"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
--msgid "Pneumatic pressure source"
--msgstr "Pneumatische Druckquelle"
-+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-+msgstr "Indirekte Steuerung über hydraulischen Treiber"
-
- #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
--msgid "Pneumatic/Hydraulic"
--msgstr "Pneumatik/Hydraulik"
--
--#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
--msgid "Push-button command"
--msgstr "Druckknopf-Steuerung"
-+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-+msgstr "Indirekte Steuerung über einen pneumatischen Treiber"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
--msgid "Activity/data box"
--msgstr "Aktivitäts-/Datenkasten"
-+msgid "SADT/IDEF0"
-+msgstr "SADT/IDEF0"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
--msgid "Activity/data flow arrow"
--msgstr "Aktivitäts-/Datenflusspfeil"
-+msgid "Objects to design SADT diagrams"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von SADT-Diagrammen"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
--msgid "Flow label"
--msgstr "Flussbeschriftung"
-+msgid "Activity/data flow arrow"
-+msgstr "Aktivitäts-/Datenflusspfeil"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
--msgid "Objects to design SADT diagrams"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von SADT-Diagrammen"
-+msgid "Activity/data box"
-+msgstr "Aktivitäts-/Datenkasten"
-
- #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
--msgid "SADT/IDEF0"
--msgstr "SADT/IDEF0"
-+msgid "Flow label"
-+msgstr "Flussbeschriftung"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
--msgid "Action being executed"
--msgstr "Aktion die ausgeführt wird"
-+msgid "SDL"
-+msgstr "SDL"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-+msgid "Specification and Description Language."
-+msgstr "Spezifikations- und Beschreibungssprache"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
- msgid "Block type reference"
- msgstr "Referenz vom Typ Block"
-
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-+msgid "Service type reference"
-+msgstr "Referenz vom Typ Dienst"
-+
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
--msgid "Function call"
--msgstr "Funktionsaufruf"
-+msgid "Process type reference"
-+msgstr "Referenz vom Typ Prozess"
-
--# CHECK - Header?
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
--msgid "Function header"
--msgstr "Funktionskopfteil"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-+msgid "State"
-+msgstr "Zustand"
-
-+# CHECK - Header?
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
--msgid "Generic text note"
--msgstr "Generische Textanmerkung"
-+msgid "Function header"
-+msgstr "Funktionskopfteil"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
--msgid "In/Out connector"
--msgstr "Rein/Raus-Verbindung"
--
--# CHECK - Return => Rückgabewert?
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
--msgid "Procedure return"
--msgstr "Prozedurrückkehr"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
--msgid "Process type reference"
--msgstr "Referenz vom Typ Prozess"
-+msgid "Send message"
-+msgstr "Nachricht verschicken"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
- msgid "Receive message"
- msgstr "Nachricht empfangen"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
--msgid "SDL"
--msgstr "SDL"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-+msgid "Function call"
-+msgstr "Funktionsaufruf"
-+
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-+msgid "Action being executed"
-+msgstr "Aktion die ausgeführt wird"
-
- # CHECK - Speicherzustand?
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
- msgid "Save state"
- msgstr "Zustand speichern"
-
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
--msgid "Send message"
--msgstr "Nachricht verschicken"
--
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
--msgid "Service type reference"
--msgstr "Referenz vom Typ Dienst"
-+msgid "In/Out connector"
-+msgstr "Rein/Raus-Verbindung"
-
-+# CHECK - Return => Rückgabewert?
- #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
--msgid "Specification and Description Language."
--msgstr "Spezifikations- und Beschreibungssprache"
-+msgid "Procedure return"
-+msgstr "Prozedurrückkehr"
-
--#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
--msgid "State"
--msgstr "Zustand"
-+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-+msgid "Generic text note"
-+msgstr "Generische Textanmerkung"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
--msgid "Air filter"
--msgstr "Luftfilter"
-+msgid "Objects to design sissi diagrams"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfen von sissi-Diagrammen"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
--msgid "Air quality detector"
--msgstr "Luftgütemesser"
-+msgid "Workstation"
-+msgstr "Workstation"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
--msgid "Airconditioner"
--msgstr "Klimaanlage"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-+msgid "Relational Database"
-+msgstr "Relationale Datenbank"
-
-+# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
--msgid "Alarm center"
--msgstr "Alarmanlage"
-+msgid "Server"
-+msgstr "Server"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
--msgid "Axial Ventilator"
--msgstr "Axialer Ventilator"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-+msgid "Laptop"
-+msgstr "Laptop"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
--msgid "Backup"
--msgstr "Backup"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-+msgid "PDA"
-+msgstr "PDA"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
--msgid "Badge reader"
--msgstr "Ausweisleser"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-+msgid "Storage array"
-+msgstr "Speicherarray"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
--msgid "Badge reader/keyboard"
--msgstr "Ausweisleser/Tastatur"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-+msgid "Router"
-+msgstr "Router"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
--msgid "Biometric reader"
--msgstr "Biometrisches Lesegerät"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-+msgid "Network cloud"
-+msgstr "Netzwerkwolke"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
--msgid "Cell phone"
--msgstr "Mobiltelefon"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-+msgid "Telephone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
--msgid "Centrifugal Ventilator"
--msgstr "Zentrifugaler Ventilator"
-+msgid "Cell phone"
-+msgstr "Mobiltelefon"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
--msgid "Cipher machine"
--msgstr "Chiffriermaschine"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-+msgid "Hub"
-+msgstr "Hub"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
--msgid "Circulation pump"
--msgstr "Umwälzpumpe"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-+msgid "Modem"
-+msgstr "Modem"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
--msgid "Condensator"
--msgstr "Kondensator"
-+msgid "Cipher machine"
-+msgstr "Chiffriermaschine"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
--msgid "Current transducer"
--msgstr "Aktueller Signalgeber"
-+msgid "Magnetic storage"
-+msgstr "Magnetspeicher"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
--msgid "Digital code"
--msgstr "Digitaler Code"
-+msgid "Paper storage"
-+msgstr "Papierspeicher"
-
-+# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
--msgid "Enthalpy transducer"
--msgstr "Enthalpiewandler"
-+msgid "Person"
-+msgstr "Person"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
--msgid "Extinguisher"
--msgstr "Feuerlöscher"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
--msgid "Faraday cage"
--msgstr "Faradayscher Käfig"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
- msgid "File cabinet"
- msgstr "Aktenschrank"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
--msgid "Gate"
--msgstr "Tor"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-+msgid "Safe"
-+msgstr "Geldspeicher"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-+msgid "Backup"
-+msgstr "Backup"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
--msgid "Geographic site"
--msgstr "Geographischer Ort"
-+msgid "Log analysis"
-+msgstr "Protokollanalyse"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
--msgid "Glass-break sensor"
--msgstr "Glasbruchsensor"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
--msgid "Hub"
--msgstr "Hub"
-+msgid "Information system"
-+msgstr "Informationssystem"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
- msgid "Information"
- msgstr "Information"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
--msgid "Information system"
--msgstr "Informationssystem"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-+msgid "Room"
-+msgstr "Raum"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
--msgid "Laptop"
--msgstr "Laptop"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-+msgid "Faraday cage"
-+msgstr "Faradayscher Käfig"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-+msgid "Security area"
-+msgstr "Sicherheitsbereich"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-+msgid "Geographic site"
-+msgstr "Geographischer Ort"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
--msgid "Level detector"
--msgstr "Füllstandsdetektor"
-+msgid "Gate"
-+msgstr "Tor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
--msgid "Light detector"
--msgstr "Lichtdetektor"
-+msgid "Video camera"
-+msgstr "Video-Kamera"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
--msgid "Log analysis"
--msgstr "Protokollanalyse"
-+msgid "Glass-break sensor"
-+msgstr "Glasbruchsensor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
--msgid "Magnetic storage"
--msgstr "Magnetspeicher"
-+msgid "Sensor beam"
-+msgstr "Sensorstrahl"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
--msgid "Modem"
--msgstr "Modem"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-+msgid "Condensator"
-+msgstr "Kondensator"
-
-+# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
--msgid "Moisture extractor"
--msgstr "Entfeuchter"
-+msgid "Power transducer"
-+msgstr "Energiewandler"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
--msgid "Moisture sensor"
--msgstr "Feuchtigkeitssensor"
-+msgid "Current transducer"
-+msgstr "Aktueller Signalgeber"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
--msgid "Movement detector"
--msgstr "Bewegungsmelder"
-+msgid "Enthalpy transducer"
-+msgstr "Enthalpiewandler"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
--msgid "Network cloud"
--msgstr "Netzwerkwolke"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-+msgid "Smoke detector"
-+msgstr "Rauchmelder"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
--msgid "Objects to design sissi diagrams"
--msgstr "Objekte zum Entwerfen von sissi-Diagrammen"
-+msgid "Moisture sensor"
-+msgstr "Feuchtigkeitssensor"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
--msgid "PDA"
--msgstr "PDA"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-+msgid "Light detector"
-+msgstr "Lichtdetektor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
--msgid "Paper storage"
--msgstr "Papierspeicher"
-+msgid "Movement detector"
-+msgstr "Bewegungsmelder"
-
--# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
--msgid "Person"
--msgstr "Person"
-+msgid "Video movement detector"
-+msgstr "Video-Bewegungssensor"
-
--# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
--msgid "Power transducer"
--msgstr "Energiewandler"
-+msgid "Level detector"
-+msgstr "Füllstandsdetektor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
- msgid "Pressure transducer"
- msgstr "Druckwandler"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
--msgid "Pump"
--msgstr "Pumpe"
-+msgid "Air quality detector"
-+msgstr "Luftgütemesser"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
--msgid "Relational Database"
--msgstr "Relationale Datenbank"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-+msgid "Voltage detector"
-+msgstr "Spannungsdetektor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
--msgid "Revolving door"
--msgstr "Drehtür"
-+msgid "Vehicle detector"
-+msgstr "Fahrzeugdetektor"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
--msgid "Room"
--msgstr "Raum"
-+msgid "Vibration sensor"
-+msgstr "Vibrationssensor"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
--msgid "Router"
--msgstr "Router"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-+msgid "Digital code"
-+msgstr "Digitaler Code"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
--msgid "Safe"
--msgstr "Geldspeicher"
-+msgid "Moisture extractor"
-+msgstr "Entfeuchter"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
--msgid "Security area"
--msgstr "Sicherheitsbereich"
-+msgid "Air filter"
-+msgstr "Luftfilter"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
--msgid "Sensor beam"
--msgstr "Sensorstrahl"
-+msgid "Badge reader/keyboard"
-+msgstr "Ausweisleser/Tastatur"
-
--# CHECK Translation
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
--msgid "Server"
--msgstr "Server"
-+msgid "Badge reader"
-+msgstr "Ausweisleser"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
--msgid "Smoke detector"
--msgstr "Rauchmelder"
-+msgid "Biometric reader"
-+msgstr "Biometrisches Lesegerät"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
--msgid "Storage array"
--msgstr "Speicherarray"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-+msgid "Pump"
-+msgstr "Pumpe"
-
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
--msgid "Telephone"
--msgstr "Telefon"
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-+msgid "Circulation pump"
-+msgstr "Umwälzpumpe"
-+
-+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-+msgid "Revolving door"
-+msgstr "Drehtür"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
--msgid "Vehicle detector"
--msgstr "Fahrzeugdetektor"
-+msgid "Axial Ventilator"
-+msgstr "Axialer Ventilator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
--msgid "Ventilator"
--msgstr "Ventilator"
-+msgid "Centrifugal Ventilator"
-+msgstr "Zentrifugaler Ventilator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
--msgid "Vibration sensor"
--msgstr "Vibrationssensor"
-+msgid "Ventilator"
-+msgstr "Ventilator"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
--msgid "Video camera"
--msgstr "Video-Kamera"
--
--#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
--msgid "Video movement detector"
--msgstr "Video-Bewegungssensor"
-+msgid "Extinguisher"
-+msgstr "Feuerlöscher"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
--msgid "Voltage detector"
--msgstr "Spannungsdetektor"
-+msgid "Airconditioner"
-+msgstr "Klimaanlage"
-
- #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
--msgid "Workstation"
--msgstr "Workstation"
-+msgid "Alarm center"
-+msgstr "Alarmanlage"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
--msgid "Activity"
--msgstr "Aktivität"
-+msgid "UML"
-+msgstr "UML"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
--msgid "Aggregation, one class is part of another"
--msgstr "Aggregation, eine Klasse ist Teil einer anderen"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-+msgstr "Editor für statische UML-Strukturdiagramme"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
--msgid "Association, two classes are associated"
--msgstr "Assoziation, zwei Klassen werden miteinander assoziiert"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-+msgid "Note"
-+msgstr "Anmerkung"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
--msgid "Class stereotype icon"
--msgstr "Klassenstereotypsymbol"
-+msgid "Realizes, implements a specific interface"
-+msgstr "Realisierung, implementiert eine spezielle Schnittstelle"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
--msgid "Component"
--msgstr "Komponente"
-+msgid "Generalization, class inheritance"
-+msgstr "Verallgemeinerung, Klassenvererbung"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
--msgid "Constraint, place a constraint on something"
--msgstr "Einschränkung, etwas mit einer Einschränkung belegen"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
--msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
--msgstr "Editor für statische UML-Strukturdiagramme"
--
--# CHECK
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
--msgid "Fork/union"
--msgstr "Abzweigung/Vereinigung"
-+msgid "Association, two classes are associated"
-+msgstr "Assoziation, zwei Klassen werden miteinander assoziiert"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
--msgid "Generalization, class inheritance"
--msgstr "Verallgemeinerung, Klassenvererbung"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-+msgid "Aggregation, one class is part of another"
-+msgstr "Aggregation, eine Klasse ist Teil einer anderen"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
- msgid "Implements, class implements a specific interface"
- msgstr "Implementierung, Klasse implementiert eine Schnittstelle"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
--msgid "Initial/end state"
--msgstr "Anfangs-/Endzustand"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-+msgid "Constraint, place a constraint on something"
-+msgstr "Einschränkung, etwas mit einer Einschränkung belegen"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-+msgid "Small package"
-+msgstr "Kleines Paket"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
- msgid "Large package"
- msgstr "Großes Paket"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-+msgid "Use case"
-+msgstr "Anwendungsfall"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
- msgid "Lifeline"
- msgstr "Lebenslinie"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-+msgid "Object"
-+msgstr "Objekt"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
- msgid "Message"
- msgstr "Nachricht"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-+msgid "Component"
-+msgstr "Komponente"
-+
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
- msgid "Node"
- msgstr "Knoten"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
--msgid "Note"
--msgstr "Anmerkung"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
--msgid "Object"
--msgstr "Objekt"
--
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
--msgid "Realizes, implements a specific interface"
--msgstr "Realisierung, implementiert eine spezielle Schnittstelle"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-+msgid "Class stereotype icon"
-+msgstr "Klassenstereotypsymbol"
-
- #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
--msgid "Small package"
--msgstr "Kleines Paket"
-+msgid "Initial/end state"
-+msgstr "Anfangs-/Endzustand"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
--msgid "UML"
--msgstr "UML"
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-+msgid "Activity"
-+msgstr "Aktivität"
-
--#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
--msgid "Use case"
--msgstr "Anwendungsfall"
-+# CHECK
-+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-+msgid "Fork/union"
-+msgstr "Abzweigung/Vereinigung"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
- msgid "Chronogram"
- msgstr "Chronogramm"
-
- #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
--msgid "Data line"
--msgstr "Datenlinie"
--
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Objects to design chronogram charts"
- msgstr "Objekte zum Entwerfen von Chronogrammen"
-
--#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
- msgid "Time scale"
- msgstr "Zeitskala"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
--msgid "BBS"
--msgstr "BBS"
-+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-+msgid "Data line"
-+msgstr "Datenlinie"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
- msgid "Cisco - Computer"
- msgstr "Cisco - Computer"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-+msgid "Computer shapes by Cisco"
-+msgstr "Computerformen von Cisco"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
--msgid "Cisco CA"
--msgstr "Cisco CA"
-+msgid "PC"
-+msgstr "PC"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
--msgid "CiscoSecurity"
--msgstr "CiscoSecurity"
-+msgid "Macintosh"
-+msgstr "Macintosh"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
--msgid "CiscoWorks workstation"
--msgstr "CiscoWorks-Workstation"
-+msgid "Terminal"
-+msgstr "Terminal"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
--msgid "Computer shapes by Cisco"
--msgstr "Computerformen von Cisco"
-+msgid "SUN workstation"
-+msgstr "SUN-Workstation"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
--msgid "Disk subsystem"
--msgstr "Platten-Untersystem"
-+msgid "CiscoWorks workstation"
-+msgstr "CiscoWorks-Workstation"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
--msgid "Diskette"
--msgstr "Diskette"
-+msgid "PC Router Card"
-+msgstr "PC-Router-Karte"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
--msgid "EtherClient"
--msgstr "EtherClient"
-+msgid "PC Software"
-+msgstr "PC-Software"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
--msgid "FC Storage"
--msgstr "FC-Speicher"
-+msgid "PC with Router-Based Software"
-+msgstr "PC mit Router-basierter Software"
-
-+# CHECK
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
--msgid "File Server"
--msgstr "Datei-Server"
-+msgid "Workgroup director"
-+msgstr "Arbeitsgruppenleiter"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
--msgid "Front End Processor"
--msgstr "Frontend-Prozessor"
-+msgid "CiscoSecurity"
-+msgstr "CiscoSecurity"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
--msgid "HP Mini"
--msgstr "HP-Mini"
-+msgid "Cisco CA"
-+msgstr "Cisco CA"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
--msgid "Handheld"
--msgstr "Handheld"
-+msgid "WWW server"
-+msgstr "WWW-Server"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
--msgid "Host"
--msgstr "Host"
-+msgid "Web browser"
-+msgstr "Webbrowser"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
--msgid "IBM Mini (AS400)"
--msgstr "IBM-Mini (AS400)"
-+msgid "File Server"
-+msgstr "Datei-Server"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
--msgid "IBM Tower"
--msgstr "IBM-Tower"
-+msgid "Software-Based Router on File Server"
-+msgstr "Software-basierender Router am Datei-Server"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
--msgid "IBM mainframe"
--msgstr "IBM-Mainframe"
-+msgid "Server with PC Router"
-+msgstr "Server mit PC-Router"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
--msgid "IBM mainframe with FEP"
--msgstr "IBM-Mainframe mit FEP"
-+msgid "IBM Tower"
-+msgstr "IBM-Tower"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
--msgid "JBOD"
--msgstr "JBOD"
-+msgid "IBM Mini (AS400)"
-+msgstr "IBM-Mini (AS400)"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-+msgid "Front End Processor"
-+msgstr "Frontend-Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
--msgid "Macintosh"
--msgstr "Macintosh"
-+msgid "IBM mainframe"
-+msgstr "IBM-Mainframe"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
--msgid "MicroWebserver"
--msgstr "MicroWebserver"
-+msgid "IBM mainframe with FEP"
-+msgstr "IBM-Mainframe mit FEP"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
--msgid "Mini VAX"
--msgstr "Mini-VAX"
-+msgid "HP Mini"
-+msgstr "HP-Mini"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
--msgid "Monitor"
--msgstr "Monitor"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-+msgid "Supercomputer"
-+msgstr "Supercomputer"
-+
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-+msgid "Web cluster"
-+msgstr "Web-Cluster"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
--msgid "Newton"
--msgstr "Newton"
-+msgid "Mini VAX"
-+msgstr "Mini-VAX"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
--msgid "PC"
--msgstr "PC"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
--msgid "PC Adapter Card"
--msgstr "PC-Adapterkarte"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
- msgid "PC Card"
- msgstr "PC-Karte"
-
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-+msgid "Tablet"
-+msgstr "Tablett"
-+
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
--msgid "PC Router Card"
--msgstr "PC-Router-Karte"
-+msgid "EtherClient"
-+msgstr "EtherClient"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
--msgid "PC Software"
--msgstr "PC-Software"
-+msgid "Handheld"
-+msgstr "Handheld"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
--msgid "PC Video"
--msgstr "PC-Video"
-+msgid "Wireless"
-+msgstr "Drahtlos"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
--msgid "PC with Router-Based Software"
--msgstr "PC mit Router-basierter Software"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-+msgid "Newton"
-+msgstr "Newton"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
--msgid "SUN workstation"
--msgstr "SUN-Workstation"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-+msgid "Monitor"
-+msgstr "Monitor"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
--msgid "Server with PC Router"
--msgstr "Server mit PC-Router"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-+msgid "PC Video"
-+msgstr "PC-Video"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
--msgid "Software-Based Router on File Server"
--msgstr "Software-basierender Router am Datei-Server"
-+msgid "BBS"
-+msgstr "BBS"
-
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
--msgid "Supercomputer"
--msgstr "Supercomputer"
-+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-+msgid "MicroWebserver"
-+msgstr "MicroWebserver"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
--msgid "Tablet"
--msgstr "Tablett"
-+msgid "Diskette"
-+msgstr "Diskette"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
--msgid "Tape array"
--msgstr "Bandarray"
-+msgid "Host"
-+msgstr "Host"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
--msgid "Terminal"
--msgstr "Terminal"
-+msgid "Tape array"
-+msgstr "Bandarray"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
--msgid "WWW server"
--msgstr "WWW-Server"
-+msgid "Disk subsystem"
-+msgstr "Platten-Untersystem"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
--msgid "Web browser"
--msgstr "Webbrowser"
--
--#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
--msgid "Web cluster"
--msgstr "Web-Cluster"
-+msgid "JBOD"
-+msgstr "JBOD"
-
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
--msgid "Wireless"
--msgstr "Drahtlos"
-+msgid "FC Storage"
-+msgstr "FC-Speicher"
-
--# CHECK
- #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
--msgid "Workgroup director"
--msgstr "Arbeitsgruppenleiter"
-+msgid "PC Adapter Card"
-+msgstr "PC-Adapterkarte"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
--msgid "100BaseT Hub"
--msgstr "100BaseT-Hub"
-+msgid "Cisco - Switch"
-+msgstr "Cisco - Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
--msgid "7500ARS (7513) Router"
--msgstr "7500ARS (7513) Router"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
--msgid "7505 Router"
--msgstr "7505 Router"
-+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-+msgstr "Router- und Switch-Formen von Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
--msgid "7507 Router"
--msgstr "7507 Router"
-+msgid "Router subdued"
-+msgstr "Router (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
--msgid "ASIC Processor"
--msgstr "ASIC-Prozessor"
-+msgid "Router with Silicon Switch"
-+msgstr "Router mit Silizium-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
--msgid "ATM 3800"
--msgstr "ATM 3800"
-+msgid "NetFlow router"
-+msgstr "NetFlow-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
--msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
--msgstr "ATM-Fast-Gigabit-Etherswitch"
-+msgid "Broadband router"
-+msgstr "Breitband-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
--msgid "ATM Switch"
--msgstr "ATM-Switch"
-+msgid "Wavelength router"
-+msgstr "Wavelength-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
--msgid "ATM Tag Switch Router"
--msgstr "ATM-Tag Switch-Router"
-+msgid "Wireless router"
-+msgstr "Wireless-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
--msgid "Access Gateway"
--msgstr "Access-Gateway"
-+msgid "7507 Router"
-+msgstr "7507 Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
--msgid "BBSM"
--msgstr "BBSM"
-+msgid "7505 Router"
-+msgstr "7505 Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
--msgid "Broadband router"
--msgstr "Breitband-Router"
-+msgid "7500ARS (7513) Router"
-+msgstr "7500ARS (7513) Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
--msgid "CSM-S"
--msgstr "CSM-S"
-+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgstr "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
--msgid "Carrier Routing System"
--msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers"
-+msgid "Edge Label Switch Router"
-+msgstr "Edge Label Switch Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
--msgid "Cisco - Switch"
--msgstr "Cisco - Switch"
-+msgid "Router with Firewall"
-+msgstr "Router mit Firewall"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
--msgid "Cisco 1000"
--msgstr "Cisco 1000"
-+msgid "Optical Services Router"
-+msgstr "Router für optische Dienste"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
--msgid "Cisco Hub"
--msgstr "Cisco Hub"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
- msgid "Content Router"
- msgstr "Inhalts-Router"
-
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-+msgid "Carrier Routing System"
-+msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers"
-+
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
--msgid "Content Service Module"
--msgstr "Inhaltsdienst-Modul"
-+msgid "Storage Router"
-+msgstr "Speicher-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
--msgid "Content Service Switch 1100"
--msgstr "Content-Service-Switch 1100"
--
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
--msgid "Content Switch"
--msgstr "Content Switch"
-+msgid "NetSonar"
-+msgstr "NetSonar"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
--msgid "Data Center Switch"
--msgstr "Daten-Center Switch"
-+msgid "Hub subdued"
-+msgstr "Hub (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
--msgid "Data Center Switch Reversed"
--msgstr "Daten-Center Switch invertiert"
-+msgid "Cisco Hub"
-+msgstr "Cisco Hub"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
--msgid "Data Switch Processor"
--msgstr "Daten-Switch-Prozessor"
-+msgid "Small Hub"
-+msgstr "Kleiner Hub"
-
--# A fault-tolerant Fibre Channel switch that typically has a high port count and may serve as a central switch to other fabrics.
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
--msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr ""
-+msgid "100BaseT Hub"
-+msgstr "100BaseT-Hub"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
--msgid "Edge Label Switch Router"
--msgstr "Edge Label Switch Router"
-+msgid "Workgroup switch"
-+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
--msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
--msgstr "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-+msgid "Workgroup switch Subdued"
-+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
--msgid "Generic Processor"
--msgstr "Generischer Prozessor"
-+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-+msgstr "Arbeitsgruppen-Switch sprachaktiviert"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-+msgid "BBSM"
-+msgstr "BBSM"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
--msgid "Hub subdued"
--msgstr "Hub (inaktiv)"
-+msgid "ATM Tag Switch Router"
-+msgstr "ATM-Tag Switch-Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
--msgid "ISDN switch"
--msgstr "ISDN-Switch"
-+msgid "Switch Processor"
-+msgstr "Switch-Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
--msgid "LAN2LAN Switch"
--msgstr "LAN2LAN Switch"
-+msgid "Route Switch Processor"
-+msgstr "Route-Switch-Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
--msgid "Label Switch Router"
--msgstr "Label Switch Router"
-+msgid "Route Switch Processor with Si"
-+msgstr "Route-Switch-Prozessor mit Si"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
--msgid "Layer 2 Remote Switch"
--msgstr "Entfernter Switch der Ebene 2"
-+msgid "PXF"
-+msgstr "PXF"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
--msgid "MGX 8220"
--msgstr "MGX 8200"
-+msgid "ASIC Processor"
-+msgstr "ASIC-Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
--msgid "MGX 8240"
--msgstr "MGX 8240"
-+msgid "Generic Processor"
-+msgstr "Generischer Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
--msgid "MGX 8260"
--msgstr "MGX 8260"
-+msgid "Data Center Switch"
-+msgstr "Daten-Center Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
--msgid "Multi-Fabric Server Switch"
--msgstr "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgid "Data Center Switch Reversed"
-+msgstr "Daten-Center Switch invertiert"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
--msgid "MultiSwitch Device"
--msgstr "MultiSwitch-Gerät"
-+msgid "Data Switch Processor"
-+msgstr "Daten-Switch-Prozessor"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
--msgid "Multilayer Remote Switch"
--msgstr "Multilayer Remote-Switch"
-+msgid "Content Switch"
-+msgstr "Content Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
--msgid "Multilayer Switch"
--msgstr "Multilayer-Switch"
-+msgid "Content Service Module"
-+msgstr "Inhaltsdienst-Modul"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
--msgid "Multilayer Switch with Silicon"
--msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium"
-+msgid "CSM-S"
-+msgstr "CSM-S"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
--msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
--msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium (inaktiv)"
-+msgid "Access Gateway"
-+msgstr "Access-Gateway"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
--msgid "NetFlow router"
--msgstr "NetFlow-Router"
-+msgid "ATM Switch"
-+msgstr "ATM-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
--msgid "NetRanger"
--msgstr "NetRanger"
-+msgid "ATM 3800"
-+msgstr "ATM 3800"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
--msgid "NetSonar"
--msgstr "NetSonar"
-+msgid "Cisco 1000"
-+msgstr "Cisco 1000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
--msgid "Optical Services Router"
--msgstr "Router für optische Dienste"
-+msgid "ISDN switch"
-+msgstr "ISDN-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
--msgid "PXF"
--msgstr "PXF"
-+msgid "Label Switch Router"
-+msgstr "Label Switch Router"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
--msgid "Programmable Switch"
--msgstr "Programmierbarer Switch"
-+msgid "MultiSwitch Device"
-+msgstr "MultiSwitch-Gerät"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
--msgid "RateMUX"
--msgstr "RateMUX"
-+msgid "LAN2LAN Switch"
-+msgstr "LAN2LAN Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
--msgid "Route Switch Processor"
--msgstr "Route-Switch-Prozessor"
-+msgid "Multilayer Switch"
-+msgstr "Multilayer-Switch"
-+
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-+msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium"
-
--#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
--msgid "Route Switch Processor with Si"
--msgstr "Route-Switch-Prozessor mit Si"
-+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-+msgstr "Multilayer-Switch mit Silizium (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
--msgid "Router and switch shapes by Cisco"
--msgstr "Router- und Switch-Formen von Cisco"
-+msgid "Programmable Switch"
-+msgstr "Programmierbarer Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
--msgid "Router subdued"
--msgstr "Router (inaktiv)"
-+msgid "Content Service Switch 1100"
-+msgstr "Content-Service-Switch 1100"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
--msgid "Router with Firewall"
--msgstr "Router mit Firewall"
-+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-+msgstr "ATM-Fast-Gigabit-Etherswitch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
--msgid "Router with Silicon Switch"
--msgstr "Router mit Silizium-Switch"
-+msgid "RateMUX"
-+msgstr "RateMUX"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
--msgid "Server Switch"
--msgstr "Server-Switch"
-+msgid "Workgroup 5500"
-+msgstr "Workgroup 5500"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
--msgid "Small Hub"
--msgstr "Kleiner Hub"
-+msgid "Workgroup 5000"
-+msgstr "Workgroup 5000"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
--msgid "Storage Router"
--msgstr "Speicher-Router"
-+msgid "Workgroup 5002"
-+msgstr "Workgroup 5002"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
--msgid "Switch Processor"
--msgstr "Switch-Prozessor"
-+msgid "NetRanger"
-+msgstr "NetRanger"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
--msgid "Universal Gateway"
--msgstr "Universelles Gateway"
-+msgid "MGX 8220"
-+msgstr "MGX 8200"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
--msgid "Virtual Layer Switch"
--msgstr "Virtueller Layer-Switch"
-+msgid "MGX 8240"
-+msgstr "MGX 8240"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
--msgid "Wavelength router"
--msgstr "Wavelength-Router"
-+msgid "MGX 8260"
-+msgstr "MGX 8260"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
--msgid "Wireless router"
--msgstr "Wireless-Router"
-+msgid "Universal Gateway"
-+msgstr "Universelles Gateway"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
--msgid "Workgroup 5000"
--msgstr "Workgroup 5000"
-+msgid "iSCSI switch"
-+msgstr "iSCSI-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
--msgid "Workgroup 5002"
--msgstr "Workgroup 5002"
-+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Intelligenter Lichtwellenleiter-Switch für Arbeitsgruppen"
-
-+# A fault-tolerant Fibre Channel switch that typically has a high port count and may serve as a central switch to other fabrics.
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
--msgid "Workgroup 5500"
--msgstr "Workgroup 5500"
-+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-+msgstr "Intelligenter Fibre-Channel-Switch der Director-Klasse"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
--msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
--msgstr "Intelligenter Lichtwellenleiter-Switch für Arbeitsgruppen"
-+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-+msgstr "Multi-Fabric Server Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
--msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
--msgstr "Arbeitsgruppen-Switch sprachaktiviert"
-+msgid "Server Switch"
-+msgstr "Server-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
--msgid "Workgroup switch"
--msgstr "Arbeitsgruppen-Switch"
-+msgid "Multilayer Remote Switch"
-+msgstr "Multilayer Remote-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
--msgid "Workgroup switch Subdued"
--msgstr "Arbeitsgruppen-Switch (inaktiv)"
-+msgid "Layer 2 Remote Switch"
-+msgstr "Entfernter Switch der Ebene 2"
-
- #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
--msgid "iSCSI switch"
--msgstr "iSCSI-Switch"
-+msgid "Virtual Layer Switch"
-+msgstr "Virtueller Layer-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
--msgid "Androgynous Person"
--msgstr "Stilisierte Person"
-+msgid "Cisco - Misc"
-+msgstr "Cisco - Versch."
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
--msgid "Antenna"
--msgstr "Antenne"
-+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-+msgstr "Diverse Formen von Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
--msgid "Branch office"
--msgstr "Zweigbüro"
-+msgid "Government Building"
-+msgstr "Regierungsgebäude"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
--msgid "Branch office blue"
--msgstr "Zweigbüro blau"
-+msgid "University"
-+msgstr "Universität"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
--msgid "Branch office subdued"
--msgstr "Zweigbüro (inaktiv)"
-+msgid "Small Business"
-+msgstr "Kleinbetrieb"
-
--# Also wenn es um Cisco-Netzwerke geht, scheint mir das Auto fehl am Platz.
--# CHECK
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
--msgid "Car"
--msgstr "Auto"
-+msgid "Home office"
-+msgstr "Home-Office"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
--msgid "Cisco - Misc"
--msgstr "Cisco - Versch."
-+msgid "Branch office"
-+msgstr "Zweigbüro"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
--msgid "CiscoWorks Man"
--msgstr "CiscoWorks Man"
-+msgid "Branch office subdued"
-+msgstr "Zweigbüro (inaktiv)"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-+msgid "Branch office blue"
-+msgstr "Zweigbüro blau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
- msgid "Generic Building"
- msgstr "Generisches Gebäude"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
--msgid "Generic Building blue"
--msgstr "Generisches Gebäude blau"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
- msgid "Generic Building subdued"
- msgstr "Generisches Gebäude (inaktiv)"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-+msgid "Generic Building blue"
-+msgstr "Generisches Gebäude blau"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
--msgid "Government Building"
--msgstr "Regierungsgebäude"
-+msgid "Medium Building"
-+msgstr "Mittleres Gebäude"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
--msgid "Headphones"
--msgstr "Telefone"
-+msgid "Medium Building subdued"
-+msgstr "Mittleres Gebäude (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
--msgid "Home office"
--msgstr "Home-Office"
-+msgid "Medium Building blue"
-+msgstr "Mittleres Gebäude blau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
- msgid "House"
-@@ -9457,1135 +9755,1133 @@ msgid "House blue"
- msgstr "Haus blau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
--msgid "Key"
--msgstr "Schlüssel"
-+msgid "Telecommuter house"
-+msgstr "Telecommuter-Haus"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
--msgid "Lock and Key"
--msgstr "Schloss und Schlüssel"
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-+msgid "Telecommuter house subdued"
-+msgstr "Telecommuter-Haus (inaktiv)"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
- msgid "MDU"
- msgstr "MDU"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-+msgid "Man"
-+msgstr "Mann"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
--msgid "Mac Woman"
--msgstr "Mac-Woman"
-+msgid "Man red"
-+msgstr "Mann rot"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
--msgid "Man"
--msgstr "Mann"
-+msgid "Man gold"
-+msgstr "Mann gold"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
- msgid "Man blue"
- msgstr "Mann blau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
--msgid "Man gold"
--msgstr "Mann gold"
-+msgid "Standing Man"
-+msgstr "Stehender Mann"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
--msgid "Man red"
--msgstr "Mann rot"
-+msgid "Standing woman"
-+msgstr "Stehende Frau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
--msgid "Medium Building"
--msgstr "Mittleres Gebäude"
-+msgid "Woman"
-+msgstr "Frau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
--msgid "Medium Building blue"
--msgstr "Mittleres Gebäude blau"
-+msgid "Woman red"
-+msgstr "Frau rot"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
--msgid "Medium Building subdued"
--msgstr "Mittleres Gebäude (inaktiv)"
-+msgid "Woman gold"
-+msgstr "Frau gold"
-+
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-+msgid "Woman blue"
-+msgstr "Frau blau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
--msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
--msgstr "Diverse Formen von Cisco"
-+msgid "Running man"
-+msgstr "Laufender Mann"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
--msgid "PC Man"
--msgstr "PC-Mann"
-+msgid "Running man subdued"
-+msgstr "Laufender Mann (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
--msgid "PC Man left"
--msgstr "PC-Mann links"
-+msgid "Telecommuter"
-+msgstr "Telecommuter"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
--msgid "Running man"
--msgstr "Laufender Mann"
-+msgid "Running woman"
-+msgstr "Laufende Frau"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
--msgid "Running man subdued"
--msgstr "Laufender Mann (inaktiv)"
-+msgid "CiscoWorks Man"
-+msgstr "CiscoWorks Man"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
--msgid "Running woman"
--msgstr "Laufende Frau"
-+msgid "PC Man left"
-+msgstr "PC-Mann links"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
--msgid "Satellite"
--msgstr "Satellit"
-+msgid "PC Man"
-+msgstr "PC-Mann"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
--msgid "Satellite dish"
--msgstr "Satellitenantenne"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman"
- msgstr "Sitzende Frau"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
- msgid "Sitting Woman right"
- msgstr "Sitzende Frau rechts"
-
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-+msgid "Mac Woman"
-+msgstr "Mac-Woman"
-+
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
--msgid "Small Business"
--msgstr "Kleinbetrieb"
-+msgid "Androgynous Person"
-+msgstr "Stilisierte Person"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
--msgid "Standing Man"
--msgstr "Stehender Mann"
-+msgid "Key"
-+msgstr "Schlüssel"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
--msgid "Standing woman"
--msgstr "Stehende Frau"
-+msgid "Lock and Key"
-+msgstr "Schloss und Schlüssel"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
--msgid "Telecommuter"
--msgstr "Telecommuter"
-+msgid "Satellite dish"
-+msgstr "Satellitenantenne"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
--msgid "Telecommuter house"
--msgstr "Telecommuter-Haus"
-+msgid "Satellite"
-+msgstr "Satellit"
-
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
--msgid "Telecommuter house subdued"
--msgstr "Telecommuter-Haus (inaktiv)"
-+msgid "Antenna"
-+msgstr "Antenne"
-+
-+# Also wenn es um Cisco-Netzwerke geht, scheint mir das Auto fehl am Platz.
-+# CHECK
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-+msgid "Car"
-+msgstr "Auto"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
- msgid "Truck"
- msgstr "Lastwagen"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
--msgid "University"
--msgstr "Universität"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
- msgid "Video Camera"
- msgstr "Video-Kamera"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
- msgid "Video Camera right"
- msgstr "Video-Kamera rechts"
-
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
--msgid "Woman"
--msgstr "Frau"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
--msgid "Woman blue"
--msgstr "Frau blau"
--
- #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
--msgid "Woman gold"
--msgstr "Frau gold"
--
--#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
--msgid "Woman red"
--msgstr "Frau rot"
-+msgid "Headphones"
-+msgstr "Telefone"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
--msgid "10700"
--msgstr "10700"
-+msgid "Cisco - Network"
-+msgstr "Cisco - Netzwerk"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
--msgid "15200"
--msgstr "15200"
-+msgid "Network shapes by Cisco"
-+msgstr "Netzwerkformen von Cisco"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
--msgid "15800"
--msgstr "15800"
-+msgid "Network Management"
-+msgstr "Netzwerkverwaltung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
--msgid "3174 (desktop) cluster controller"
--msgstr "3173 (Desktop-)Cluster-Controller"
-+msgid "Detector"
-+msgstr "Detektor"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
--msgid "3X74 (floor) cluster controller"
--msgstr "3X74 (Boden-)Cluster-Controller"
-+msgid "Protocol Translator"
-+msgstr "Protokollübersetzer"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
--msgid "Access Server"
--msgstr "Access-Server"
-+msgid "IP"
-+msgstr "IP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
--msgid "AccessPoint"
--msgstr "AccessPoint"
-+msgid "IP Old-style"
-+msgstr "IP alter Stil"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
--msgid "Automatic Protection Switching"
--msgstr "Automatische Schutzschaltung"
-+msgid "NAT"
-+msgstr "NAT"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
--msgid "BBFW"
--msgstr "BBFW"
-+msgid "VIP"
-+msgstr "VIP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
--msgid "BBFW media"
--msgstr "BBFW-Media"
-+msgid "Terminal Server"
-+msgstr "Terminal-Server"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
--msgid "Breakout box"
--msgstr "Breakout-Box"
-+msgid "Access Server"
-+msgstr "Access-Server"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
--msgid "Bridge"
--msgstr "Netzwerkbrücke"
-+msgid "System controller"
-+msgstr "System-Controller"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
--msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
--msgstr "CDDI/FDDI-Konzentrator"
-+msgid "Directory Server"
-+msgstr "Verzeichnis-Server"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
--msgid "CDM Content Distribution Manager"
--msgstr "CDM Content-Distribution-Manager"
-+msgid "Firewall"
-+msgstr "Firewall"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
--msgid "CSU/DSU"
--msgstr "CSU/DSU"
-+msgid "Firewall subdued"
-+msgstr "Firewall (inaktiv)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
--msgid "Cable Modem"
--msgstr "Kabelmodem"
-+msgid "Firewall horizontal"
-+msgstr "Firewall horizontal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
--msgid "Catalyst Access Gateway"
--msgstr "Catalyst-Access-Gateway"
-+msgid "Firewall Service Module"
-+msgstr "Firewall-Dienst-Modul"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
--msgid "Centri Firewall"
--msgstr "Centri-Firewall"
-+msgid "IOS Firewall"
-+msgstr "IOS-Firewall"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
--msgid "Channelized Pipe"
--msgstr "Kanalisierte Weiterleitung"
-+msgid "PIX Firewall"
-+msgstr "PIX-Firewall"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
--msgid "Cisco - Network"
--msgstr "Cisco - Netzwerk"
-+msgid "PIX Firewall Left"
-+msgstr "PIX-Firewall links"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
--msgid "Cloud"
--msgstr "Wolke"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
--msgid "Cloud Dark"
--msgstr "Wolke dunkel"
-+msgid "Centri Firewall"
-+msgstr "Centri-Firewall"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
--msgid "Cloud Gold"
--msgstr "Wolke gold"
-+msgid "Security appliance"
-+msgstr "Sicherheitsgerät"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
--msgid "Cloud White"
--msgstr "Wolke weiß"
-+msgid "VPN Concentrator"
-+msgstr "VPN-Konzentrator"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
--msgid "Concatenated Payload"
--msgstr "Concatenated Payload"
-+msgid "VPN Gateway"
-+msgstr "VPN-Gateway"
-
--# CHECK
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
--msgid "Content Engine (Cache Director)"
--msgstr "Inhalts-Engine (Cache-Leiter)"
-+msgid "LAN to LAN"
-+msgstr "LAN-zu-LAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
--msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
--msgstr "Inhaltsumwandlungs-Engine (CTE)"
-+msgid "SSL Terminator"
-+msgstr "SSL-Terminal"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
--msgid "DSLAM"
--msgstr "DSLAM"
-+msgid "IP DSL Switch"
-+msgstr "IP DSL-Switch"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
--msgid "DWDM Filter"
--msgstr "DWDM-Filter"
-+msgid "DSLAM"
-+msgstr "DSLAM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
--msgid "Detector"
--msgstr "Detektor"
-+msgid "Cable Modem"
-+msgstr "Kabelmodem"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
--msgid "Digital Cross-Connect"
--msgstr "Digitaler Kreuzverbinder"
-+msgid "Wireless Connectivity"
-+msgstr "Kabellose Anschlussmöglichkeit"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
--msgid "Directory Server"
--msgstr "Verzeichnis-Server"
-+msgid "Wireless Transport"
-+msgstr "Drahtlose Übertragung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
--msgid "Distributed Director"
--msgstr "Richtungsverteiler"
-+msgid "AccessPoint"
-+msgstr "AccessPoint"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
--msgid "Dual Mode AccessPoint"
--msgstr "Dual-Mode-Zugangspunkt"
-+msgid "Wireless Bridge"
-+msgstr "Drahtlose Brücke"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
--msgid "FDDI Ring"
--msgstr "FDDI-Ring"
-+msgid "Dual Mode AccessPoint"
-+msgstr "Dual-Mode-Zugangspunkt"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
--msgid "File Engine"
--msgstr "Datei-Engine"
-+msgid "Wi-Fi Tag"
-+msgstr "Wi-Fi Tag"
-
-+# The Cisco Wireless Location Appliance is the industry’s first location solution that simultaneously tracks thousands of devices from directly within the WLAN infrastructure
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
--msgid "Firewall"
--msgstr "Firewall"
-+msgid "Wireless Location Appliance"
-+msgstr "Wireless Location Appliance"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
--msgid "Firewall Service Module"
--msgstr "Firewall-Dienst-Modul"
-+msgid "Location server"
-+msgstr "Vorort-Server"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
--msgid "Firewall horizontal"
--msgstr "Firewall horizontal"
-+msgid "Lightweight AP"
-+msgstr "Leichtgewichtiger AP"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
--msgid "Firewall subdued"
--msgstr "Firewall (inaktiv)"
-+msgid "WLAN controller"
-+msgstr "WLAN-Controller"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
--msgid "General Appliance"
--msgstr "Allgemeines Gerät"
-+msgid "BBFW"
-+msgstr "BBFW"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
--msgid "Generic Gateway"
--msgstr "Allgemeines Gateway"
-+msgid "BBFW media"
-+msgstr "BBFW-Media"
-+
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-+msgid "Channelized Pipe"
-+msgstr "Kanalisierte Weiterleitung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
--msgid "IOS Firewall"
--msgstr "IOS-Firewall"
-+msgid "Concatenated Payload"
-+msgstr "Concatenated Payload"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
--msgid "IOS SLB"
--msgstr "IOS SLB"
-+msgid "Optical Cross-Connect"
-+msgstr "Optische Kreuzverbindung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
--msgid "IP"
--msgstr "IP"
-+msgid "Optical Transport"
-+msgstr "Optische Übertragung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
--msgid "IP DSL Switch"
--msgstr "IP DSL-Switch"
-+msgid "Optical Fiber"
-+msgstr "Optische Faser"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
--msgid "IP Old-style"
--msgstr "IP alter Stil"
-+msgid "Optical Amplifier"
-+msgstr "Optischer Verstärker"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
--msgid "IP Transport Concentrator"
--msgstr "IP-Übertragungs-Konzentrator"
-+msgid "Digital Cross-Connect"
-+msgstr "Digitaler Kreuzverbinder"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
--msgid "IPTV broadcast server"
--msgstr "IPTV-Ausstrahlungs-Server"
-+msgid "IP Transport Concentrator"
-+msgstr "IP-Übertragungs-Konzentrator"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
--msgid "IPTV content manager"
--msgstr "IPTV-Inhalts-Manager"
-+msgid "DWDM Filter"
-+msgstr "DWDM-Filter"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
--msgid "LAN to LAN"
--msgstr "LAN-zu-LAN"
-+msgid "WDM"
-+msgstr "WDM"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
--msgid "Lightweight AP"
--msgstr "Leichtgewichtiger AP"
-+msgid "15200"
-+msgstr "15200"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
--msgid "LocalDirector"
--msgstr "LocalDirector"
-+msgid "15800"
-+msgstr "15800"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
--msgid "Location server"
--msgstr "Vorort-Server"
-+msgid "ONS15104"
-+msgstr "ONS15104"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
--msgid "LongReach CPE"
--msgstr "LongReach-CPE"
-+msgid "10700"
-+msgstr "10700"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
--msgid "MAS Gateway"
--msgstr "MAS-Gateway"
-+msgid "Metro 1500"
-+msgstr "Metro 1500"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
--msgid "MAU"
--msgstr "MAU"
-+msgid "ONS15540"
-+msgstr "ONS15540"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
--msgid "ME 1100"
--msgstr "ME-1100"
-+msgid "Automatic Protection Switching"
-+msgstr "Automatische Schutzschaltung"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
--msgid "MUX"
--msgstr "MUX"
-+msgid "RPS"
-+msgstr "RPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
--msgid "Metro 1500"
--msgstr "Metro 1500"
-+msgid "UPS"
-+msgstr "UPS"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
--msgid "NAT"
--msgstr "NAT"
-+msgid "LongReach CPE"
-+msgstr "LongReach-CPE"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
--msgid "Network Management"
--msgstr "Netzwerkverwaltung"
-+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-+msgstr "3X74 (Boden-)Cluster-Controller"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
--msgid "Network shapes by Cisco"
--msgstr "Netzwerkformen von Cisco"
-+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-+msgstr "3173 (Desktop-)Cluster-Controller"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
--msgid "ONS15104"
--msgstr "ONS15104"
-+msgid "CSU/DSU"
-+msgstr "CSU/DSU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
--msgid "ONS15540"
--msgstr "ONS15540"
-+msgid "WAN"
-+msgstr "WAN"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
--msgid "Optical Amplifier"
--msgstr "Optischer Verstärker"
-+msgid "Cloud"
-+msgstr "Wolke"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
--msgid "Optical Cross-Connect"
--msgstr "Optische Kreuzverbindung"
-+msgid "Cloud Gold"
-+msgstr "Wolke gold"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
--msgid "Optical Fiber"
--msgstr "Optische Faser"
-+msgid "Cloud White"
-+msgstr "Wolke weiß"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
--msgid "Optical Transport"
--msgstr "Optische Übertragung"
-+msgid "Cloud Dark"
-+msgstr "Wolke dunkel"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
--msgid "PAD"
--msgstr "PAD"
-+msgid "Distributed Director"
-+msgstr "Richtungsverteiler"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
--msgid "PIX Firewall"
--msgstr "PIX-Firewall"
-+msgid "LocalDirector"
-+msgstr "LocalDirector"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
--msgid "PIX Firewall Left"
--msgstr "PIX-Firewall links"
-+msgid "IOS SLB"
-+msgstr "IOS SLB"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
--msgid "Protocol Translator"
--msgstr "Protokollübersetzer"
-+msgid "MUX"
-+msgstr "MUX"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
--msgid "RPS"
--msgstr "RPS"
-+msgid "General Appliance"
-+msgstr "Allgemeines Gerät"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
--msgid "Repeater"
--msgstr "Repeater"
-+msgid "PAD"
-+msgstr "PAD"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
--msgid "SSL Terminator"
--msgstr "SSL-Terminal"
-+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-+msgstr "CDDI/FDDI-Konzentrator"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
--msgid "STB (set top box)"
--msgstr "STB (Set-Top-Box)"
-+msgid "FDDI Ring"
-+msgstr "FDDI-Ring"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
--msgid "Security appliance"
--msgstr "Sicherheitsgerät"
-+msgid "TokenRing"
-+msgstr "TokenRing"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
--msgid "Service Control"
--msgstr "Dienstkontrolle"
-+msgid "MAU"
-+msgstr "MAU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
--msgid "Storage Solution Engine"
--msgstr "Engine für Speicherlösung"
-+msgid "Repeater"
-+msgstr "Repeater"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
--msgid "System controller"
--msgstr "System-Controller"
-+msgid "Bridge"
-+msgstr "Netzwerkbrücke"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
--msgid "TV"
--msgstr "Fernseher"
-+msgid "Breakout box"
-+msgstr "Breakout-Box"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
--msgid "Terminal Server"
--msgstr "Terminal-Server"
-+msgid "STB (set top box)"
-+msgstr "STB (Set-Top-Box)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
--msgid "TokenRing"
--msgstr "TokenRing"
-+msgid "TV"
-+msgstr "Fernseher"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
--msgid "TransPath"
--msgstr "TransPath"
-+msgid "IPTV broadcast server"
-+msgstr "IPTV-Ausstrahlungs-Server"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
--msgid "UPS"
--msgstr "UPS"
-+msgid "IPTV content manager"
-+msgstr "IPTV-Inhalts-Manager"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
--msgid "VIP"
--msgstr "VIP"
--
--#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
- msgid "VN2900"
- msgstr "VN2900"
-
-+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-+msgid "VN5902"
-+msgstr "VN5902"
-+
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
- msgid "VN5900"
- msgstr "VN5900"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
--msgid "VN5902"
--msgstr "VN5902"
-+msgid "Catalyst Access Gateway"
-+msgstr "Catalyst-Access-Gateway"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
--msgid "VPN Concentrator"
--msgstr "VPN-Konzentrator"
-+msgid "Generic Gateway"
-+msgstr "Allgemeines Gateway"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
--msgid "VPN Gateway"
--msgstr "VPN-Gateway"
-+msgid "TransPath"
-+msgstr "TransPath"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
--msgid "WAN"
--msgstr "WAN"
-+msgid "uBR910 Cable DSU"
-+msgstr "uBR910 Kabel-DSU"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
--msgid "WDM"
--msgstr "WDM"
-+msgid "Storage Solution Engine"
-+msgstr "Engine für Speicherlösung"
-
-+# CHECK
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
--msgid "WLAN controller"
--msgstr "WLAN-Controller"
-+msgid "Content Engine (Cache Director)"
-+msgstr "Inhalts-Engine (Cache-Leiter)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
--msgid "Wi-Fi Tag"
--msgstr "Wi-Fi Tag"
-+msgid "CDM Content Distribution Manager"
-+msgstr "CDM Content-Distribution-Manager"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
--msgid "Wireless Bridge"
--msgstr "Drahtlose Brücke"
-+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-+msgstr "Inhaltsumwandlungs-Engine (CTE)"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
--msgid "Wireless Connectivity"
--msgstr "Kabellose Anschlussmöglichkeit"
-+msgid "ME 1100"
-+msgstr "ME-1100"
-
--# The Cisco Wireless Location Appliance is the industry’s first location solution that simultaneously tracks thousands of devices from directly within the WLAN infrastructure
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
--msgid "Wireless Location Appliance"
--msgstr ""
-+msgid "MAS Gateway"
-+msgstr "MAS-Gateway"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
--msgid "Wireless Transport"
--msgstr "Drahtlose Übertragung"
-+msgid "File Engine"
-+msgstr "Datei-Engine"
-
- #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
--msgid "uBR910 Cable DSU"
--msgstr "uBR910 Kabel-DSU"
-+msgid "Service Control"
-+msgstr "Dienstkontrolle"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
--msgid "6701"
--msgstr "6701"
-+msgid "Cisco - Telephony"
-+msgstr "Cisco - Telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
--msgid "6705"
--msgstr "6705"
-+msgid "Telephony shapes by Cisco"
-+msgstr "Telefonformen von Cisco"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
--msgid "6732"
--msgstr "6732"
-+msgid "Phone"
-+msgstr "Telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
--msgid "ADM"
--msgstr "ADM"
-+msgid "Phone 2"
-+msgstr "Telefon 2"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
--msgid "ATA"
--msgstr "ATA"
-+msgid "Phone Ethernet"
-+msgstr "Telefon-Ethernet"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
--msgid "BTS 10200"
--msgstr "BTS 10200"
-+msgid "Phone Appliance"
-+msgstr "Telefongerät"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
--msgid "CallManager"
--msgstr "CallManager"
-+msgid "Phone Feature"
-+msgstr "Telefoneigenschaft"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
--msgid "Cellular Phone"
--msgstr "Mobiltelefon"
-+msgid "Phone/Fax"
-+msgstr "Telefon/Fax"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
--msgid "Cisco - Telephony"
--msgstr "Cisco - Telefon"
-+msgid "HootPhone"
-+msgstr "HootPhone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
--msgid "Class 4/5 switch"
--msgstr "Switch der Klasse 4/5"
-+msgid "IP Phone"
-+msgstr "IP-Telefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
--msgid "End Office"
--msgstr "End-Office"
-+msgid "IP Softphone"
-+msgstr "IP-SoftPhone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
--msgid "Fax"
--msgstr "Fax"
-+msgid "Softphone"
-+msgstr "Softphone"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
--msgid "Gatekeeper"
--msgstr "Gatekeeper"
-+msgid "Cellular Phone"
-+msgstr "Mobiltelefon"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
--msgid "Generic softswitch"
--msgstr "Generischer Soft-Switch"
-+msgid "Mobile Access IP Phone"
-+msgstr "Mobiltelefon mit IP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
--msgid "H.323"
--msgstr "H.323"
-+msgid "Pager"
-+msgstr "Pager"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
--msgid "HootPhone"
--msgstr "HootPhone"
-+msgid "Fax"
-+msgstr "Fax"
-
-+# CHECK
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
--msgid "IAD router"
--msgstr "IAD-Router"
-+msgid "Turret"
-+msgstr "Drehkreuz"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
--msgid "ICM"
--msgstr "ICM"
-+msgid "Octel"
-+msgstr "Octel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
--msgid "ICS"
--msgstr "ICS"
-+msgid "Radio Tower"
-+msgstr "Radioturm"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
--msgid "IP Phone"
--msgstr "IP-Telefon"
-+msgid "PBX"
-+msgstr "PBX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
--msgid "IP Softphone"
--msgstr "IP-SoftPhone"
-+msgid "PBX Switch"
-+msgstr "PBX-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
--msgid "IP Telephony Router"
--msgstr "IP-Telefonie-Router"
-+msgid "Class 4/5 switch"
-+msgstr "Switch der Klasse 4/5"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
--msgid "ITP"
--msgstr "ITP"
-+msgid "SONET MUX"
-+msgstr "SONET MUX"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
--msgid "IntelliSwitch Stack"
--msgstr "IntelliSwitch-Stapel"
-+msgid "ADM"
-+msgstr "ADM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
--msgid "MCU"
--msgstr "MCU"
-+msgid "ITP"
-+msgstr "ITP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
--msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
--msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgid "ATA"
-+msgstr "ATA"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
--msgid "MoH server (Music on Hold)"
--msgstr "MoH-Server (Music-on-Hold)"
-+msgid "SIP Proxy Server"
-+msgstr "SIP-Proxy-Server"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
--msgid "Mobile Access IP Phone"
--msgstr "Mobiltelefon mit IP"
-+msgid "Gatekeeper"
-+msgstr "Gatekeeper"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
--msgid "Mobile Access Router"
--msgstr "Router für Mobileinsatz"
-+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-+msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
--msgid "Octel"
--msgstr "Octel"
-+msgid "End Office"
-+msgstr "End-Office"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
--msgid "PBX"
--msgstr "PBX"
-+msgid "Voice-Enabled Access Server"
-+msgstr "Sprachaktivierter Access Server"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
--msgid "PBX Switch"
--msgstr "PBX-Switch"
-+msgid "Voice-Enabled Router"
-+msgstr "Sprachaktivierter Router"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
--msgid "Pager"
--msgstr "Pager"
-+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-+msgstr "Sprachaktivierter ATM-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
--msgid "Phone"
--msgstr "Telefon"
-+msgid "CallManager"
-+msgstr "CallManager"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
--msgid "Phone 2"
--msgstr "Telefon 2"
-+msgid "IP Telephony Router"
-+msgstr "IP-Telefonie-Router"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
--msgid "Phone Appliance"
--msgstr "Telefongerät"
-+msgid "Mobile Access Router"
-+msgstr "Router für Mobileinsatz"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
--msgid "Phone Ethernet"
--msgstr "Telefon-Ethernet"
-+msgid "H.323"
-+msgstr "H.323"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
--msgid "Phone Feature"
--msgstr "Telefoneigenschaft"
-+msgid "STP"
-+msgstr "STP"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
--msgid "Phone/Fax"
--msgstr "Telefon/Fax"
-+msgid "BTS 10200"
-+msgstr "BTS 10200"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
--msgid "Radio Tower"
--msgstr "Radioturm"
-+msgid "Generic softswitch"
-+msgstr "Generischer Soft-Switch"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
--msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
--msgstr "SC2200 (Signalregler)"
--
--#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
- msgid "SC2200/VSC3000 host"
- msgstr "SC2200/VSC3000-Host"
-
-+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-+msgstr "Virtual-Switch-Controller (VSC 3000)"
-+
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
--msgid "SIP Proxy Server"
--msgstr "SIP-Proxy-Server"
-+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-+msgstr "SC2200 (Signalregler)"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
--msgid "SONET MUX"
--msgstr "SONET MUX"
-+msgid "MoH server (Music on Hold)"
-+msgstr "MoH-Server (Music-on-Hold)"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
--msgid "STP"
--msgstr "STP"
-+msgid "TDM router"
-+msgstr "TDM-Router"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
--msgid "Softphone"
--msgstr "Softphone"
-+msgid "6701"
-+msgstr "6701"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
--msgid "TDM router"
--msgstr "TDM-Router"
-+msgid "6705"
-+msgstr "6705"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
--msgid "Telephony shapes by Cisco"
--msgstr "Telefonformen von Cisco"
-+msgid "6732"
-+msgstr "6732"
-
--# CHECK
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
--msgid "Turret"
--msgstr "Drehkreuz"
-+msgid "IAD router"
-+msgstr "IAD-Router"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
--msgid "Unity Express"
--msgstr "Unity Express"
-+msgid "ICS"
-+msgstr "ICS"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
--msgid "Unity server"
--msgstr "Unity-Server"
-+msgid "ICM"
-+msgstr "ICM"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
--msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
--msgstr "Virtual-Switch-Controller (VSC 3000)"
-+msgid "IntelliSwitch Stack"
-+msgstr "IntelliSwitch-Stapel"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
--msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
--msgstr "Sprachaktivierter ATM-Switch"
-+msgid "Unity server"
-+msgstr "Unity-Server"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
--msgid "Voice-Enabled Access Server"
--msgstr "Sprachaktivierter Access Server"
-+msgid "Unity Express"
-+msgstr "Unity Express"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
--msgid "Voice-Enabled Router"
--msgstr "Sprachaktivierter Router"
-+msgid "MCU"
-+msgstr "MCU"
-
- #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
- msgid "uMG series"
- msgstr "uMG-Serien"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
--msgid "Aerator with bubbles"
--msgstr "Tellerbelüfter mit Blasen"
-+msgid "Civil"
-+msgstr "Bauwesen"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
--msgid "Backflow preventer"
--msgstr "Rückflussklappe"
-+msgid "Civil Engineering Components"
-+msgstr "Komponenten aus dem Bauwesen"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
--msgid "Basin"
--msgstr "Becken"
-+msgid "Vertical rest"
-+msgstr "Vertikale Auflage"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
--msgid "Bivalent vertical rest"
--msgstr "Zweiwertige vertikale Auflage"
-+msgid "Horizontal rest"
-+msgstr "Horizontale Auflage"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
--msgid "Civil"
--msgstr "Bauwesen"
-+msgid "Bivalent vertical rest"
-+msgstr "Zweiwertige vertikale Auflage"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
--msgid "Civil Engineering Components"
--msgstr "Komponenten aus dem Bauwesen"
-+msgid "Reference line"
-+msgstr "Bezugslinie"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
--msgid "Container"
--msgstr "Behälter"
-+msgid "Water level"
-+msgstr "Wasserspiegel"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
--msgid "Final-settling basin"
--msgstr "Becken zur endgültigen Entsorgung"
-+msgid "Soil"
-+msgstr "Erdreich"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
--msgid "Frequency converter"
--msgstr "Frequenzwandler"
-+msgid "Horizontally aligned arrow"
-+msgstr "Horizontaler ausgerichteter Pfeil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
--msgid "Gas bottle"
--msgstr "Gasflasche"
-+msgid "Vertically aligned arrow"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Pfeil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
- msgid "Horizontal limiting line"
- msgstr "Horizontale Begrenzungslinie"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
--msgid "Horizontal rest"
--msgstr "Horizontale Auflage"
-+msgid "Vertical limiting line"
-+msgstr "Vertikale Begrenzungslinie"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
--msgid "Horizontally aligned arrow"
--msgstr "Horizontaler ausgerichteter Pfeil"
-+msgid "Horizontally aligned pump"
-+msgstr "Eine horizontal ausgerichtete Pumpe"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
--msgid "Horizontally aligned compressor"
--msgstr "Ein horizontal ausgerichteter Kompressor"
-+msgid "Vertically aligned pump"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtete Pumpe"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
--msgid "Horizontally aligned pump"
--msgstr "Eine horizontal ausgerichtete Pumpe"
-+msgid "Horizontally aligned compressor"
-+msgstr "Ein horizontal ausgerichteter Kompressor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
--msgid "Horizontally aligned valve"
--msgstr "Horizontal ausgerichtetes Ventil"
-+msgid "Vertically aligned compressor"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Kompressor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
--msgid "Motor"
--msgstr "Motor"
-+msgid "Vertically aligned valve"
-+msgstr "Vertikal ausgerichtetes Ventil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
--msgid "Preliminary clarification tank"
--msgstr "Vorklärbecken"
-+msgid "Horizontally aligned valve"
-+msgstr "Horizontal ausgerichtetes Ventil"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
--msgid "Reference line"
--msgstr "Bezugslinie"
-+msgid "Backflow preventer"
-+msgstr "Rückflussklappe"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
--msgid "Rotor"
--msgstr "Rotor"
-+msgid "Motor"
-+msgstr "Motor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
--msgid "Soil"
--msgstr "Erdreich"
-+msgid "Gas bottle"
-+msgstr "Gasflasche"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
--msgid "Vertical limiting line"
--msgstr "Vertikale Begrenzungslinie"
-+msgid "Frequency converter"
-+msgstr "Frequenzwandler"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
--msgid "Vertical rest"
--msgstr "Vertikale Auflage"
-+msgid "Vertically aligned propeller"
-+msgstr "Vertikal ausgerichteter Propeller"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
--msgid "Vertically aligned arrow"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Pfeil"
-+msgid "Aerator with bubbles"
-+msgstr "Tellerbelüfter mit Blasen"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
--msgid "Vertically aligned compressor"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Kompressor"
-+msgid "Rotor"
-+msgstr "Rotor"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
--msgid "Vertically aligned propeller"
--msgstr "Vertikal ausgerichteter Propeller"
-+msgid "Final-settling basin"
-+msgstr "Becken zur endgültigen Entsorgung"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
--msgid "Vertically aligned pump"
--msgstr "Vertikal ausgerichtete Pumpe"
-+msgid "Preliminary clarification tank"
-+msgstr "Vorklärbecken"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
--msgid "Vertically aligned valve"
--msgstr "Vertikal ausgerichtetes Ventil"
-+msgid "Basin"
-+msgstr "Becken"
-
- #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
--msgid "Water level"
--msgstr "Wasserspiegel"
-+msgid "Container"
-+msgstr "Behälter"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
- msgid "Jigsaw"
- msgstr "Puzzle"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
--msgid "Jigsaw - part_iiii"
--msgstr "Puzzle - Teil_iiii"
-+msgid "Pieces of a jigsaw"
-+msgstr "Puzzleteile"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
--msgid "Jigsaw - part_iiio"
--msgstr "Puzzle - Teil_iiio"
-+msgid "Jigsaw - part_oioi"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
--msgid "Jigsaw - part_iioi"
--msgstr "Puzzle - Teil_iioi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioio"
-+msgstr "Puzzle - Teil_ioio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
--msgid "Jigsaw - part_iioo"
--msgstr "Puzzle - Teil_iioo"
-+msgid "Jigsaw - part_iiii"
-+msgstr "Puzzle - Teil_iiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
--msgid "Jigsaw - part_ioii"
--msgstr "Puzzle - Teil_ioii"
-+msgid "Jigsaw - part_oooo"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oooo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
--msgid "Jigsaw - part_ioio"
--msgstr "Puzzle - Teil_ioio"
-+msgid "Jigsaw - part_oooi"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oooi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
--msgid "Jigsaw - part_iooi"
--msgstr "Puzzle - Teil_iooi"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
- msgid "Jigsaw - part_iooo"
- msgstr "Puzzle - Teil_iooo"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-+msgid "Jigsaw - part_oioo"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oioo"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
--msgid "Jigsaw - part_oiii"
--msgstr "Puzzle - Teil_oiii"
-+msgid "Jigsaw - part_ooio"
-+msgstr "Puzzle - Teil_ooio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
--msgid "Jigsaw - part_oiio"
--msgstr "Puzzle - Teil_oiio"
-+msgid "Jigsaw - part_iioo"
-+msgstr "Puzzle - Teil_iioo"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
--msgid "Jigsaw - part_oioi"
--msgstr "Puzzle - Teil_oioi"
-+msgid "Jigsaw - part_oiio"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oiio"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
--msgid "Jigsaw - part_oioo"
--msgstr "Puzzle - Teil_oioo"
--
--#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
- msgid "Jigsaw - part_ooii"
- msgstr "Puzzle - Teil_ooii"
-
-+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-+msgid "Jigsaw - part_iooi"
-+msgstr "Puzzle - Teil_iooi"
-+
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
--msgid "Jigsaw - part_ooio"
--msgstr "Puzzle - Teil_ooio"
-+msgid "Jigsaw - part_oiii"
-+msgstr "Puzzle - Teil_oiii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
--msgid "Jigsaw - part_oooi"
--msgstr "Puzzle - Teil_oooi"
-+msgid "Jigsaw - part_ioii"
-+msgstr "Puzzle - Teil_ioii"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
--msgid "Jigsaw - part_oooo"
--msgstr "Puzzle - Teil_oooo"
-+msgid "Jigsaw - part_iioi"
-+msgstr "Puzzle - Teil_iioi"
-
- #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
--msgid "Pieces of a jigsaw"
--msgstr "Puzzleteile"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
--msgid "24 Port Patch Panel"
--msgstr "Patchleiste mit 24 Anschlüssen"
-+msgid "Jigsaw - part_iiio"
-+msgstr "Puzzle - Teil_iiio"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
--msgid "3 1/2 inch diskette"
--msgstr "3 1/2 Zoll-Diskette"
-+msgid "Objects to design network diagrams with"
-+msgstr "Objekte zum Entwerfern von Netzwerkdiagrammen"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
--msgid "ATM switch symbol"
--msgstr "ATM-Switch-Symbol"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
--msgid "Antenna for wireless transmission"
--msgstr "Antenne zur drahtlosen Übertragung"
-+msgid "Computer"
-+msgstr "Computer"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
--msgid "Bigtower PC"
--msgstr "Bigtower-PC"
-+msgid "Storage"
-+msgstr "Speicher"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
--msgid "Computer"
--msgstr "Computer"
-+msgid "Ethernet bus"
-+msgstr "Ethernet-Bus"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
--msgid "Desktop PC"
--msgstr "Desktop-PC"
-+msgid "Simple printer"
-+msgstr "Einfacher Drucker"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
--msgid "Digitizing board"
--msgstr "Digitalisierbrett"
-+msgid "WAN connection"
-+msgstr "WAN-Anschluss"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
--msgid "Ethernet bus"
--msgstr "Ethernet-Bus"
-+msgid "WAN link"
-+msgstr "WAN-Verbindung"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
--msgid "External DAT drive"
--msgstr "Externes DAT-Laufwerk"
-+msgid "Stackable hub or switch"
-+msgstr "Stapelbarer Hub oder Switch"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
--msgid "Firewall router"
--msgstr "Firewall-Router"
-+msgid "Modular switching system"
-+msgstr "Modulares Switch-System"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
--msgid "Laptop PC"
--msgstr "Laptop"
-+msgid "24 Port Patch Panel"
-+msgstr "Patchleiste mit 24 Anschlüssen"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
--msgid "Miditower PC"
--msgstr "Miditower-PC"
-+msgid "RJ45 wall-plug"
-+msgstr "RJ45-Steckdose"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
--msgid "Minitower PC"
--msgstr "Minitower-PC"
-+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-+msgstr "Steckdose für das Verkabelungssystem scEAD"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
--msgid "Mobile phone"
--msgstr "Mobiltelefon"
-+msgid "Simple modem"
-+msgstr "Einfaches Modem"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-+msgid "Antenna for wireless transmission"
-+msgstr "Antenne zur drahtlosen Übertragung"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
- msgid "Mobile telephony base station"
- msgstr "Mobilfunk-Basisstation"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
- msgid "Mobile telephony cell"
- msgstr "Mobilfunkzelle"
-
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
--msgid "Modular switching system"
--msgstr "Modulares Switch-System"
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-+msgid "Router symbol"
-+msgstr "Router-Symbol"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-+msgid "Switch symbol"
-+msgstr "Switch-Symbol"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
--msgid "Objects to design network diagrams with"
--msgstr "Objekte zum Entwerfern von Netzwerkdiagrammen"
-+msgid "ATM switch symbol"
-+msgstr "ATM-Switch-Symbol"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
--msgid "Plotter"
--msgstr "Plotter"
-+msgid "Firewall router"
-+msgstr "Firewall-Router"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
--msgid "RJ45 wall-plug"
--msgstr "RJ45-Steckdose"
-+msgid "Workstation monitor"
-+msgstr "Workstation-Monitor"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
--msgid "Router symbol"
--msgstr "Router-Symbol"
-+msgid "UNIX workstation"
-+msgstr "UNIX-Workstation"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
--msgid "Simple modem"
--msgstr "Einfaches Modem"
-+msgid "Desktop PC"
-+msgstr "Desktop-PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
--msgid "Simple printer"
--msgstr "Einfacher Drucker"
-+msgid "Laptop PC"
-+msgstr "Laptop"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
--msgid "Speaker with integrated amplifier"
--msgstr "Lautsprecher mit eingebautem Verstärker"
-+msgid "Bigtower PC"
-+msgstr "Bigtower-PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
--msgid "Speaker without amplifier"
--msgstr "Lautsprecher ohne Verstärker"
-+msgid "Miditower PC"
-+msgstr "Miditower-PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
--msgid "Stackable hub or switch"
--msgstr "Stapelbarer Hub oder Switch"
-+msgid "Minitower PC"
-+msgstr "Minitower-PC"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
--msgid "Storage"
--msgstr "Speicher"
-+msgid "Speaker with integrated amplifier"
-+msgstr "Lautsprecher mit eingebautem Verstärker"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
--msgid "Switch symbol"
--msgstr "Switch-Symbol"
-+msgid "Speaker without amplifier"
-+msgstr "Lautsprecher ohne Verstärker"
-+
-+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-+msgid "3 1/2 inch diskette"
-+msgstr "3 1/2 Zoll-Diskette"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
--msgid "UNIX workstation"
--msgstr "UNIX-Workstation"
-+msgid "ZIP disk"
-+msgstr "ZIP-Diskette"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
--msgid "WAN connection"
--msgstr "WAN-Anschluss"
-+msgid "External DAT drive"
-+msgstr "Externes DAT-Laufwerk"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
--msgid "WAN link"
--msgstr "WAN-Verbindung"
--
--#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
--msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
--msgstr "Steckdose für das Verkabelungssystem scEAD"
-+msgid "Mobile phone"
-+msgstr "Mobiltelefon"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
--msgid "Workstation monitor"
--msgstr "Workstation-Monitor"
-+msgid "Plotter"
-+msgstr "Plotter"
-
- #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
--msgid "ZIP disk"
--msgstr "ZIP-Diskette"
-+msgid "Digitizing board"
-+msgstr "Digitalisierbrett"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
--msgid "Log transfer manager or rep agent"
--msgstr "Protokolltransfermanager oder Replikationsagent"
-+msgid "Sybase"
-+msgstr "Sybase"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
- msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
- msgstr "Objekte zum Entwerfen von Sybase-Replikationsbereichsdiagrammen mit"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
--msgid "Replication server manager"
--msgstr "Replikations-Server-Manager"
-+msgid "Sybase dataserver"
-+msgstr "Sybase-Datenserver"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
--msgid "Stable storage device"
--msgstr "Stabiles Speichersystem"
-+msgid "Sybase replication server"
-+msgstr "Sybase-Replikations-Server"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
--msgid "Sybase"
--msgstr "Sybase"
-+msgid "Log transfer manager or rep agent"
-+msgstr "Protokolltransfermanager oder Replikationsagent"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
--msgid "Sybase client application"
--msgstr "Sybase-Client-Anwendung"
-+msgid "Stable storage device"
-+msgstr "Stabiles Speichersystem"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
--msgid "Sybase dataserver"
--msgstr "Sybase-Datenserver"
-+msgid "Sybase client application"
-+msgstr "Sybase-Client-Anwendung"
-
- #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
--msgid "Sybase replication server"
--msgstr "Sybase-Replikations-Server"
-+msgid "Replication server manager"
-+msgstr "Replikations-Server-Manager"
-
- #~ msgid "Diagram"
- #~ msgstr "Diagramm"
-@@ -10599,58 +10895,40 @@ msgstr "Sybase-Replikations-Server"
- # CHECK
- #~ msgid "Children"
- #~ msgstr "Kinder"
--
- #~ msgid "Object(s)"
- #~ msgstr "Objekt(e)"
--
- #~ msgid "Select"
- #~ msgstr "Auswählen"
--
- #~ msgid "Properties"
- #~ msgstr "Eigenschaften"
--
- #~ msgid "Create a new diagram"
- #~ msgstr "Ein neues Diagramm erstellen"
--
- #~ msgid "Open a diagram file"
- #~ msgstr "Eine Diagrammdateien öffnen"
--
- #~ msgid "_Diagram tree"
- #~ msgstr "_Diagrammbaum"
--
- #~ msgid "Save the diagram"
- #~ msgstr "Das Diagramm speichern"
--
- #~ msgid "Save the diagram with a new name"
- #~ msgstr "Das Diagramm unter neuem Namen speichern"
--
- #~ msgid "Export the diagram"
- #~ msgstr "Das Diagramm exportieren"
--
- #~ msgid "Print the diagram"
- #~ msgstr "Das Diagramm drucken"
--
- #~ msgid "Copy selection"
- #~ msgstr "Auswahl kopieren"
--
- #~ msgid "Cut selection"
- #~ msgstr "Auswahl ausschneiden"
--
- #~ msgid "Paste selection"
- #~ msgstr "Auswahl einfügen"
--
- #~ msgid "Zoom in"
- #~ msgstr "Vergrößern"
--
- #~ msgid "Zoom out"
- #~ msgstr "Verkleinern"
--
- #~ msgid "Zoom fit"
- #~ msgstr "Größe einpassen"
--
- #~ msgid "Please select a .shape file"
- #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine .shape-Datei"
--
- #, fuzzy
- #~ msgid "Miter"
- #~ msgstr "Mixer"
---
-1.8.4.4
-